Skil 2367, 2867, 2567, 2467 manual Entretien, Nettoyage, Piles, Graissage DE L’OUTIL, Moteurs C.C

Page 26

BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 26

Entretien

Service

! AVERTISSEMENT

IL

N’EXISTE

À

L’INTÉRIEUR AUCUNE

 

PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR

L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Skil ou à un centre de service après-vente Skil agréé. TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d’entretenir.

PILES

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.

Les piles doivent être déchargées avant de les entreposer pour une longue durée. Les blocs-piles durent plus longtemps et se rechargent mieux quand ils sont rangés déchargés. Rappelez-vous qu’il faut complètement recharger les blocs-piles avant toute utilisation survenant après un stockage prolongé.

GRAISSAGE DE L’OUTIL

Votre outil Skil a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l’usage.

MOTEURS C.C.

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Skil authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

Nettoyage

! AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents,

débranchez toujours l’outil

 

et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est

àl’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.

Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l’ouverture.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

! AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-26-

Image 26 Contents
See Voir Ver la página Leer antes de usarFor English Version Version française General Safety Rules For All Battery Operated ToolsSafety Rules for Cordless Drills/Drivers ServiceBattery/Charger Loss of control and kickbackNICKEL-CADMIUM Batteries Battery CareBattery Disposal NICKEL-METAL Hydride BatteriesSymbols Cordless Drills/Drivers Functional Description and SpecificationsBattery pack ToolOperating Instructions Drill BIT Storage Compartment Quick Reference Gauge Stud FinderCharging Battery Pack 3 Hour Charger Important Charging NotesOperating Tips Drilling Masonry Wire BrushesDrilling Metal Sanding and PolishingCleaning MaintenanceAccessories BM 1619X01517 03-06 3/30/06 320 PM Sécurité électrique Consignes générales de sécurité Pour tous les outils à pileAire de travail Utilisation et entretien des outilsConsignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon RéparationChargeur de pile Le plomb provenant des peintures à base de plombPiles NICKEL-CADMIUM Entretien des pilesMise au rebut des piles Piles NICKEL-HYDRURE DE MétalSymboles Outil Description fonctionnelle et spécificationsPerceuses/tournevis sans cordon Bloc pilesConsignes de fonctionnement Le milieu entre ces deux repères indique l’axe du poteau Calibre DE Référence RapideLocalisateur DE Poteaux Charge DU BLOC-PILES Chargeur DE 3 Heure Remarques Importantes Concernant LA ChargeConsignes de fonctionnement Ponçage ET Polissage Perçage DES MétauxPerçage DE LA Maçonnerie Brosses MétalliquesPiles EntretienNettoyage Graissage DE L’OUTILSeguridad personal Area de trabajoSeguridad eléctrica Utilización y cuidado de las herramientasServicio Batería/cargador Baterías DE NIQUEL-CADMIO Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Cadmio Ni-Cd indica que RobertDe Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Herramienta Descripción funcional y especificacionesTaladros/destornilladores sin cordón Instrucciones de funcionamiento Localizador DE Postes DE Pared HerramientaCarga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 3 Hora Notas Importantes Para CargarSujecion CON Tornillos Consejos de funcionamientoTaladrado CON Velocidad Variable Brocas Para TaladroLijado Y Pulido Taladrado DE MetalTaladrado DE Mamposteria Escobillas DE AlambreLimpieza MantenimientoAccesorios Remarques Notas BM 1619X01517 03-06 3/30/06 320 PM