Milwaukee Heavy-Duty Polishers manual Règlesdesécuritéparticulière, Descriptionfonctionnelle

Page 10

RÈGLESDESÉCURITÉPARTICULIÈRE

1.Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

2.Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

3.AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.

Les risque associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

Pictographie

Double Isolation

l’Association canadienne de normalisation (ACNOR)

Underwriters

Laboratories, Inc.

Couvant alternatif

 

Spécifications

 

 

 

 

 

 

 

No de

 

Rotation

 

 

 

à Vide

 

 

Cat.

Volts

Diam./Disque

 

(T/Min.)

 

 

 

 

 

5455

120 ca/cd

 

1 750

178 mm / 229 mm (7"/9")

 

5460

120 ca

0

- 1 750

178 mm / 229 mm (7"/9")

 

5540

120 ca

0

- 2 800

178 mm (7")

 

 

 

 

 

 

 

Couvant alternatif ou direct

Tours-minute á vide (RPM)

Ampères

DESCRIPTIONFONCTIONNELLE

1. Poignée

1

2

 

2.Indicateur de réglage de vitesse

3. Appui de l'outil

3

4

 

4.Poignée latérale

5.Tampon polisseur

6.Disque d'appui en caoutchouc

7. Bouton de verrouillage

10

9

 

8.Évents

9.

Détente

8

 

10.

Cordon

 

7

5

6

page 10

Image 10
Contents Operators Manual Personal Safety Electrical SafetyService Specific Safety Rules FunctionaldescriptionGrounding Guidelines for Using Extension CordsRecommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords ExtensioncordsTool Assembly Backing Recommended Pad Hook & Loop Pad Application Surface OperationHook and Loop Pads Fig 49-36-2150Five Year Tool Limited Warranty MaintenanceRepairs Accessories Sécurité Individuelle Conservercesinstructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique UTILISATIONETENTRETIENDEL’OUTILÉLECTRIQUERèglesdesécuritéparticulière DescriptionfonctionnelleCordonsderallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Tampons auto-adhérents Hook and Loop Fig Maniement AvertissementPrévention des brûlures de la surface peinte Accessoires Avertissement Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementRéparations Seguridad Personal GUA0RDEESTASINSTRUCCIONES Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasCat. No Volts ReglasespecificasdeseguridadDescripcion Funcional Diám. DiscoExtensióneseléctricas Tierra ¡ADVERTENCIAGuías para el uso de cables de extensión Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Discos de autoenganche Fig Tuerca de fijaciónDisco Superficies Apoyo Autoenganche Aplicación Operacion ¡ADVERTENCIA Prevención de quemado de superficies pintadasMantenimiento de las herramientas Mantenimiento ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años ReparacionesAccesorios ¡ADVERTENCIA Sawdust