Bosch Power Tools CLPK245-181, CLPK25-180, CLPK241-181 Assemblage, Consignes de fonctionnement

Page 23

BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 23

Assemblage

Débranchez le bloc-piles de ! AVERTISSEMENT l'outil avant d'effectuer tout

assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

INSERTION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES

Pour éviter de perdre le ! AVERTISSEMENT contrôle du embout,

assurez-vous qu’il est bien verrouillé dans le mandrin en tirant dessus après l’avoir inséré.

Le mandrin n’accepte que des queues hexagonales standard de 1/4 de po avec gorge de blocage.

Votre outil est muni d’un mandrin à ouverture rapide. Pour insérer un accessoire, il suffit de tirer la bague de verrouillage vers l’avant, d’insérer l’accessoire dans le mandrin et d’ouvrir la bague (Fig. 2).

Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de verrouillage vers l’avant et de sortir l’accessoire du mandrin.

FIG. 2

BAGUE DE

 

VERROUILLAGE

EMBOUT DE

MANDRIN

TOURNEVIS

 

PORTE-MECHE

EMBOUT DE TOURNEVIS

Consignes de fonctionnement

GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE

Votre outil est équipé d’une gâchette de commande à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en marche ou à l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant, suivant le cas. En fonction de la pression exercée sur la gâchette, il est possible de régler la vitesse dans les limites minimale et maximale spécifiées sur la plaquette emblématique. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et moins pour la diminuer (Fig. 1).

La pile lithium-ion est protégée contre les décharges profondes par un système ECP (Electronic Cell Protection). Lorsque la pile est vide, l'outil est mis automatiquement hors service au moyen d'un circuit de protection.

FREIN

Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtout pratique pour l’enfoncement et l’enlèvement répétitifs des vis.

LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE

ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE

Après avoir utilisé l'outil, ! AVERTISSEMENT verrouillez la gâchette en

position d'arrêt pour éviter les risques de démarrage accidentel et de décharge accidentelle.

Votre outil est équipé d’un levier de marche avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 4). Ce levier a été conçu de manière à changer la rotation de l'embout et verrouiller la gâchette en position d'arrêt.

LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE

ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE

FIG. 3

Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le levier à l’extrême gauche.

Pour la rotation inverse, déplacez le levier à l’extrême droite. Pour actionner le verrouillage de gâchette, déplacez le levier à la position centrale (arrêt).

Ne changez pas le sens de ! MISE EN GARDE rotation avant que l'outil

ne se soit complètement immobilisé. Un changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil.

-23-

Image 23
Contents Ver la página Leer antes de usarPersonal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyService Safety Rules for Cordless Impact DriversBattery tool use and care Battery/Charger Additional Safety WarningsLITHIUM-ION Batteries Battery CareBattery Disposal Name Designation/Explanation SymbolsSymbols FORWARD/REVERSING Lever & Trigger Lock Rubberized Grip Functional Description and SpecificationsCordless Impact Driver Intended USEOperating Instructions AssemblyImportant Charging Notes Belt Clip Optional AccessoryInserting and Releasing BATTERy Pack Battery Pack Charger Charger INDICATORS, SyMBOLS and Meaning Model BC630Charging BATTERy Pack Model BC630 Battery Pack Charger Green Light Charger INDICATORS, SyMBOLS and Meaning Model BC660Charging BATTERy Pack Model BC660 Running Nuts and Bolts Operating TipsDriving with Variable Speed Fastening with ScrewsFCC Caution Cleaning MaintenanceAccessories Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles Chargeur de pile Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéPiles LITHIUM-ION Entretien des pilesMise au rebut des piles Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Bague DE Verrouillage Éclairage D’APPOINT Intégré Description fonctionnelle et spécificationsVisseuse à percussion sans fil Usage PrévuConsignes de fonctionnement AssemblageRemarques Importantes Concernant LA Charge Insertion ET Retrait DU BLOC-PILESBLOC-PILES Chargeur TEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC630Charge DU BLOC-PILES Modèle BC630 BLOC-PILES Chargeur Voyant Vert TEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC660Charge DU BLOC-PILES Modèle BC660 Consignes de fonctionnement Mise en garde de la FCC Nettoyage AccessoiresEntretien Uso y cuidado de las herramientas mecánicas Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio de ajustes y reparaciones Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasBaterías Advertencias de seguridad adicionalesBatería/cargador Baterías, lea todas lasBaterías DE Iones DE Litio Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Cargador Descripción funcional y especificacionesAtornillador de percusión inalámbrico USO PrevistoInstrucciones de funcionamiento EnsamblajeNotas Importantes Para Cargar Clip DE Cinturón accesorio opcionalIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías LUZ Roja Paquete DE Baterías Cargador Verde INDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC630Carga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC630 Paquete DE Baterías Cargador LUZ Verde INDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC660Carga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC660 El aumento de par motor depende de los siguientes factores Consejos de funcionamientoSujecion CON Tornillos PAR Motor DE AprieteAviso de precaución de la FCC Limpieza MantenimientoAccesorios Servicio2609140889