Bostitch N89C manual Instrucciones DE Seguridad, Suministro DE Airey Conexiones, Operación

Page 13

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando el equipo está conectado al suministrode aire,tantoel operadorcomotodaslaspersonasque se encuentren en el área de trabajo, SIEMPREdeben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumplalas especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requierepara proteger contraresiduosy remachesvolantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos.

El empleador y/o usuario debe asegurar que la debidaprotección para los ojos sea usada.El equipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitosdel Institutode NormasNacionales Americano (American National Standards Institute),ANSI Z87.1 y debe proveer protecciónde frentey de los lados. NOTA: Las gafas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por sí solas no proveen la debida protección.

PRECAUCIÓN: En algunos entornos será necesaria protecciónde seguridadadicional. Por ejemplo,es posible que el área de trabajo incluya la exposición a niveles de ruido que pueden dañar el oído.El empleador y el usuario deben asegurarse de que cualquierprotección necesaria para los oídos sea provista y utilizada por el operador y demás personas en el área de trabajo. Algunos entornos requieren el uso de aparatos de protecciónpara la cabeza. Cuando sea necesario, el empleadory el usuario deben asegurarse de que se utiliceprotección para la cabeza en conformidad con la norma ANSI Z89.1.

SUMINISTRO DE AIREY CONEXIONES

No utilice oxígeno ni gases combustibleso embotellados como fuente de suministropara esta herramienta,ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones.

No utilice fuentes de suministro que potencialmente excedan las 14 Kg/cm2 (13,8 bars) ya que la herramienta puede estallar,posiblemente causando lesiones.

El conector de la herramienta no debe tener presión al desconectarse el suministro de aire.Si se utiliza una conexión equivocada, la herramienta puede permanecercargada con aire despuésde ser desconectada y por lo tanto podrá impulsarun sujetador aún despuésde que la líneade aire sea desconectada,posiblemente causando lesiones.

No hale el gatillo ni oprima el brazo de contacto mientras la herramienta esté conectada al suministro de aire ya que la herramienta puede ciclarse,posiblemente causandolesiones.

Siempre desconecte el suministro de aire: 1.) Antes de efectuar ajustes; 2.) Al hacerleservicioa la herramienta; 3.) Al despejar un atascamiento; 4.) Cuando la herramienta no esté en uso; 5.) Al mudarse de un área distinta de trabajo, ya que se puede activar accidentalmente, posiblemente causando lesiones.

AL CARGAR LA HERRAMIENTA

Al cargar la herramienta: 1.) Nunca coloque una mano o cualquier otra partedel cuerpoen el área de descarga del sujetador de la herramienta;2.) Nunca apunte la herramientahaciaotrapersona; 3.) No hale el gatillo ni oprima el disparador ya que se puede activar accidentalmente, posiblemente causando lesiones.

OPERACIÓN

Siempre maneje la herramienta con cuidado. 1.) Nunca participe en juegos rudos con la herramienta; 2.) Nunca hale el gatillo al menos que la nariz esté apuntada hacia el trabajo; 3.) Mantenga a las demáspersonasa una distancia segura de la herramientamientrasla herramienta esté en operación ya que se puede activar accidentalmente, causando posibles lesiones.

No mantenga el gatillo halado en las herramientas del brazo de contacto, salvo durante la operación de engrapado,ya que puedenresultar serias lesionessi el disparadoraccidentalmente se pusiera en contactocon alguien o con algo, causando que se cicle la herramienta.

Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. Una herramienta con brazo de contacto puede rebotar debido a la reculada al impulsar un sujetador y se puede impulsar accidentalmente un segundo sujetador, causando posibles lesiones.

Verifiquelaoperacióndelmecanismodelbrazode contactofrecuentemente.No utilicelaherramienta si el brazo no está funcionando correctamente ya que se puede impulsaraccidentalmente otro sujetador. No interfiera con la debida operacióndel mecanismo del brazode contacto.

No meta los sujetadores encima de otros sujetadores o teniendo la herramientademasiado inclinada ya que esto podríacausarquelossujetadores se desviaran,y a su vezcausaranlesiones.

No meta los sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo porque la madera podría separarse, lo que permitiría que el sujetador se desviara y causaralesiones.

Esta clavadora produce CHISPAS durante la operación. NUNCA use la clavadora cerca de sustancias, gases ni vapores inflamables,incluidos diluyentes, lacas,pintura,bencina,gasolina, adhesivos, mástique, pegamentos ni ningún otro material que sea inflamable, combustible o explosivo -- o vapores,emanaciones o subproductos que puedanserlo. Si se usa la clavadora en cualquier ambiente de este tipo podría causar una EXPLOSION produciendo lesiones físicas o fatales para el usuario y las personas en la cercanía.

Nunca use un gancho de vigas para colgarsela herramienta del cuerpo, la ropa o el cinturón.

-13-

Image 13
Contents N89C Index IntroductionAIR Supply and Connections Safety InstructionsLoadingtool OperationN89C Tool Specifications Lubrication AIR Supplyand ConnectionsLoadingthe N89C Platform SettingsTo Prevent Accidental Injuries To Adjust the Fastener Depth Control Fastener Depth Control AdjustmentDirectional Exhaust Deflector Before Handling or Operatingthis Tool Tool OperationSequential Trip Operation Graytrigger Contacttrip Conventional Operation Black TriggerSequential Trip Operation Tool Operation CheckContacttrip Operation Tool Must not CycleAssembly Procedure for Seals Replacement PartsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintainingthe Pneumatic ToolProblem Cause Correction TroubleshootingCoil Nailers Índice IntroducciónNota Suministro DE Airey Conexiones Instrucciones DE SeguridadAL Cargar LA Herramienta OperaciónEspecificaciones LA Herramienta Mantenimiento DE LA HerramientaLubricación Advertencia Para Impedir Lesiones Accidentales Cómo Cargar EL N89CSelecciones DE LA Plataforma Deflector DE Escape Direccional Ajuste DEL Control DE Profundidad DEL ClavoPara Ajustar EL Control DE Profundidad DEL Clavo Funcionamiento Funcionamiento DE LA HerramientaAntes DE Manipular U Operar Esta Herramienta Revisión Funcional DE LA Herramienta Funcionamiento DE LA HerramientacontinuaciónFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Funcionamiento DEL Disparo DE ContactoMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Presión Y Volumen DEL Suministro DE AirePiezas DE Repuesto Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosDiagnóstico DE Falla ProblemaClavadoras DE Bobina Causa CorrecciónRemarque SommaireAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement Consignes DE SécuritéChargement DE L’APPAREIL FonctionnementOpération Caractéristiques DU N89CLubrification Pour Prévenir UN Accident Chargement DU N89CRéglage DES PLATES-FORMES Déflecteur DE L’ÉCHAPPEMENT Directionnel Commandede Réglagede Profondeur DE FixationPour Régler LA Profondeur DE Fixation Utilisation Fonctionnement DE L’OUTILVérification DE L’ÉTAT DE Marche DE L’OUTIL Utilisation DE L’OUTILSUITEUtilisation DU Déclencheur Séquentiel Fonctionnement DE LA Butée DE DéclenchementPression ET Volume DE L’ALIMENTATIOND’AIR Maintenance DE L’OUTIL PneumatiquePièces DE Rechange Procédure DE Montage DES JointsAppareil À Rouleau Problèmes DE FonctionnementProblème Cause Correction

N89C specifications

The Bostitch N89C is a highly regarded pneumatic roofing nailer designed to streamline the roofing process while ensuring maximum efficiency and productivity. As a staple tool in the construction industry, particularly for roofing applications, it is engineered to handle a variety of tasks with precision and ease, making it a favorite among both professionals and DIY enthusiasts.

One of the standout features of the Bostitch N89C is its lightweight design, weighing in at an impressive 4.6 pounds. This reduced weight allows for extended use without excessive fatigue, which is crucial during long working hours on steep roofs. The nailer is constructed with a durable housing that can withstand the rigors of job sites, ensuring longevity and reliable performance.

The N89C operates using a pneumatic system that delivers a powerful and consistent driving force. It is capable of accommodating wire-weld and plastic collated nails ranging from 3/4 inch to 1-3/4 inch in length, offering versatility for various roofing materials, from shingles to plywood. This adaptability makes it an essential tool for contractors who need to switch between different materials and tasks seamlessly.

Equipped with a depth adjustment feature, the Bostitch N89C allows users to control the depth at which nails are driven, ensuring proper fastening without damaging the roofing materials. This precision is vital for maintaining the integrity of roofs and ensuring longevity. An adjustable exhaust port also enhances user comfort by directing air away from the user, reducing the chance of dust and debris being blown back onto the work surface.

The Bostitch N89C's magazine holds up to 100 nails, enabling contractors to work efficiently without frequent reloading. This feature is complemented by a nail lock-out mechanism that prevents dry firing, which can cause damage to the tool and materials. The easy-to-clear jam release lever also ensures that any jams can be resolved quickly, minimizing downtime on the job.

Incorporating advanced technologies like an efficient air consumption design, the Bostitch N89C promotes longer run times and reduced compressor cycling. This innovation not only improves performance but also contributes to cost-effectiveness for contractors who rely on pneumatic tools for their jobs.

In summary, the Bostitch N89C roofing nailer is a powerful, reliable, and easy-to-use tool built for professionals. With its lightweight structure, adjustable features, and durable construction, it offers the performance needed to tackle roofing projects efficiently and effectively, making it an invaluable addition to any contractor's toolkit.