Milwaukee 2280-20 manual Spécifications Pictographie Operation, Montage DE Loutil

Page 9

SPÉCIFICATIONS

PICTOGRAPHIE

OPERATION

Plage

0,05 m à 60 m *

(0,16' à 197') *

 

Précision de la

généralement 1,5 mm

mesure

*(0,059") *

Plus petite

1 mm (1/16")

unité affichée

 

Type de laser

classe 2

Puissance

< 1 mW

maximale

 

Longueur

632 nm

d’onde

 

Niveau de

taux d’étanchéité de 54,

résistant à la poussière et

protection

aux éclaboussures

 

Fonction d’arrêt

 

automatique du

après une minute

laser

 

Fonction d’arrêt

 

automatique de

après trois minutes

l’écran

 

Rétroéclairage

oui

Patte d’arrêt

oui

déployable

 

Piles

2 piles AAA

Autonomie des

jusqu’à 5 000 mesures

piles

 

Dimensions

114 mm × 51 mm × 27 mm

(4,5" × 2" × 1,1")

 

Poids

120 g (4,2 oz)

Plage de

25 °C à 70 °C

températures

(-13 °F à 158 °F)

d’entreposage

 

Plage de

0 °C à 40 °C

températures

(32 °F à 104 °F)

d’utilisation

 

*Dans des conditions difficiles impliquant un soleil intense, une surface ciblée à faible réflexion ou des températures élevées, la déviation sur des distances d’environ 10 m (32') peut augmenter de +0,15 mm (+0,006") par mètre.

Volts courant continu

ATTENTION Lampe laser – Ne pas fixer le faisceau.

Produit laser

Éviter l’exposition : Le rayonnment laser est émis de cette ouverture

Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel de l'utilisateur.

MONTAGE DE L'OUTIL

Charge et changement des piles

Remplacer les piles lorsque le symbole clignote de façon permanente à l’écran. Utiliser uniquement des piles alcalines. Si l’appareil doit demeurer longtemps inutilisé, retirer les piles pour

empêcher la corrosion.

1.Pour ouvrir le couvercle du comparti- ment des piles, tourner une pièce de monnaie enfoncée dans la fente du compartiment.

2.Insérer deux (2) piles AAA, tel qu’illustré.

3.Replacer solidement le couvercle du compartiment.

Utilisation des boutons

Dans le cas de certains boutons, la façon dont ils sont enfoncés détermine leur fonction. Ces termes apparaissent dans toute la section sur le fonctionnement :

APPUYER – appuyer sur le bouton et le relâcher immédiatement.

APPUYER ET TENIR ENFONCÉ – appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant 2 secondes.

Passage du mode de marche au mode d’arrêt

Appuyer une fois sur le bouton pour mettre l’appareil de mesure et le laser en marche.

Le symbole s’affiche jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur un autre bouton.

Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pour éteindre l’appareil de mesure.

L’instrument s’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.

Rétroéclairage

Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver le rétroéclairage.

Sélection des unités

Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pour changer les unités de mesure. Répéter l’opération pour faire défiler les réglages. Unités possibles :

Réglage Distance Surface Volume

- - - m 0.000 m 0.000 m² 0.000 m³

- -' -"

0'0'' 1/16

0.00 ft²

0.00 ft³

- - - in

0 in 1/16

0.00 ft²

0.00 ft³

- - - ft

0.00 ft

0.00 ft²

0.00 ft³

Chronomètre

1.Appuyer sur le bouton pour ré- gler le chronomètre à 5 secondes.

Utiliser les boutons ou pour modifier l’intervalle.

2.Au moment de la première prise mesure, le décompte commence im- médiatement. Pour prendre d’autres mesures, appuyer sur le bouton afin de commencer le décompte.

3.Lorsque le chronomètre atteint cinq secondes, il commence à émettre un signal sonore.

4.Lorsque le chronomètre atteint 0, la mesure a été prise.

Suppression de la dernière saisie

Appuyer sur le bouton pour supprimer la dernière action.

Activation et désactivation du signal sonore

1.Appuyer simultanément sur les bou-

tons et et les tenir enfoncés pendant 5 secondes.

2.Le signal sonore est activé ou désac- tivé.

Rappel de mémoire

1.Appuyer sur le bouton pour afficher la dernière valeur (mesurée ou calculée).

2.Utiliser les boutons ou pour faire défiler les dix dernières valeurs (mesurées et calculées). Les valeurs peuvent également être utilisées dans les fonctions.

16

17

Image 9
Contents Operators Manual Laser Safety Technical SpecificationsWork Area Safety Personal SafetyFunctional Description Assembly SymbologyOperation Reference MeasuringFunctions Volume Stake outIndirect measurement Maintenance Sécurité Relatives AU Laser AccessoriesSécurité DU Lieu DE Travail Sécurité IndividuelleDescription Fonctionnelle EntretienMontage DE Loutil Spécifications Pictographie OperationRéférence MesureFonctions Mesure indirecte Compatibilité électromagnétique CEM Fonction de jalonnageAnnexe Classification du laserAccesoires Entretien Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad Láser Seguridad PersonalUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON Batería MantenimientoDescripción Funcional Especificaciones Simbología EnsamblajeCarga/cambio de baterías Referencia TemporizadorLuz de fondo Selección de las unidadesFunciones Replanteo Presione el botón Cinco veces ApéndiceCompatibilidad electromagnética EMC Mantenimiento de la herramienta AccesoriosLimpieza de las ventanas del láser LimpiezaFax Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Garantía Limitada DE Cinco Años58-14-2280d1 United States Milwaukee Service