Friedrich SH15 operation manual Tous nos compliments

Page 40
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures graves ou fatales et endommager l’équipement et d’autres biens.
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures et endommager l’équipement et

Tous nos compliments !

Nous vous remercions d’avoir fait le choix de ce nouveau Friedrich Hazardgard (Hazardous Duty Room Air Conditioner). Ce climatiseur monobloc autonome, conçu et fabriqué avec soin, vous fournira une température et un niveau d’humidité confortables, avec constance et efficacité pendant de nombreuses années. Des caractéristiques de pointe permettent à cet appareil de fonctionner en silence et d’améliorer la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques.

Instructions préliminaires

Le but de ce manuel est de vous permettre de tirer le meilleur profit des performances de votre appareil. Nous vous conseillons donc de suivre scrupuleusement les instructions d’installation. Nous n’insisterons jamais assez sur l’importance du soin apporté

àl’installation, aussi avons-nous inclus dans ce manuel des renseignements très détaillés pour vous permettre d’effectuer le plus correctement possible chacune des opérations.

AVERTISSEMENT

Système frigorifique sous pression.

Ne pas percer ni incinérer. Éloigner de toute flamme et de toute source de chaleur.

Les réparations et la maintenance ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié en réfrigéra- tion.

Les pressions du R410A sont supérieures à celles du R22. À chaque intervention technique, prendre toutes les précautions recommandées.

Utiliser exclusivement des manomètres conçus pour du R410A et non pour du R22.

Voici quelques suggestions pour vous aider à optimiser le rendement de votre appareil :

1.Il faut lire attentivement les instructions d’installation et les suivre.

2.Vérifi er que l’appareil a une capacité suffi sante pour le volume à refroidir. Quand la capacité est trop faible, l’appareil travaille plus dur, utilise plus d’électricité et s’use plus rapidement. Quand la capacité est trop grande, l’appareil se met en marche et s’arrête trop fréquemment et ne peut pas contrôler l’humidité aussi bien.

3.À la mise en marche de l’appareil, mettre le thermostat à la température la plus basse pour refroidir la pièce. Quand la température désirée est atteinte, tourner le thermostat à une température plus élevée jusqu’au déclic d’arrêt du compresseur. Le thermostat met en marche et arrête le compresseur pour maintenir la température désirée.

4.Nettoyer le fi ltre fréquemment (consulter l'entretien général).

5.Il ne faut pas bloquer la circulation d’air entrant et sortant de l’appareil. Il faut s’assurer que les bouches sont dirigées pour distribuer l’air de manière uniforme dans toute la pièce. Attention - Si l’air est dirigé vers un endroit clos, tel que derrière un lit ou dans un coin, ceci peut forcer le climatiseur à se mettre en marche et s’arrêter fréquemment, ce qui peut l’endommager.

6.Un fi ltre sale ou des commandes mal réglées peuvent affecter le refroidissement par l’appareil.

7.Si le refroidissement est faible et si, après vérifi cation, le fi ltre est propre, et si les commandes sont réglées correctement, il est possible que le niveau de fl uide frigorigène dans l’appareil est trop faible, au quel cas, il faut appeler le technicien Friedrich pour vérifi er l’appareil.

8.Maintenir les stores, les rideaux et les draperies fermés sur le côté ensoleillé de la pièce à refroidir.

AVERTISSEMENT

Lire attentivement ce manuel avant l’installation et l’utilisation de l’appareil.

L’installateur est responsable de l’applicabilité et de la bonne installation de l’équipement. Celle-ci doit être conforme aux normes les plus récentes du Code cana- dien de l’électricité et du Code international sur les installations mécaniques ainsi qu’à toute autre régle- mentation nationale ou provinciale pertinente.

Toute absence de conformité peut entraîner des dommages matériels et provoquer des blessures graves ou fatales.

9.Une isolation appropriée aide à maintenir la température désirée.

10.Dans la mesure du possible, utiliser des auvents pour créer de l’ombre sur les fenêtres exposées à l’ouest.

11.Pour assurer une bonne circulation de l’air, les rideaux de la fenêtre ne doivent pas recouvrir l’appareil.

La sécurité est primordiale, pour vous comme pour votre entourage.

Vous trouverez dans ce manuel et sur l’appareil plusieurs essages de sécurité. Veuillez respecter systématiquement leurs indications.

Ceci est un symbole d’alerte. Il attire votre attention sur un risque potentiel de blessures ou un danger de mort.

Il est toujours suivi du mot « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Voici la signification de ces mots :

AVERTISSEMENT

ATTENTION

d’autres biens.

Tous les messages vous informent sur la nature du danger et la manière de l’éviter ainsi que sur les conséquences en cas de négligence.

AVIS

Indique un risque de dommages

 

matériels en cas de non-respect

des instructions.

 

40

Image 40
Contents Hazardous Duty Room Air Conditioner Volt SH15 SH20Table of Contents Congratulations Maintenance Checklist Filter InformationHazardgard Special Features Function Control PowerTemperature Control Control PanelElectrical Requirements Models SH15 and SH20Groups Window Mount Installation Hardware Accessory DetailUnpacking The Unit Chassis Wiring and PreparationProvided Hardware Shell Cabinet Preparation BeforeShell Installation Sash Window Installations Falling Object HazardShell Installation Thick Wall Section a a Section B BWall Preparation Shell Installation Through-the-wall InstallationsSpecial Instructions For Extra Thick Walls Frame Wall Construction Typical Installation Chassis Installation Excessive Weight HazardDetail Hazardgard Room AIR Conditioners Limited Warranty Unidades de aire acondicionado Tabla DE Contenidos Aviso Informacion Sobre El Filtro Lista De Control Para El MantenimientoCaracteristicas Especiales Del Hazardgard Panel De ControlControl De Encendido Electricidad Control De La Temperatura¡EXCLUSIVA Requerimientos Electricos Modelos SH15 y SH20Grupos Tamaño DEL Gabinete Lista DE Accesorios Número Descripción Cantidad De itemPreparacion y Instalacion Electrica Del Chasis Desempaque de la unidadHerramienta QUE SE Suministra Si la instalacion se hace a traves de la pared AntesFigura D Instalacion Tipica Del Filo Del Antepecho Industrial, para prevenir que haya !ltración de agua Dimension Chasis Terminada Nota Estas SON LAS Dimensiones DEL Hueco TerminadoConstruccion EN EL Marco DE LA ParedConstruccion EN Paredes DE LadrilloInstalacion Tipica Figura OInstalacion DEL Chasis Figura PDetalle Figura QFriedrich Air Conditioning Company Climatiseurs Table DES Matières Instructions D’UTILISATION ET D’ENTRETIENTous nos compliments Dépannage Panneau De Commande Commande De Fonction Mise En MarcheCommande De Température Caractéristiques Spéciales Des Appareils HazardgardExclusivité Alimentation Électrique Modèles SH 15 et SHGroupes Détail DES Accessoires Branchement Du Châssis Et Préparation Déballage De L’appareilQuincaillerie Fournie Installation dans une fenêtre à guillotine Installation à travers un murPréparation De L’enveloppe Avant AprèsFigure D Installation Typique De La Plaque De Seuil Coupe B B Dimensions Finies DE L’OUVERTURE Installation De Lenveloppe Installation À Travers Un MurPréparation Du Mur UN Cadre EN Bois Installationtypique Boulon DE ScellementInstallation DU Châssis Détail Figure QGarantie Limite DUN AN Climatiseurs Hazardgard Friedrich Page Page Page Friedrich AIR Conditioning CO
Related manuals
Manual 56 pages 18.6 Kb

SH15 specifications

The Friedrich SH15 and SH20 models are exemplary representatives of advanced heating solutions, designed to address the diverse needs in residential and commercial environments. Engineered with a focus on efficiency, performance, and user-friendliness, these heating systems make a strong case for modern heating technology.

One of the standout features of both the SH15 and SH20 is their energy efficiency. These models utilize state-of-the-art heat pump technology, which allows them to extract heat from the environment even in colder temperatures. This results in significantly lower energy consumption compared to traditional heating systems, leading to reduced utility bills and a lower carbon footprint. The SH15 is designed for smaller spaces, while the SH20 offers a bit more power, making it suitable for larger areas or homes with greater heating demands.

Both models incorporate advanced inverter technology, which adjusts the compressor speed depending on the heating requirements. This ensures that the units operate at optimal efficiency, providing consistent temperature control while minimizing energy waste. Inverter-driven systems contribute to quieter operation as well, which is ideal for residential settings where noise can be a concern.

User-friendliness is another hallmark of the Friedrich SH15 and SH20. Equipped with intuitive digital controls, users can easily set their preferred temperatures and schedules, allowing for personalized comfort. Moreover, both models support smart home integration, enabling remote access and control through mobile applications. This feature not only enhances convenience but also allows users to monitor energy usage and make adjustments on the fly.

Durability is a key characteristic of these heating systems. Constructed with high-quality materials, the SH15 and SH20 are designed to withstand harsh environmental conditions, ensuring long-lasting performance. They also feature advanced air filtration systems that improve indoor air quality by effectively removing allergens and other pollutants.

In summary, the Friedrich SH15 and SH20 embody the cutting-edge of heating technology, offering powerful, efficient, and user-friendly solutions for diverse heating needs. With their advanced features, smart technology integration, and robust construction, these models are well-suited for modern living, ensuring comfortable and environmentally responsible heating year-round.