Hobart Welding Products OM-477 manual LE Soudage peut provoquer un in- cendie ou une explosion

Page 10

LE SOUDAGE peut provoquer un in- cendie ou une explosion.

Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des

équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.

DSe protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud.

DNe pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables.

DDéplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.

DDes étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures.

DSurveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.

DLe soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut dé- clencher un incendie de l’autre côté.

DNe pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réser- voirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).

DBrancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des che- mins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.

DNe pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.

DEn cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électro- de ou couper le fil à la pointe de contact.

DPorter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.

DAvant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.

DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux.

DLe soudage, l’écaillement, le passage de la pièce

àla brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques vo-

lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris- quent de projeter du laitier.

DPorter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.

LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- quent de provoquer des blessures ou mê me la mort.

DFermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation.

DVeiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respi- rateur d’adduction d’air homologué.

DES PIÈ CES CHAUDES peuvent provoquer des brû lures graves.

DPrévoir une période de refroidissement avant d’effec-

tuer des travaux d’entretien.

DPorter des gants et des vêtements de protection pour travailler sur un moteur chaud.

DNe pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces récemment soudées.

LE BRUIT peut affecter l’ouïe.

Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe.

DPorter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé.

LES CHAMPS MAGNÉ TIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques.

D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.

D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.

Si des BOUTEILLES sont endomma- gé es, elles pourront exploser.

Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normale- ment partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution.

DProtéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.

DPlacer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.

DTenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.

DNe jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.

DUne électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bou- teille.

DNe jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.

DUtiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.

DNe pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.

DMaintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.

DLire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.

1-3. Dangers existant en relation avec le moteur

LE CARBURANT MOTEUR peut provo- quer un incendie ou une explosion.

DArrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carbu- rant ou de faire le plein.

DNe pas faire le plein en fumant ou proche d’une sour- ce d’étincelles ou d’une flamme nue.

DNe pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son expansion.

DFaire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carbu- rant renversé avant de faire démarrer le moteur.

DJeter les chiffons dans un récipient ignifuge.

LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brû lures.

D Il est préférable de vérifier le liquide de refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter de se brûler.

DToujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autre- ment dans la section maintenance du manuel du moteur).

DSi le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant :

DMettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur.

DDévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enlever le bouchon.

OM-477 Page 6

Image 10
Contents Processes OM-477Description From Hobart to You Table of Contents Page Electric Shock can kill Symbol UsageArc Welding Hazards ARC Rays can burn eyes and skinEngine Hazards Engine Exhaust Gases can kill Battery Explosion can BlindMoving Parts can cause injury Engine Heat can cause fireRadiation can cause interference Principal Safety StandardsEMF Information ARC Welding can cause interferenceUN Choc É Lectrique peut tuer Signification des symbolesConsignes DE SÉ Curité Lire Avant Utilisation LES Fumé ES ET LES GAZ peuvent ê tre dangereuxDES PIÈ CES Chaudes peuvent provoquer des brû lures graves LE Soudage peut provoquer un in- cendie ou une explosionDES Particules Volantes peuvent blesser les yeux LE Bruit peut affecter l’ouïeLA Chaleur DU Moteur peut pro- voquer un incendie DES Organes Mobiles peuvent provoquer des blessures’EXPLOSION DE LA Batterie peut LA Chute DE L’APPAREIL peut blesserLE Soudage À L’ARC risque de provoquer des interfé rences Principales normes de sé curitéInformation sur les champs é lectromagné tiques Consignes relatives aux stimulateurs cardiaquesWeld, Power, And Engine Specifications SpecificationsSymbols And Definitions DefinitionsWeight Dimensions, Weights, And Operating AnglesDimensions Fuel ConsumptionDuty Cycle And Overheating AC Auxiliary PowerMinutes Welding Minutes Resting 5 KVA/KW Single-Phase Auxiliary Power Plant No Weld Load Optional AC Power Plant Curves12.5 KVA/KW Three-Phase Auxiliary Power Plant No Weld Load AC Amperes CV/DC Models with Optional CV-3 Module Volt-Ampere CurvesDC Volts CC/DC Standard 100Connecting The Battery InstallationInstalling Welding Generator Installing Muffler13 mm Full Gasoline Capacity 9 qt 8.5 L Engine Prestart ChecksTop View 100 ft 30 m Or Less Connecting To Weld Output TerminalsSelecting Weld Cable Sizes 10 100% Duty CycleSocket Information Remote 14 Receptacle RC3 Information Optional, See SectionTerminal Strip 3T Connections Optional Stop engineOperating Welding Generator Front Panel Controls See SectionDescription Of Front Panel Controls See Section Ampere Range SwitchDo not switch under load Stop engine and fix trouble if either warning light goes onRemote Control Optional Example Combination remote amperage controlOperating Auxiliary Equipment Volt Duplex And Optional Gfci ReceptaclesVolt Duplex Receptacle Optional X 10 a + 120 V x 5 a = 3.0 kVA/kWConnecting Optional Auxiliary Power Plant FrontMaintenance and Troubleshooting Maintenance Label Do not clean housing with air hose Servicing Air CleanerTo Clean air filter Overload ProtectionCation makes it difficult to change Changing Engine Oil And FilterStop engine and let cool Standard Oil Filter Standard filterChanging Fuel Filter Inspecting And Cleaning Optional Spark Arrestor MufflerStop engine and let cool Adjusting Engine Weld/Power Speed 1850 rpm MaxAdjusting Engine Idle Speed Adjusting Governor SensitivityWelding Adjusting Optional High Altitude CarburetorTroubleshooting Trouble RemedyAuxiliary Power Engine Coolant temperature gets too high see SectionCheck Engine Control switch, and replace if necessary See engine manualOM-477 Electrical Diagrams Circuit Diagram For Welding Generator For Standard ModelsOM-477 193 967-A Selecting Equipment Auxiliary Power GuidelinesGrounding Generator To Truck Or Trailer Frame Earth ground if supplying Grounding When Supplying Building SystemsHow Much Power Does Equipment Require? Amperes x Volts = WattsIndustrial Motors Rating Starting Watts Running Watts Approximate Power Requirements For Industrial MotorsApproximate Power Requirements For Farm/Home Equipment Farm/Home Equipment Rating Starting Watts Running WattsApproximate Power Requirements For Contractor Equipment Contractor Rating Starting Watts Running WattsSingle-Phase Induction Motor Starting Requirements Power Required To Start MotorHow Much Power Can Generator Supply? KVA/HP x HP xTypical Connections To Supply Standby Power 240 120 GroundSelecting Extension Cord Use Shortest Cord Possible Current Load Watts AmperesOM-477 Parts List 114 113 112 111 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100Includes 39 43 Dia Part Description Mkgs Quantity 025 Generator 2523Generator -1 Item 2539 IncludesCB1,2 139 Control Box w/Components -3 Item Service SupportHobart Welding Products Contact your Distributor forCall

OM-477 specifications

Hobart Welding Products has long been recognized for delivering high-quality welding equipment tailored to the needs of both professionals and DIY enthusiasts. Among its distinguished offerings is the OM-477, a versatile multi-process welder designed to excel in a variety of welding applications. This machine integrates an array of features and technologies that cater to both novice and experienced welders.

One of the defining characteristics of the OM-477 is its multi-process capability, which allows users to perform MIG, TIG, and stick welding with ease. This flexibility makes it an ideal choice for a wide range of projects, from automotive repair to light fabrication tasks. The seamless transition between processes is facilitated by a user-friendly interface that simplifies the selection and adjustment of settings, ensuring a smoother workflow.

The OM-477 is powered by a robust, industrial-grade inverter technology that provides high arc stability and increased energy efficiency. This not only enhances performance but also reduces power consumption, making it an environmentally friendly option. Welders can operate at various output ranges, accommodating different materials, including mild steel, stainless steel, and aluminum, thus ensuring versatility in project execution.

Another notable feature of the OM-477 is its portability. Weighing in at a manageable size, this welder is equipped with a durable carry handle, allowing for easy movement between job sites or within the workshop. This characteristic complements its user-friendly setup, making it accessible for individuals of all skill levels.

Safety is a pivotal aspect of the design of the OM-477. It incorporates multiple safety features such as a thermal overload protection mechanism, ensuring that the machine operates well within safe parameters. This is crucial for preventing overheating, thereby extending the welder's lifespan and reducing maintenance costs over time.

Additionally, the OM-477 offers precise control over welding parameters, enabling users to fine-tune their settings for optimal results. Whether tackling thin sheet metal or thicker materials, the welder’s adjustment capabilities ensure a clean, professional finish.

In summary, the Hobart OM-477 stands as a testament to innovative welding technology, combining multi-process functionality, inverter efficiency, portability, and safety into a single machine. It is a reliable tool designed to empower welders at any skill level, making it a worthy addition to any welding arsenal. With the OM-477, Hobart Welding Products continues to champion quality and user satisfaction in the welding industry.