Bostitch SB-100SX manual Operación DE LA Herramienta, Antes DE Manejar U Operar Esta Herramienta

Page 17

OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA

Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos.

El empleador y/o usuario debe asegurar que la debida protección para los ojos sea usada. El equipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americano (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y debe proveer protección de frente y de los lados. NOTA: Las gafas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por sí solas no proveen la debida protección.

ANTES DE MANEJAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA:

I. LEA Y ENTIENDA LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.

II.CONSULTE “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR EL SISTEMA OPERATIVO DE SU HERRAMIENTA.

OPERACIÓN

OPERACIÓN DE DISPARO SECUENCIAL:

El MODELO DE OPERACIÓN SECUENCIAL incluye un disparador por contacto del objeto que funciona junto con el gatillo para impulsar un sujetador. Para operar una herramienta de disparo secuencial, primero coloque el disparo por contacto en la superficie del objeto SIN HALAR EL GATILLO. Oprima el disparo por contacto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador. Mientras el disparo por contacto esté en contacto con el objeto y se mantiene oprimido, la herramienta impulsará un sujetador cada vez que se oprima el gatillo. Si se permite que el disparo por contacto deje la superficie del objeto, la secuencia descrita anteriormente tendrá que ser repetida para impulsar otro sujetador.

El Modelo de Disparo Secuencial provee una ventaja positiva de seguridad ya que no impulsará accidentalmente un sujetador si se permite que la nariz de la herramienta accidentalmente entre en contacto con la superficie del objeto — u otra cosa — mientras el dedo mantiene halado el gatillo.

-17-

Image 17
Contents SB-100SX Index IntroductionAIR Supply and Connections Safety InstructionsLoading Tool OperationSB-100SX Tool Specifications Lubrication To Prevent Accidental Injuries Loading the SB-100SXSequential Trip Operation Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Tool Must Cycle Tool Operation CheckTool Must not Cycle Assembly Procedure for Seals Replacement PartsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintaining the Pneumatic ToolProblem Cause Correction Trouble ShootingPage Nota IntroducciónÍndice Suministro DE Aire Y Conexiones Instrucciones DE SeguridadAL Cargar LA Herramienta OperaciónMantenimiento DE LA Herramienta Lubricación Advertencia Para Impedir Lesiones Accidentales Cómo Cargar EL SB-100SXOperación DE Disparo Secuencial Operación DE LA HerramientaAntes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Operación POR Disparo Secuencial Verificación DE LA Operación DE LA HerramientaLA Herramienta no Debe Efectuar SU Ciclo LA Herramienta SÍ Debe Efectuar SU CicloMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Presión Y Volumen DEL Suministro DE AirePartes DE Reemplazo Procedimiento DE Ensamble Para LOS SellosCausa Corrección ProblemaDiagnóstico DE Falla Page Remarque SommaireAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement Consignes DE SécuritéChargement DE L’APPAREIL FonctionnementOpération Entretien DE L’APPAREILCaractéristiques DU SB-100SX Lubrification Pour Prévenir UN Accident Chargement DU SB-100SXAvant DE Manipuler OU D’UTILISER CET Outil Mode D’EMPLOIFonctionnement DE L’APPAREIL Système DE Sécurité AU COUP-PAR-COUP Vérification DU Système DE Déclenchement’APPAREIL NE Doit PAS SE Déclencher ’APPAREIL Doit SE DéclencherProcédure D’ASSEMBLAGE DES Garnitures Alimentation D’AIR Pression VolumePièces DE Rechange Problème Cause Correction Problèmes DE Fonctionnement