Philips AJ3220 important safety instructions Canada, Controls, 4SLEEP OFF /REPEAT Alarm, Radio

Page 1
Prise
polarisée C. A.
AC Polarized
Plug

Clock Radio

AJJ 3220

SLEEP

 

 

 

 

 

 

ACLLAORC K

1

 

 

ALARM

 

 

 

 

A L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A L A R MM

 

 

RESET

 

A R M 1

 

DUAL

 

 

 

 

 

 

 

S ET

T IME2

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARMAJ3220

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

CLOCK

RADIO

 

 

 

 

 

 

 

L E E P

 

 

 

 

 

A L A RM

 

FF

/RA D I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O F F

 

 

 

 

 

O / BU

ZZ E R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNING

ALARM 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM•FM

FM

Megahertz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

AM

88

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kilohertz

530

92

96

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

630

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

800

104

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000

 

108

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1300

 

 

M e g a h e r t z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1700

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kilohertz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

Toll Free Help Line

Ligne d'assistance en service libre

Linea de ayuda telefónica sin cargo

800-531-0039

AJ 3220 - Clock radio

SAFETY

SÉCURITE

Know these safety symbols

Connaissez ces symboles de sécurite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

 

 

A T T E N T I O N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT OPEN

 

 

 

 

 

NE PAS OUVRIR

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION:

POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER

 

 

CAUTION: TO

REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT

 

 

REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS

 

 

LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE

 

 

 

 

PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A

 

 

INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

 

 

 

UN TECHNICIEN QUALIFIE.

 

 

This “bolt of lightning” indicates uninsulated material with-

 

Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau

 

in your unit may cause an electrical shock. For the safety

 

non isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer

 

of everyone in your household, please do not remove

 

un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous

 

product covering.

 

prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.

 

The “exclamation point” calls attention to features for

 

Le «point d’exclamation» attire votre attention sur des

 

 

sujets risquant de provoquer des problèmes de

 

which you should read the enclosed literature closely to

 

 

 

fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les

 

prevent operating and maintenance problems.

 

 

 

informations s’y reportant.

 

 

 

 

 

 

 

WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO

DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE

NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.

NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES

 

 

 

 

 

 

D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.

CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of

ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire

plug to wide slot, and fully insert.

la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la

prise et pousser jusqu’au fond.

 

 

 

 

 

 

CANADA

English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.

Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read before operating equipment

English

CONTROLS

1SLEEP - activates the radio for sleep function

-adjusts the sleep period

2Clock control

-CLOCK : for clock function

-ALARM 1 : sets the alarm time for alarm 1

-ALARM 2 : sets the alarm time for alarm 2

-SET TIME : sets the clock time

-7 / °: adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times 3ALARM RESET - stops the active alarm for 24 hours

4SLEEP OFF /REPEAT ALARM

-switches off the radio sleep function

-switches off the active alarm for a 6 minute period

5DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set

6ALARM 1 , ALARM 2

OFF switches off the alarm 1 or alarm 2

RADIO activates the radio for alarm 1 or alarm 2

BUZZER activates the buzzer for alarm 1 or alarm 2 7VOLUME - adjusts the sound level

8BAND - select FM/AM waveband

9TUNING - tunes to radio stations

0RADIO OFF ON - switches the radio off/on

!Battery door - opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for clock memory backup

@Power cord - for power supply and to improve FM reception

RADIO

You can use this set solely as a radio!

INSTALLATION

POWER SUPPLY

1Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bot- tom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service center.

2Connect the power cord to the wall outlet.

3To disconnect the set from the power supply completely, remove the plug from the wall outlet.

CLOCK MEMORY BACKUP

The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored for up to a day when there is a power interruption e.g. power failure. The com- plete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time.

1Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22 type battery (not included) for backup.

2Replace the battery door.

NOTE: If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you will need to set the clock and alarm times again.

Batteries contain chemical substances so should be disposed of properly.

Standby power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

SWITCHING OFF THE ALARM

There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm

Français

BOUTONS DE COMMANDE

1SLEEP - active la fonction sommeil du radio

-réglage de la durée avant mise en sommeil

2Contrôle de l’horloge

-CLOCK : pour faire fonctionner à l’heure de l’horloge

-ALARM 1 : mise à l’heure de l’alarme 1

-ALARM 2 : mise à l’heure de l’alarme 2

-SET TIME : pour fixer l’heure de l’horloge

-7 / °: pour régler les heures/minutes de l’horloge et des alarmes. 3ALARM RESET - arrête l’alarme our une période de 24 heures

4SLEEP OFF /REPEAT ALARM

-pour désactiver la fonction mise en sommeil de la radio

-pour désactiver l’alarme pendant 6 minutes

5ÉCRAN AFFICHEUR - pour afficher l’heure de l’horloge/des alarmes et le statut de l’appareil

6ALARM 1 , ALARM 2

OFF pour éteindre l’alarme 1 ou alarme 2

RADIO activation de la radio pour l’alarme 1 ou alarme 2

BUZZER activation de la sonnerie pour l’alarme1 ou alarme 2 7VOLUME - ajuste le niveau du son

8BAND - sélectionne la bande de fréquence FM/AM

9TUNING - réglage pour stations de radio

0RADIO OFF ON - pour mettre en marche ou fermer le radio

!Couvercle du logement de la pile - s’ouvre pour placer une pile de type 9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge

@Cordon électrique - pour source d’alimentation et pour améloriation de la réception FM

RADIO

Vous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio!

INSTALLATION

SOURCE D’ALIMENTATION

1Vérifiez si la source d’alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type située au dessous de l’appareil, correspond à votre source d’alimentation locale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service.

2Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant au mur.

3Pour débrancher l’appareil complètement de la source d’alimentation, enlevez le cordon de la prise de courant au mur.

MÉMOIRE DE SECOURS DE L’HORLOGE

La mémoire de secours de l’horloge permet de garder en mémoire le réglage de votre alarme et de votre horloge pour jusqu’à une journée quand il y a interruption du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et l’éclairage de l’écran afficheur seront fermés. Lorsque le courant électrique reviendra en vigueur, l’heure correcte sera indiquée sur l’écran afficheur.

1Retirez le couvercle de logement de la pile afin d’y introduire une pile de type 9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge.

2Replacez le couvercle de piler.

NOTE: Si pile de mémoire de secours de l’horloge n’est installée ou l’interruption du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les temps de l’horloge et de l’alarme à nouveau.

Les piles contiennent des substances chimiques et devraient être jetées adéquatement.

Consommation de puissance en attente

.3W

POUR FERMER L’ALARME

Il y a trois façons de fermer l’alarme. A moins que vous annulez l’alarme

English

Français

Español

This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.

1.Read these instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.

2.Keep these instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.

3.Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.

9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type

plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two

blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are pro- vided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, con- sult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10.Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

1Adjust RADIO OFF ON to ON to switch on the radio.

2Select your waveband by adjusting the BAND switch.

3Adjust TUNING to tune to your desired station.

4Turn the VOLUME control to adjust the volume level.

5Adjust RADIO OFF ON to OFF to switch off the radio.

To improve reception:

FM: use the antenna built in the power cord. Adjust the position of the power cord for optimum reception.

AM: uses a built-in antenna inside the set. Direct the antenna by adjusting the position of your set.

SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES

completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after 59 minutes, from the time your alarm time first goes off.

24 HOUR ALARM RESET

If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the same alarm setting for the following day:

• Press ALARM RESET during the alarm call.

CANCELING THE ALARM COMPLETELY

To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:

• Adjust ALARM 1 or ALARM 2 to OFF position.

1Ajustez l’interrupteur OFF ON du RADIO à ON pour mettre en marche le radio.

2Sélectionnez votre bande en ajustant la touche BAND.

3Ajustez TUNING pour trouver votre station de radio.

4Tournez la roue du VOLUME pour ajuster le volume.

5Ajustez l’interrupteur OFF ON du RADIO à OFF pour fermer le radio.

Pour améliorer la réception:

FM: utilisez l’antenne qui se trouve dans le cordon d’alimentation. Ajustez la position du cordon d’alimentation pour réception optimum.

AM: utilise une antenne incorporée dans l’appareil. Dirigez l’antenne en ajustant la position de votre appareil.

RÉGULATION DE L’HEURE DE L’HORLOGE ET DE L’ALARME

L’heure est affichée suivant le format de 12 heures.

complètement, l’option “reset” 24 heure de l’alarme sera automatiquement sélectionné après 59 minutes, à partir du temps où votre alarme sonnera pour la première fois.

“RESET” D’ALARME 24 HEURES

Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté immédiatement mais vous désirez également garder le même réglage pour la journée suivante:

• Appuyez le bouton ALARM RESET pendant le cri de l’alarme.

ANNULER L’ALARME COMPLÈTMENT

Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il s’active, ou pendant le cri de l’alarme:

• Mettez ALARM 1 ou ALARM 2 en position OFF.

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY

A Division of Philips Electronics North America Corporation

Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.

4.

Follow all instructions – All operating and use instructions should be fol-

12.

Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified

 

lowed.

 

 

by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is

5.

Do not use this apparatus near water – for example, near a bathtub,

 

 

used, use caution when moving the cart/apparatus combination

 

washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming

 

to avoid injury from tip-over.

 

pool, etc.

13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long

 

 

The time is displayed using the 12-hour clock

IMPORTANT! To adjust the clock and alarm times accurately, always make sure you press the 7 or °buttons separately and not simultaneously.

1 Turn the clock control to SET TIME or ALARM 1 or ALARM 2 to set the

clock or alarm time respectively.

7

REPEAT ALARM

This repeats your alarm call at 6-minute intervals.

1During the alarm call, press SLEEP OFF /REPEAT ALARM.

2Repeat if desired for up to 59 minutes.

SLEEP

IMPORTANT! Afin d’ajuster les heures de l’horloge et de l’alarme avec précision, soyez toujours certains d’appuyer sur les touches 7 ou ° séparé- ment et non simultanément.

1

Tournez le bouton du contrôle de l’horloge à SET TIME ou bien ALARM 1

 

ou ALARM 2 pour régler l’heure respective de l’horloge ou de l’alarme.

2

Appuyez les touches 7 ou ° à répétition ou appuyez continuellement le bou-

ALARME DE RÉPÉTITION

Ceci répète votre appel d’alarme à des intervales de 6 minutes.

1Durant l’appel d’alarme, appuyez SLEEP OFF /REPEAT ALARM.

2Répétez si désiré pour jusqu’à 59 minutes.

SOMMEIL

Meet Philips at the Internet http://www.philipsusa.com

6.Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.

7.Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings. For example, the appliance should not be sit- uated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ven- tilation openings.

8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

periods of time.

14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the appara- tus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor- mally, or has been dropped.

15.Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which may result in bodily injury or damage to the unit:

Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.

Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.).

Remove batteries when the unit is not used for a long time.

2

Press

or °repeatedly or hold down on the respective button to adjust the

 

hours and minutes.

3

Release 7 or °when you reach the correct setting.

4

After you have set both the hour and minutes, turn the clock control to

 

CLOCK to run on clock time.

SELECTING THE ALARM MODE

GENERAL

If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can choose from two different alarm modes to wake you up: by radio or buzzer.

• Select your choice of alarm mode by adjusting ALARM 1 or ALARM 2 to

RADIO or BUZZER.

ª Your selected alarm mode symbol: (off), (radio), or (buzzer) is

shown next to the ALARM 1 or ALARM 2 switch.

About Sleep

This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched off during radio playback after a set period of time. This allows you to lie back, listen and fall asleep. The maximum sleep time is 59 minutes.

Setting SLEEP

1Check that the clock control is in CLOCK position.

2Set RADIO to OFF position.

3Set your sleep time by pressing on the SLEEP button. Keep your finger on the button and the display will begin to count down from 0:59 to 0:00 minutes.

ªTo cancel sleep, or to switch off the sleep period press

SLEEP OFF /REPEAT ALARM.

 

ton respectif pour ajuster les heures et minutes.

3

Relâchez les touches 7 ou °lorsque vous atteindrez le réglage désiré.

4

Lorsque vous aurez réglé les heures et les minutes, tournez le bouton du con-

 

trôle de l’horloge à CLOCK pour retourner à l’heure de l’horloge.

CHOISIR LE MODE ALARME

GÉNÉRAL

Si vous désirez utiliser l’alarme, vous devrez premièrement régler l’heure de l’alarme. Vous pouvez choisir entre deux modes d’alarme pour votre reveil: radio ou sonnerie.

• Sélectionnez le mode d’alarme souhaité en mettant ALARM 1 ou ALARM 2

sur RADIO ou BUZZER.

ª Le symbole correspondant au mode d’alarme sélectionné: (arrêt),

(radio), or (sonnerie) apparait à côté de l’interrupteur

A propos du Sommeil

Cet appareil est équipé d’une minuterie intégrée qui permet d’arrêter l’appareil automatiquement en mode radio au bout d’une période donnée pré-réglée. Cette fonction vous permet de vous allonger, d’écouter et de vous endormir au son de la radio. La durée maximale avant mise en sommeil est de 59 minutes.

Réglage du SOMMEIL

1

Assurez-vous que le contrôle de l’horloge est en position CLOCK.

2

Réglez le RADIO à la position OFF.

3

Appuyez SLEEP pour activer la fonction sommeil. Réglez la durée avant mise

 

en sommeil en appuyant sur le bouton SLEEP . Restez appuyé sur le bouton;

 

l’affichage commence le compte-à-rebours de 0:59 à 0:00 minutes.

 

ª Pour annuler la fonction de mise en sommeil, ou pour désactiver la durée

Printed in Hong Kong

@

EL 4562-E004: 99/3

CONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTESA lire avant toute utilisation du matériel

MAINTENANCE

• If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the power plug

TROUBLESHOOTING

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.

ALARM 1 ou ALARM 2 .

ENTRETIEN

• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pour une longue période,

avant mise en sommeil, appuyez sur SLEEP OFF /REPEAT ALARM.

GUIDE DU CONCILIATEUR

Si un défaut se produit, vérifiez premièrement les points suivants avant d’apporter

1 2

 

 

 

 

 

 

 

3 4 56

 

 

7

SLEEP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A L AORC K

 

 

ALARM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEATL A R MM21

 

RESET

A L A R

M 1

 

DUAL

AJ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIM E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM

3220

 

 

 

 

 

 

 

 

• •

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK

RADIO

 

 

 

 

 

 

 

S L E E P

 

 

 

A L A R M

 

O F F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O F F

 

 

2

/R A

D IO / B U

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZZ E R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNING

ALARM 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM•FM

FM

Megahertz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

AM

88

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kilohertz

92

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

530

 

96

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

630

 

100

 

 

 

 

 

 

 

ALARM 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

800

104

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000

 

108

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1300

M e g a h e r t z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1700

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kilohertz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonction- nement qu'il est important de connaître et de respecter.

1.Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécu- rité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.

2.Conservez ces instructions. - Il est recommandé de conserver ces con- signes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure.

3.Respectez les avertissements. - Tous les avertissements inscrits sur l'ap- pareil lui-même ou figurant dans les instructions de fonctionnement doivent être respectés.

4.Suivez toutes les instructions. - Il est impératif de suivre toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation.

5.N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau - comme par exemple, une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lin- gerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc.

6.Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide. - Cet appareil doit être nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabri- cant.

7.Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez aucun orifice de ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où le système de ventilation de l'appareil serait bloqué.

8.N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.

9. Ne détruisez pas la

sécurité incorporée dans la prise de terre ou prise polarisée fournie - Une prise polarisée est dotée de

deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables

et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consul- tez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.

10.Protégez le cordon d'alimentation pour

éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des pris- es, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.

11.Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.

12.Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le

fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait.

13.Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester inutilisé pen- dant une période de temps prolongée.

14.Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humid- ité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.

15.PRÉCAUTION d’emploi des piles Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures corporelles ou d’endommager l’appareil:

Installez toutes les piles correctement, + et - tels qu’indiqués sur l’appareil.

Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec des usagées ou de piles au carbone avec des alcalines, etc.).

Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue période.

EL 4562-F004: 99/3

from the wall outlet. In addition to this, it is advisable to remove the battery

from the clock radio. This will prevent any danger of leakage and the clock

radio will not be damaged.

• Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by

heating equipment or direct sunlight.

• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use

any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as

these may harm the housing.

ENVIRONMENTAL INFORMATION

We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two materi- als: paper and cardboard.

Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a special- ized company. Please observe local regulations on the disposal of packing materi- als and old equipment.

The set complies with the FCC-Rules, Part 15.

Operation is subject to the following two conditions:

1.This device may not cause harmful interference, and

2.This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.

WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. Do not open the set as there is a risk of electric shock.

Problem

Possible Cause

• Remedy

No sound/power

Volume not adjusted

• Adjust the volume

Occasional crackling sound during FM broadcast

Weak signal

• Adjust the position of the power cord

Continuous crackling/hiss disturbance during AM broadcast

Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.

• Move set away from other electrical equipment

The alarm does not function

Alarm time not set and or alarm mode not selected

• See the alarm time and / select alarm mode

Volume too low for RADIO

• Adjust the volume

Radio alarm not adjusted to radio station

• Tune to a radio station

débranchez le cordon électrique de la prise de courant au mur. II va de soi qu’il

faut également retirer la batterie de l’appareil. Vous éviterez ainsi les riques

de fuite et, par conséquent, d’endommagement du radio-réveil.

• N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la pluie, le sable ou une chaleur

excessive provenant d’équipement chauffant ou bien du soleil direct.

• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chamois de cuir doux et légèrement

humide. N’utilisez aucun nettoyant contenant de l’alcohol, de l’ammoniac,

benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le boîtier.

INFORMATION ÉCOLOGIQUE

Pour faciliter le triage, nous avons réduit l’emballage à un minimum en deux matières: papier et carton.

Votre appareil consiste en des matières pouvant être recyclées si l’appareil est démonté par une compagnie spécialisée. Veuillez s’il-vous-plait observer les règlements locaux concernant la disposition de matériels d’emballage et d’équipement usagé.

L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.

Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:

1.Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et

2.Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.

votre appareil pour réparation.

S’il vous est impossible de remédier au problème en suivant ces suggestions, consultez votre distributeur ou centre de service.

AVERTISSEMENT: Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de réparer l’appareil vous-même puisque ceci rendra votre garantie nulle et sans effet. Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement au risque de recevoir des chocs électriques.

Problème

Cause possible

• Solution

Son / alimentation absents

Volume non ajusté

• Ajustez le volume

Crépitement occasionnel pendant la diffusion FM

Signal faible

• Ajustez la position du cordon d’alimentation

Crépitements/sifflement continus pendant la diffusion AM

Interférence électrique d’une télévision, d’un ordinateur, lampe

fluorescente, etc.

• Placez l’appareil à un endroit éloigné d’autre équipement électrique

L’alarme ne fonctionne pas

L’heure de l’alarme n’est pas fixé et/ou le mode de l’alarme n’est pas

sélectionné

• Fixez l’heure de l’alarme et sélectionnez le mode d’alarme

Volume trop bas pour le RADIO

• Ajustez le volume

L’alarme Radio n’est pas ajusté au station de radio

• Réglez TUNING pour trouver une station

Image 1
Contents 6ALARM 1 , Alarm 4SLEEP OFF /REPEAT AlarmInstallation Power Supply Clock Memory BackupWhat is EXCLUDED? WHO is COVERED? What is COVERED?Where is Exchange AVAILABLE? Apagando LA Alarma