Milwaukee 2280-20 manual Entretien, Description Fonctionnelle

Page 8

Ne pas mélanger des piles recharge- ables et non rechargeables.

Installer les piles en respectant la polarité (+ et -) indiquée.

Se débarrasser immédiatement des piles usées.

Ne pas brûler ou démonter les piles.

Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer abondam- ment avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut causer des démangeaisons ou des brûlures.

ENTRETIEN

Confier la réparation de l’appareil de mesure de la distance au laser à un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine, ce qui préservera la sûreté de l’outil.

Ne pas désassembler le produit. Un remontage inapproprié peut résulter en un risque de décharge électrique ou d’incendie. En cas de dommage, confier le produit à un centre de service

MILWAUKEE.

Entreposer le produit dans un en- droit frais et sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits où la température peut dépasser 70 °C (158 °F) par ex- emple, un endroit exposé directement à la lumière du soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l’été.

RISQUES LIÉS À

L'UTILISATION

Ne pas retirer ou endommager les étiquettes. Maintenir en état les étiquettes et les plaques signalé- tiques. Des informations importantes

y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

Être à l’affût des mesures erronées de la distance si l’instrument est défectueux ou s’il a été échappé, utilisé incorrectement ou modifié. Effectuer des mesures d’essai de façon périodique, en particulier si l’appareil de mesure a fait l’objet d’une utilisa- tion anormale, ainsi qu’avant, pendant et après des mesures importantes. S’assurer que la lentille est propre et que les butoirs ne présentent aucun dommage mécanique.

Pendant l’utilisation de l’appareil pour mesurer une distance ou pour positionner des objets en mouvement (p. ex. une grue, de l’équipement de construction, des plates-formes, etc.), des situations imprévues peuvent entraîner la prise de mesures erronées. Utiliser ce produit comme capteur de mesure uniquement et non comme dispositif de commande. Le système doit être configuré et utilisé de manière à ce que, dans l’éventualité d’une mesure erronée, d'une défaillance du dispositif ou d'une panne de courant attribuable aux mesures de sécurité en place (p. ex. un disjoncteur), aucun dommage ne survienne.

Surfaces ciblées – Les liquides in- colores (p. ex. l’eau), le verre exempt de poussière, le polystyrène et les autres surfaces semi-perméables semblables peuvent causer des er- reurs de mesure. Le fait de viser des surfaces luisantes peut faire dévier le faisceau laser et atténuer la précision des mesures.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

 

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

1.

Fenêtre du laser

 

 

 

 

2.

Écran

 

 

 

 

 

3.

Clavier

 

 

 

 

6

4.

Compartiment des piles

 

 

 

 

5.

Patte d’arrêt

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

6.

Plaque signalétique

 

 

4

 

7.

Laser activé

 

 

8.

 

 

3

 

Référence (patte avant/arrière/d’extrémité)

 

 

9.

Théorème de Pythagore

 

 

 

 

 

 

10.

Chronomètre

9 10

11

12 13

11.

Mémoire d’historique

12.

Surface/volume

7

 

 

13.

État de la pile

 

14

14.

Unités avec exposants (2/3)

8

 

15.

Ligne intermédiaire 2

 

15

16.

Ligne intermédiaire 1

19

 

 

 

17.

Cibles principales

18

 

16

18.

Affichage des lectures minimales/maximales

 

 

 

19.

Symbole d’avis de l’affichage

 

 

17

20.

Bouton « On/Measure » (Marche/mesure)

 

 

 

21.

Bouton « Add (+) » (Additionner (+))

20

 

 

22.

Bouton « Function » (Fonction)

 

 

23.

Bouton « Memory » (Mémoire)

 

 

 

24.

Bouton « Backlight » (Rétroéclairage)

21

 

28

25.

Bouton « Clear/Off » (Supprimer/arrêter)

 

26.

Bouton « Timer/Units » (Chronomètre/unités)

 

 

 

27.

Bouton « Reference » (Référence)

22

 

27

28.

Bouton « Subtract (-) » (Soustraire (-))

 

 

6

 

 

 

 

23

 

26

 

 

 

 

24

 

25

 

 

 

 

Made In Hungary

READ OPERATOR’S MANUAL

MAXIMUM POWER <1mW WAVE LENGTH 630-670nm

CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21

CFR 1040.10 AND 1040.11

14

15

Image 8
Contents Operators Manual Technical Specifications Laser SafetyWork Area Safety Personal SafetyOperation Functional Description AssemblySymbology Functions ReferenceMeasuring Indirect measurement VolumeStake out Maintenance Accessories Sécurité Relatives AU LaserSécurité DU Lieu DE Travail Sécurité IndividuelleEntretien Description FonctionnelleSpécifications Pictographie Operation Montage DE LoutilFonctions RéférenceMesure Mesure indirecte Fonction de jalonnage Compatibilité électromagnétique CEMAnnexe Classification du laserEntretien Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS AccesoiresSeguridad Láser Seguridad Personal Seguridad EN EL Área DE TrabajoUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON Batería MantenimientoCarga/cambio de baterías Descripción Funcional Especificaciones SimbologíaEnsamblaje Temporizador ReferenciaLuz de fondo Selección de las unidadesFunciones Compatibilidad electromagnética EMC ReplanteoPresione el botón Cinco veces Apéndice Accesorios Mantenimiento de la herramientaLimpieza de las ventanas del láser LimpiezaGarantía Limitada DE Cinco Años Fax Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7United States Milwaukee Service 58-14-2280d1