Milwaukee Heavy-Duty Polishers Maniement Avertissement, Tampons auto-adhérents Hook and Loop Fig

Page 13

Tampons auto-adhérents “Hook and Loop” (Fig. 4)

Les tampons auto-adhérents “Hook and Loop” sont offerts en laine/ polyester et en mousse. Ils ne sont pas à conseiller non plus pour l’utilisateur inexpérimenté.

Le tampon de mousse no de cat. 49-36-1550 est idéal pour les finis lustrés et les polis super fins. Il sert à faire disparaître de la surface les égratignures de moyenne taille, les taches de pollution, la peinture ternie et les marques laissées par le ponçage à l’eau.

Le tampon de mousse no de cat. 49-36-0650 est excellent pour glacer les finis lustrés, faire disparaître les traits de polissage, les taches d’eau, les ternissures superficielles et les marques causées par les brosses des lave-autos.

Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le choix d’un tampon “Hook and Loop” qui convienne à vos besoins. Un dispositif de centrage, no de cat. 49-67-0130, accompagne le disque d’appui (no de cat. 49-36-2150) du tampon “Hook and Loop” afin d’en assurer l’alignement sur le tampon polisseur et l’équilibre de la polisseuse lorsqu’elle est en marche.

1.Pour installer les tampons “Hook and Loop”, débranchez l’outil et posez-le sur son appui, le pivot pointant vers le haut.

2.Assurez-vous que la bride et la rondelle de caoutchouc sont en place sur le pivot. Glissez le disque d’appui “Hook and Loop” sur le pivot.

3.Enfoncez le bouton de verrouillage du pivot et faites tourner le disque d’appui en sens horaire et serrez-le fermement à la main.

4.Insérez le dispositif de centrage (qui accompagne le disque d’appui) dans le trou au centre du tampon “Hook and Loop”. Abaissez le tampon “hook and Loop” le long du dispositif de centrage et fixez-le au disque d’appui “Hook and Loop”. Ensuite, retirez le dispositif de centrage.

5.Pour retirer le tampon polisseur, décapez-le. Enfoncez le bouton de verrouillage du pivot et dévissez le disque d’appui en le faisant tourner en sens inverse-horaire.

N.B. Pour un maniement ferme et sécuritaire de l’outil, utilisez la poignée latérale.

Disque

Tampon "Hook and

 

Surface

D'Appui

Loop"

Application

Recommandée

 

 

49-36-1500

Polissage

Non lustrée

 

 

Tampon laine/poly.

 

 

 

49-36-2150

49-36-0600

Lustrage

Non lustrée et lustrée

Tamponlaine/poly.

 

 

 

 

 

49-36-1550

Polissage

Lustrée

 

 

Tampon mousse

 

 

 

 

 

49-36-0650

Lustrage

Lustrée

 

 

Tampon mousse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 4

 

Tampon/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mousse "hook

 

 

 

and loop"

 

 

 

 

 

Dispositif de centrage (retirer

 

 

 

avant d'utiliser l'outil)

 

 

 

Disque d'appui "hook

 

 

 

and loop"

 

 

 

 

 

Rondelle de pivot

 

 

 

Bride

 

 

Pivot

Apuui de l'outil

MANIEMENT

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lu- nettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.

Démarrage, arrêt et contrôle de la rotation (Fig. 5)

No de cat. 5455: Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur la détente. Pour l'arrêter, relâchez-la.

Nos de cat. 5540 et 5460 sont pourvus d'un contrôle de rotation à cadran qui permet de régler la vitesse maximale de rotation (t/min.) de la polisseuse. La rotation peut être variée par la commande à détente sans jamais excéder la vitesse maximale réglée sur le cadran. Les positions de réglage vont de 1 à 5. Les chiffres les plus bas correspondent aux plus basses vitesses de rotation tandis que les chiffres les plus hauts correspondent aux vitesses plus grandes. Généralement, on utilise les vitesses de rotation plus basses pour polir les petites surfaces et les plus hautes vitesses pour les surfaces plus étendues. Choissez le réglage de rotation le plus approprié à votre tâche.

Fig. 5

Pour contrôler la vitesse de rotation, réglez le cotrôle à cadran à la position désirée. Ensuite, appuyez sur la détente en augmentant ou en diminuant la pression du doigt pour varier la vitesse de rotation. Pour arrêter l'outil, relâchez la détente.

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les riques de blessures, écartez le cordon du trajet de la polisseuse. Autrement, le cordon pourra être happé par le tampon. En s'enroulant autour du pivot, l'isolation du cordon pourra se briser et les fils électriques se dénuder, exposant la boîte d'engrenages à la tension électrique.

Polissage

Utilisez toujours la poignée latérale pour maîtriser correctement l’outil. Déplacez la polisseuse en larges mouvements de va-et-vient. Une pression trop grande, un mauvais angle ou des mouvements désordonnés pourront laisser des marques de polissage.

Consultez les instructions détaillées qui accompagnent les produits de cirage, finition et polissage que vous employez.

Prévention des brûlures de la surface peinte

Les surfaces peintes sont sensibles aux brûlures de polissage. Cela peut se produire si vous polissez à une trop grande vitesse ou si vous maintenez le tampon polisseur au même endroit trop longtemps. Pour éviter de brûler la peinture, n’appuyez pas trop sur la polisseuse et déplacez-la constamment, surtout lorsque vous polissez les contours d’un objet ou d’une surface.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la polisseuse no de cat. 5540 dont la vitesse de rotation très élevée peut occasionner des brûlures de surfaces peintes.

page 13

Image 13
Contents Operators Manual Personal Safety Electrical SafetyService Functionaldescription Specific Safety RulesRecommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords Guidelines for Using Extension CordsGrounding ExtensioncordsTool Assembly Hook and Loop Pads Fig OperationBacking Recommended Pad Hook & Loop Pad Application Surface 49-36-2150Five Year Tool Limited Warranty MaintenanceRepairs Accessories Sécurité Électrique Conservercesinstructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Individuelle UTILISATIONETENTRETIENDEL’OUTILÉLECTRIQUEDescriptionfonctionnelle RèglesdesécuritéparticulièreMise À LA Terre Avertissement Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeCordonsderallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Tampons auto-adhérents Hook and Loop Fig Maniement AvertissementPrévention des brûlures de la surface peinte Accessoires Avertissement Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementRéparations Seguridad Eléctrica GUA0RDEESTASINSTRUCCIONES Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasDescripcion Funcional ReglasespecificasdeseguridadCat. No Volts Diám. DiscoExtensióneseléctricas Tierra ¡ADVERTENCIAGuías para el uso de cables de extensión Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Discos de autoenganche Fig Tuerca de fijaciónDisco Superficies Apoyo Autoenganche Aplicación Prevención de quemado de superficies pintadas Operacion ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento ¡ADVERTENCIAMantenimiento de las herramientas ReparacionesAccesorios ¡ADVERTENCIA Sawdust