Milwaukee 1001-1 manual Extensiones Electricas, Tierra, Simbologia

Page 16

4. Mantenga las manos alejadas de

todos los bordes cortadores y partes

• plomo proveniente de pinturas con base

de plomo

EXTENSIONES ELECTRICAS

en movimiento.

5. Guarde las etiquetas y placas de espe-

cificaciones. Estas tienen información

importante. Si son ilegibles o si no se

pueden encontrar, póngase en contacto

con un centro de servicio de MILWAU-

KEE para una refacción gratis.

6. ADVERTENCIA : Algunas partículas de

polvo resultantes del lijado mecánico,

aserrado, esmerilado, taladrado y otras

actividades relacionadas a la construc-

ción, contienen sustancias químicas que

se saben ocasionan cáncer, defectos

congénitos u otros daños al aparato repro-

ductivo. A continuación se citan algunos

ejemplos de tales sustancias químicas:

• sílice cristalino proveniente de ladrillos,

cemento y otros productos de albañil-

ería y

• arsénico y cromo provenientes de

madera químicamente tratada.

El riesgo que usted sufre debido a la

exposición varía dependiendo de la

frecuencia con la que usted realiza

estas tareas. Para reducir la exposición

a estas sustancias químicas: trabaje en

un área bien ventilada, y utilice equipo

de seguridad aprobado como, por

ejemplo, máscaras contra el polvo que

hayan sido específicamente diseñadas

para filtrar partículas microscópicas.

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utili- cen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse in- distintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herra- mienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selec- ción de la extensión.

Guías para el uso de cables de exten- sión

Si está usando un cable de extensión

 

en sitios al aire libre, asegúrese que

 

está marcado con el sufijo “W-A” (“W”

 

en Canadá) el cual indica que puede ser

 

usado al aire libre.

Asegúrese que su cable de extensión

 

está correctamente cableado y en

 

buenas condiciones eléctricas. Cambie

 

siempre una extensión dañada o hágala

 

reparar por una persona calificada antes

 

de volver a usarla.

• Proteja su extensión eléctrica de obje-

 

tos cortantes, calor excesivo o areas

TIERRA

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del

mojadas.

ADVERTENCIA

Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrecta- mente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del toma- corriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*

Amperios

Largo de cable de Extensión

 

 

en (m)

 

 

(En la placa)

7,6

15,2

22,8

30,4

45,7

60,9

 

 

 

 

 

 

 

0 - 5,0

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

 

 

 

 

 

 

 

 

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra: Her- ramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debida- mente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la cor-

riente eléctrica de

la trayectoria del Fig. A usuario, reducien-

do de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C.

Fig. B

Fig. C

LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA

FUTURAS REFERANCIAS.

Simbologia

Underwriters Laboratories, Inc.,

Estados Unidos y Canadá

Marca mejicana de la aprobación

Volts de corriente alterna

Revoluciones por minuto sin carga (rpm)

Amperios

30

31

Image 16
Contents Operators Manual Power Tool USE and Care Specific Safety RulesWork Area Safety Electrical Safety Personal SafetySpecifications SymbologyFunctional Description Guidelines for Using Extension Cords Grounding Extension CordsGrounded Tools Tools with Three Prong Plugs Double Insulated Tools Tools with Two Prong PlugsTool Assembly Operation Applications Maintenance AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty Conserver CES InstructionsSécurité DU Lieu DE Travail Sécurité ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique EntretienRègles DE Sécurité Spécifiques SpécificationsDescription Fonctionnelle Mise a LA Terre PictographieCordons DE Rallonge Montage DE Loutil Installation du tube d’extension de 762 mm 30 Fig Pose des mèches dans le mandrin à cléRetrait du mandrin de la perceuse Montage du renvoi d’angle deManiement Avertissement ApplicationsAccesoires Avertissement Entretien de l’outilNettoyage RéparationsGuarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalTierra Extensiones ElectricasSimbologia Ensamblaje DE LA Herramienta EspecificacionesDescripcion Funcional Cómo instalar el impulsor de ángulo de Cómo retirar el cabezal portabrocas de la taladradoraInstalación del tubo de extensión de 762 mm Cómo instalar el impulsor de ángulo recto en el taladroOperacion Advertencia Applicaciones Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años Advertencia Accesorios AdvertenciaMantenimiento de las herramientas Limpieza Cable de cambio rapido Quik-LokCanada Service Milwaukee Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax