Milwaukee 6527 manual Maniement Avertissement

Page 14

MANIEMENT

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.

Coupe, en général

Pour des coupes droites ou profilées à partir du bord d’une pièce, alignez la lame sur la ligne de coupe. Avant que la lame ne touche le matériau, empoignez fermement l’outil et appuyez sur la détente. Entamez la coupe en suivant le tracé. Maintenez toujours la semelle de l’outil sur la pièce afin d’éviter l’excès de vibration.

Coupe des métaux

Système de protection anti-choc

Certains modèles sont pourvus d’un système d’engrenages unique et breveté qui maintient une puissance d’entraînement efficace et prolonge la durée de l’outil dans les conditions de coupes les plus difficiles. Ce système robuste résiste aux impacts, coincements de lame et pannes de moteur. Tout en servant à des tâches générales, ces modèles peuvent aussi être utilisés pour les coupes extrêmement difficiles de tuyaux de grand diamètre, métaux épais, palettes et travaux lourds de démolition et de rénovation.

Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse

1.Pour mettre l’outil en marche, empoignez fermement l’outil et appuyez sur la détente d’interrupteur.

2.Pour arrêter l’outil, relâchez la détente. Laissez l’outil s’arrêter complètement avant d’en retirer la lame d’une coupe partielle ou de le déposer.

Sélection du régime de vitesse

L’indicateur du réglage de vitesse détermine le nombre maximum de cycles par minute. La vitesse peut être variée, en deça de la vitesse maximale choisie, par l’usage de la détente d’interrupteur. Reportez- vous au tableau pour connaître les réglages recommandés.

Matériau

Réglages suggérés

 

sigeremcoa del numero en*

 

 

 

 

Acier doux

2-3

Bois

5

Bois cloué

5

Acier inoxydable

1-3

Placoplâtre

4-5

Fibre de verre

1-3

Plastiques

1-3

Fonte

2-3

Métaux ferreux

2-3

* Ces réglages ne sont que des suggestions. Le réglage optimum nécessaire peut varier, selon la tension du réseau, la lame utilisée et le jugement de l'utilisateur.

Commande d'Interrupteur à détente

Les passe-partout Sawzalls® sont pourvus d’une commande d’interrupteur à vitesse variable. Ils peuvent fonctionner à n’importe quelle vitesse entre la vitesse nulle et le plein régime. Mettez toujours l’outil en marche avant de commencer une coupe. Pour varier la vitesse de coupe, il suffit simplement d’augmenter ou de réduire la pression du doigt sur la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse de coupe est grande. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente et laissez l’outil s’arrêter complètement avant de le retirer d’une entaille ou de le déposer.

Commencez à couper à basse vitesse et continuez la coupe en augmentant la vitesse graduellement. Lorsque vous taillez dans un métal dur et que vous ne pouvez commencer la coupe à partir du bord de la pièce, percez un trou de départ plus grand que la partie la plus large de la lame. Pour prolonger la durée d’une lame, utilisez un bon liquide de coupe tel le lubrifiant pour lames de scie à ruban MILWAUKEE No de Catalogue 49-08-4206.

Coupe en plongée (Fig. 6)

Votre passe-partout MILWAUKEE Sawzall® est l’outil idéal pour effectuer des coupes en plongée directement dans les surfaces, lorsqu’il est impossible d’entamer une coupe à partir du bord, dans le cas de murs ou de planchers par exemple. La coupe en plongée peut s’effectuer de deux façons, dépendant de la position de la lame. La vignette de la colonne A démontre comment effectuer une coupe en plongée avec les dents de lame orientées vers le bas. Dans la colonne B, il est démontré comment effectuer une coupe en plongée avec les dents de lame orientées vers le haut. Il ne faut pas tenter d’effectuer des coupes en plongée dans les métaux (voir “Coupe des métaux”).

Fig. 6

page 14

Image 14
Contents Operators Manual Personal Safety General Safety RulesElectrical Safety ServiceCatalog Volts Length Strokes Number AC Only Per Minute Specific Safety Rules SawzallsFunctionaldescription Grounding Guidelines for Using Extension CordsRecommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords Extension CordsTool Assembly Operation General Cutting MaintenanceCleaning Cutting MetalsWarranty AccessoriesUtilisation ET Entretien DES Outils Conservez CES Instructions Aire DE TravailSécuritéélectrique Sécurité DES PersonnesRègles DE Sécurité Spécifiques Sawzalls Descriptionfonctionnelle Cordons DE Rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallonge Mise À LA Terre Avertissement Directives pour l’emploi des cordons de rallongeModèles de la fixation de lame Quik-LokFig Montage DE Loutil AvertissementChoix d’une lame Entretien de la fixation de lame Quik-LokRetrait d’une lame brisée de la fixation de lame Quik-Lok Réglage de la semelle FigManiement Avertissement Maintenance Avertissement NettoyageModèles spécifiques Fixation de lame Accessoires AvertissementGarantie Vis de fixationUSO Y Mantenimiento DE LA Herramienta Guarde Estas Instrucciones Area DE TrabajoSeguridadelectrica SeguridadpersonalCatálogo Volts ca~ Largo de Carreras Reglas Especificas DE Seguridad SawzallsDescripcionfuncional Carrera Por MinutoGuías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Modelos de la abrazadera de la sequeta Quik-LokFig Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIASeleccionando las seguetas Mantenimiento de la abrazadera de la segueta Quik-Lok Ajuste de la zapata FigOperacion ¡ADVERTENCIA Mantenimiento ¡ADVERTENCIA LimpiezaModelos especificas Seguro de la segueta GarantiaAccesorios ¡ADVERTENCIA Tornillo del seguro de la seguetaMadera Seguetas Para Calar En Metal Ax Baldes Ax Baldes Hojas Ax United States