Simer Pumps 2825SS owner manual ¡LEA Y Siga LAS Instrucciones DE Seguridad, Seguridad General

Page 14

Seguridad

14

¡LEA Y SIGA LAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este

símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales:

PELIGRO

advierte acerca de los peligros que provo-

 

carán lesiones personales graves, muerte o daños materiales con- siderables si se ignoran.

ADVERTENCIA

advierte acerca de los peligros que

 

pueden provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran.

PRECAUCIÓN advierte acerca de los peligros que provo- carán o podrán provocar lesiones personales o daños materiales menores si se ignoran.

La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son impor- tantes pero que no están relacionadas con los peligros.

Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba.

Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.

SEGURIDAD GENERAL

1.Para evitar el peligro de lesiones corporales y daños materi- ales graves, lea las instrucciones de seguridad con atención antes de instalar esta bomba.

2.Cuando instale la bomba, observe los códigos de plomería y de electricidad locales y/o nacionales.

3.

 

ADVERTENCIA

Presión Peligrosa. La bomba puede

 

explotar si se usa como bomba de refuerzo, a menos que se

 

haya instalado una válvula de desahogo capaz de pasar todo

6.Si se usa en un pozo para agua potable, siempre desinfecte el pozo y haga una prueba de la pureza de agua antes de usar- la. Verifique los procedimientos de prueba con su departa- mento de sanidad local.

7.Tanto la bomba como los tubos deben estar protegidos contra heladas. Las heladas provocarán daños y anularán la garantía.

8.Esta bomba no ha sido diseñada ni concebida para bombear sustancias químicas o líquidos corrosivos. Bombee sólo agua con esta bomba.

9.No deje marchar la bomba en seco. Si la bomba está seca, ocurrirán daños y la garantía quedará anulada.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

La bomba viene provista de un cordón con 3 conductores

con puesta a tierra. Conéctela solamente a un tomacorri- ente debidamente puesto a tierra y protegido por un disyuntor de escape a tierra (GFCI). No levante la bomba por medio del cordón eléctrico.

Asegúrese de que el voltaje del motor y el voltaje de sum-

inistro de corriente correspondan. El voltaje de suministro debe estar entre +/- 10% del voltaje de la placa de fábrica del motor. Un voltaje incorrecto puede provocar incendios o daños graves al motor y anulará la garantía. En caso de duda, consulte a un electricista certificado.

La bomba no es sumergible. Mantenga el motor seco en

todo momento. No lave el motor. No lo sumerja. Proteja el motor en climas húmedos.

Si usa un cordón de alargue, use sólo un cordón trifilar

aprobado por UL para interiores/exteriores, con conexión de puesta a tierra. No permita que ninguna parte del cordón o del receptáculo quede en el agua o en lugares húmedos.

Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos de man-

tenimiento o de reparación. Para evitar choques fatales,

proceda de la siguiente manera si es necesario reparar la bomba.

 

 

el caudal de la bomba a 60 PSI (414 kPa). Nunca deje mar-

 

 

char la bomba en seco. De lo contrario podrá dañar las

 

 

piezas internas, y sobrecalentar la bomba (lo cual provocará

 

 

quemaduras a las personas que estén manipulando o reparan-

 

 

do la bomba), ¡y anulará la garantía!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Presión peligrosa! Instale una

 

 

 

 

 

 

 

 

válvula de desahogo de presión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en la tubería de descarga.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Libere toda la presión en el sis-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tema antes de trabajar con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cualquiera de sus componentes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

ADVERTENCIA

Peligro de incendio o de explosión.

 

 

ADVERTENCIA

Tensión peligrosa. Puede provocar choques, que- maduras o muerte.

Conecte la bomba a tierra antes de conectarla al suministro de corriente eléctrica. Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor o el tanque.

A.Desconecte la corriente eléctrica a la caja de salida de la bomba antes de desenchu- far la bomba. Los motores modernos han sido diseñados para funcionar a alta temper- atura. Para evitar quemaduras cuando se repare la bomba, permita que se enfríe por unos 20 minutos después de haberla apagado, antes de realizar el trabajo.

B.Tenga mucho cuidado cuando cambie los fusibles. Para reducir la posibilidad de choques eléctricos fatales, NO se pare sobre el agua ni ponga sus dedos en el portafusible.

 

Para evitar el peligro de incendio y de explosión, bombee

 

sólo agua con esta bomba. No la use en atmósferas que

 

puedan contener vapores o gases inflamables.

 

 

 

 

5.

 

ADVERTENCIA

Peligro de quemadura. Si queda atra-

 

 

pada agua en la bomba durante la operación, se podrá con- vertir en vapor. El vapor atrapado puede provocar explosiones y quemaduras. Nunca deje marchar la bomba con la salida cerrada u obstruida.

C.Conecte el manóstato o el motor a tierra antes de hacer mar- char esta bomba.

D.Enchufe la bomba sólo en un tomacorriente puesto a tierra con un disyuntor de escape a tierra (GFCI).

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867

Image 14
Contents Bomba portátil Rociadora / para uso general Installation/Fonctionnement/PiècesPortable Utility/Sprinkler Pump PagesGeneral Safety SafetyRead and Follow Safety Instructions Electrical SafetyTable of Contents Installation PRIMING/OPERATION Installation / OperationPiping Preparing to Start the Pump Refer to FigureOperation TroubleshootingCongratulations on a successful installation Repair Parts Part Description No. Used Part NumberFaire correspondre la tension du moteur avec la celle d’ali SécuritéConseils DE Sécurité Concernant L’ÉLECTRICITÉ Cette pompe n’est pas submersible. Toujours garder sonTable des matières Garantie limitée SimerCaractéristiques Installation DE LA Pompe Éjecteur SUR UN Puits PEU ProfondRemplacement DE LA Pompe Existente RendementsAmorçage ET Fonctionnement Installation / FonctionnementTuyauterie Préparation Avant DE Démarrer LA Pompe FigureRecherche des pannes Félicitations pour une installation réussieFonctionnement Pièces de rechange Réf Désignation Qté Numéro de piècesSeguridad General Seguridad¡LEA Y Siga LAS Instrucciones DE Seguridad Seguridad EléctricaÍndice Garantía limitada de SimerInstallación Tubería Installación / OperaciónCebadura / Operación Felicitaciones por una instalación exitosa OperaciónLocalización de fallas Piezas de repuesto Clave No Descripción de la pieza Cantidad Número de pieza