Campbell Hausfeld DG480100CK specifications General Safety Cont’d, Funcionamiento, Mantenimiento

Page 2

Operating Instructions and Parts Manual

DG480100CK

General Safety (Cont’d.)

5.Always use attachments designed for use with this tool. Do not use damaged or worn attachments.

6.Never trigger the tool when not applied to a work object. Attachments must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury.

7.Never point a tool at oneself or any other person. Serious injury could occur.

8.Use steady, even pressure when using tool. Do not force. Too much pressure can cause tool to overheat.

9.Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition.

10.Do not put hands near or under moving parts.

Check sanding

! WARNING pad for cracks and wear prior to use. Replace if damaged. A damaged pad can break apart during use and cause serious injury.

11.Ensure sandpaper is fully sealed onto sanding pad and that pad is securely tightened to tool spindle.

12.Do not free spin tool. Acuate trigger just before engaging work surface and release trigger when lifting tool away from surface.

WORK AREA

!WARNING Do not

operate a power tool in an explosive atmosphere, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the fumes or dust.

! CAUTION Keep work area

clean and well lighted. Cluttered

benches and dark areas invite

accidents.

!WARNING Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

!WARNING Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.

! WARNING Do not abuse cord.

Never carry charger by its cord.

Never pull the cord to disconnect from receptacle. Pull charger case rather than cord when disconnecting charger.

1.Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.

2.Do not use an extension cord unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:

That the pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug.

That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.

If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix “W-A” or “W” following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use. For example – SJTW-A

3.Do not expose to rain, snow or frost.

PERSONAL SAFETY

! WARNING Do not misuse this

product. Excessive exposure to

vibration, work in awkward positions,

and repetitive work motions can cause

injury to hands and arms. Stop using

!CAUTION Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Carrying tools with your finger on the switch with the switch on invites accidents.

2.Remove adjusting keys or wrenches before turning on the tool. A key or wrench attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.

3.Do not overreach. Keep

proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better

control of the tool in unexpected situations.

4.Always work in a well- ventilated area. Wear an

OSHA-approved dust mask and safety glasses.

5.Keep hands away from rotating parts.

6.Use clamps or another practical way to secure the workpiece to a stable platform. Never hold work in your hand, lap, or against other parts of your body when cutting.

TOOL USE AND CARE

! WARNING Do not use tool if

switch does not turn it on or off. Any

tool that cannot be controlled with the

switch is dangerous and must be

repaired.

1. This tool must NOT be modified or

used for any application other than

that for which it was designed.

! CAUTION Do not force the

tool. Use the correct tool for your

application. The correct tool will do the

job better and safer at the rate for

which it is designed.

Funcionamiento

Las lijadoras orbitales están diseñadas para que la palma de la mano pueda guiar la herramienta durante el lijado.

Para recoger más polvo, se puede conectar una aspiradora central o independiente a la manguera corrugada de la aspiradora en lugar de la bolsa de recolección de polvo.

1.Comience a lijar seleccionando el grano más fino apto para el lijado inicial. El grano debe ser lo suficientemente grueso como para quitar la rebaba y la aspereza excesiva.

2.Cambie el papel de lija a otro con grano dos números más fino.

3.Continúe el proceso cambiando sucesivamente a grano más fino hasta lograr la terminación deseada.

NOTA: no cambie de un papel de lija con grano grueso a uno con grano muy fino en un solo paso. Las marcas circulares que se puedan haber dejado con el grano grueso pueden ser difíciles de eliminar.

LIJADO PLANO

La base de su lijadora efectúa pequeños movimientos circulares. Gracias a esto obtendrá una superficie pareja sin marcas. Como el movimiento que se realiza es circular, no importa demasiado cómo sostiene y mueve la lijadora. Por lo general, no es necesario aplicar presión adicional a la máquina.

TERMINACIÓN

Examine la superficie existente para ver si está en malas condiciones antes de quitar la pintura o barniz de puertas, ventanas y demás. “Malas condiciones” se refiere a si la capa superior está suelta o se desprende y la mayor parte se puede quitar fácilmente con un cepillo o rasqueta.

Lije la superficie hasta que esté plana, elimine todas las manchas y déjela lo suficientemente expuesta antes de aplicar la nueva capa de pintura o barniz.

Primero use un papel de lija grueso para pulir la superficie dura de la capa anterior. Luego use un papel más fino para preparar la superficie para la nueva capa de pintura o barniz.

Mantenimiento

El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Si la herramienta no enciende o no funciona correctamente, devuelva la herramienta a una instalación de servicios para repararla.

Cambio de escobillas de carbón

Retire y verifique las escobillas de carbón regularmente. Cámbielas cuando se desgasten hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y libres para que se deslicen en los soportes. Ambas escobillas de carbón deben cambiarse al mismo tiempo. Use únicamente escobillas de carbón idénticas.

Use un destornillador para retirar las tapas de los soportes de las escobillas. Quite las escobillas de carbón desgastadas, introduzca las nuevas y asegure las tapas de los soportes de las escobillas.

Limpieza

Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos, soplando con aire comprimido.

Los orificios de ventilación del motor y los interruptores deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños. No intente limpiarla introduciendo objetos con punta a través de las aberturas. Mantenga los mangos de las herramientas limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, evitando todos los contactos eléctricos.

Ciertos agentes de limpieza y solventes son nocivos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de éstos incluyen gasolina, aguarrás, solvente para laca, solvente de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoníaco y detergentes de uso doméstico que contengan amoníaco.

Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas.

LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA

En caso de que la herramienta no funcione, asegúrese de que la batería esté cargada e instalada en la sierra.

LUBRICACIÓN

Para su seguridad y protección eléctrica continuas, la lubricación y el servicio de esta herramienta deberán ser realizadas ÚNICAMENTE por un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE CAMPBELL HAUSFELD.

SERVICIO TÉCNICO

Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

!PRECAUCION

El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio

o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Al realizarle un servicio a la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de choque eléctrico o lesión.

! CAUTION Keep bystanders,

children, and visitors away while

operating a power tool. Distractions

can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY

Double insulated tools are equiped with a polarized plug (one plug blade is wider that the other). this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, turn the plug over and insert into plug again.

any tool if discomfort, numbness,

tingling, or pain occur, and consult a

physician.

1. Stay alert, watch what you are

doing, and use common sense when

operating a power tool. Do not use

tool while tired or under the

influence of drugs, alcohol, or

medication. A moment of

inattention while operating power

tools may result in serious personal

injury.

2.

Maintain tools with care.

3.

Check for misalignment or binding

 

of moving parts, breakage of parts,

 

and any other condition that may

 

affect the tool’s operation. If

 

damaged, have the tool serviced

 

before using. Many accidents are

 

caused by poorly maintained tools.

4.

Use only accessories that are

 

recommended by the manufacturer

 

for your model. Accessories suitable

 

for one tool may create a risk of

 

injury when used on another tool.

Tabla de diagnóstico de problemas

Síntoma

Causa(s) posible(s)

Acciones a tomar

 

 

 

Vibración o ruidos

1. Almohadilla de lijado incorrecta,

1. Reemplácela por una almohadilla correcta

excesivos al lijar

dañada o gastada

(tamaño, peso y estilo)

 

2. Piezas internas y/o rodamientos

2. Inspecciónelos y reemplácelos si fuera necesario

 

gastados o dañados

 

 

 

 

La herramienta no

Válvula de aire o asiento gastados

Límpielos y reemplácelos si fuera necesario

se apaga

o sucios

 

 

 

 

No recoge polvo

1. Baja presión de aire

1. Aumente la presión del aire

eficientemente

2. Retorno del accesorio de salida

2. Límpielo, inspecciónelo y reemplácelo si fuera necesario

 

gastado o dañado

 

www.chpower.com

2

15 Sp

Image 2
Contents Description General SafetySpecifications UnpackingFuncionamiento General Safety Cont’dTabla de diagnóstico de problemas MantenimientoOperation AssemblyEnsamblaje Pre-FuncionamientoTechnical Service MaintenanceTroubleshooting Chart InformacionesPara desempacar AvisoDescripción Informaciones Generales de SeguridadResponsabilités DE L’ACHETEUR AUX Termes DE Cette Garantie Garantie LimitéeLA Présente Garantie NE Couvre PAS Description No de Pièce Qté Sac à poussières DG027900AVEntretien AvisFonctionnement Suite DéballageFonctionnement MontagePré-Fonctionnement
Related manuals
Manual 10 pages 12.02 Kb