Milwaukee 6521 Series manual Maniement Avertissement, Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse

Page 14

MANIEMENT

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales.

Réglage de la semelle (Fig. 3)

La semelle peut être ajustée à trois positions vers l’avant ou l’arrière, afin de permettre l’utilisation d’une portion inutilisée de la lame lors de travaux spécifiques exigeant peu de jeu de lame.

Fig. 3

1/4 de tour

1.Pour ajuster la semelle, abaissez le levier déclencheur de la semelle d’un quart (1/4) de tour vers le bas et glissez la semelle vers l’avant ou l’arrière selon la position désirée.

2.Pour verrouiller la semelle en position, relevez le levier déclencheur.

3.Une fois le réglage de la semelle terminé, appuyez lentement sur la détente pour vous assurer que la course de la lame excède la semelle et l’épaisseur du matériau tout au long du cycle de coupe.

N'UTILISEZ PAS LE PASSE-PARTOUT SAWZALL SANS SEMELLE. SI L'AXE D'ENTRAINEMENT VIENT EN CONTACT DIRECT AVEC UN MATÉRIAU, LE MÉCANISME ALTERNATIF POURRA SUBIR DES DOMMAGES.

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures assurez-vous que la course de la lame excède la semelle et l’épaisseur du matériau tout au long du cycle de coupe. La lame pourrait voler en éclat si elle vient en contact avec la semelle ou le matériau (Fig. 4).

Système de protection anti-choc

Certains modèles sont pourvus d’un système d’engrenages unique et breveté qui maintient une puissance d’entraînement efficace et prolonge la durée de l’outil dans les conditions de coupes les plus difficiles. Ce système robuste résiste aux impacts, coincements de lame et pannes de moteur. Tout en servant à des tâches générales, ces modèles peuvent aussi être utilisés pour les coupes extrêmement difficiles de tuyaux de grand diamètre, métaux épais, palettes et travaux lourds de démolition et de rénovation.

Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse

1.Pour mettre l'outil en marche, empoignez fermement l'outil et appuyez sur la détente d'interrupteur.

2.Pour arrêter l'outil, relâchez la détente. Laissez l'outil s'arrêter complètement avant d'en retirer la lame d'une coupe partielle ou de le déposer.

Commande de mouvement orbital (Fig. 5)

Le Orbital Super Sawzall à mouvement orbital est pourvu d’une commande de mouvement orbital. L’outil peut fonctionner en mouvement alternatif droit (non orbital) ou en mouvement orbital. Le mouvement alternatif droit doit être utilisé pour les coupes lisses, tandis que le mouvement orbital est recommandé pour les coupes robustes et rapides. Il appartient à l’utilisateur de juger si le mouvement orbital est approprié pour une coupe.

Fig. 5

1

 

2

1.Pour le mouvement alternatif droit, déplacez la commande de mouvement orbital vers le symbole de coupe droite (1).

Fig. 4

Cycle

2.Pour le mouvement orbital, déplacez la commande de mouvement orbital vers le symbole de coupe orbitale (2).

La fréquence des mouvement orbitaux peut être ajustée en plaçant la commande de mouvement orbital à n’importe quelle position entre les deux symboles. Pour un mouvement orbital plus déployé, placez la commande de mouvement orbital près du symbole de coupe orbitale (2). Pour un mouvement orbital plus restreint, placez la commande de mouvement orbital près du symbole de coupe droite (1).

Le mouvement orbital peut être ajusté pendant que l’outil est en marche.

N.B. Le mouvement orbital ne fonctionne pas lorsque la lame est installée avec les dents pointant vers le haut.

page 14

Image 14
Contents Operators Manual Page Personal Safety Work Area Safety Power Tool USE and CareElectrical Safety ServiceCatalog Volts Length Strokes AC Only Specific Safety Rules SawzallsFunctional Description Stroke Per Minute 6521 120 3200 SeriesGrounding Guidelines for Using Extension CordsRecommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords Extension CordsSelecting a Blade Tool AssemblyQuik-LokBlade Clamp Maintenance Removing broken blades from the Quik-LokBlade ClampImpact Protection System Orbit Control Switch FigOperation Starting, Stopping and Controlling SpeedGeneral Cutting Trigger Speed Control SwitchSelecting the Speed Range Cutting MetalsFive Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories Sécurité Individuelle Conserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueDescription Fonctionnelle Règles DE Sécurité Spécifiques SawzallsCordons DE Rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Trois dentsEntretien de la fixation de lame Quik-Lok Montage DE Loutil AvertissementChoix d’une lame Retrait d’une lame brisée de la fixation de lame Quik-LokDémarrage, arrêt et contrôle de la vitesse Commande de mouvement orbital FigManiement Avertissement Coupe, en général Commande dInterrupteur à détenteSélection du régime de vitesse Coupe des métauxGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement Seguridad Personal GUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasCat Volts Largo de Carreras Ca ~ Reglas Especificas DE Seguridad SawzallsDescripciónfuncional Carrera Por Minuto Serie 120 32 mm 1-1/4 6521Guías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Mantenimiento de la abrazadera de la segueta Quik-Lok Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIASeleccionando las seguetas Modelos de la abrazadera de la sequeta Quik-LokFigIniciando, frenando y controlando la velocidad Operacion ¡ADVERTENCIAMecanismo de protección durante un impacto Interruptor de control de órbita FigCortes en general Selección del rango de velocidadInterruptor Cortes en metalGarantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento ¡ADVERTENCIAAccesorios ¡ADVERTENCIA Plaster Cutting Blade Lame Pour Tailler Et Découper Dans Le Métal Ax Baldes Ax Baldes Hojas Ax Notas Sawdust