Black & Decker GCO1440, GCO1800 Normas de seguridad específicas, Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Page 6

g)Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4)Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica

a)No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.

b)No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d)Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.

e)Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5)Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías

a)Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.

b)Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.

c)Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.

d)En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

6)Mantenimiento

a)Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas de seguridad específicas

Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición.

Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales.

Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.

Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta de lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se paran sobre su base, pero se pueden volcar fácilmente.

Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se pueden enganchar.

Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos.Utilice el mango auxiliar, en caso de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la parte inferior de la manija. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales.

ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son:

• el plomo de las pinturas de base plomo,

• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y

• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.

El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se rela- ciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.

Símbolos

 

 

 

 

 

 

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos

amperes

V

volts

A

 

Hz

hertz

W

watts

min

minutos

no

corriente alterna

......................

corriente directa

velocidadsin

 

construcción clase II

 

 

 

 

carga

 

 

 

 

 

terminales de

..........................

 

 

.........................

 

símbolo de alerta seguridad

...

 

/min

 

conexión a tierre

.........................

 

 

revoluciones o

 

 

 

 

 

reciprocaciones por minuto

INFORMACIÓN RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERÍA

Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre fuera de la herramienta o el cargador. Quite la tapa antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta.

Protector de la batería

ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por

ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, uni- dades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES

A. Interruptor disparador

B. Botón de avance/reversa

C. Anillo de ajuste de torsión

D. Portabrocas sin llave

E.Portabrocas

F.Batería

G.Botón de liberación de la batería

H.Cargador para enchufe hembra

I.Cargador de base

Advertencias e instrucciones de seguridad: Cómo cargar Paquete de baterías

1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes.

2.Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de advertencia en (1) el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.

3. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de alimentación

Black & Decker. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones corporales y otros daños.

4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.

5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.

6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

7. Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños.

8. No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.

a.Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 ó 3 hilos. Sólo se deben usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que además se encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador será utilizado en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable marcado para uso exterior es también adecuado para uso interior. Las letras “W” o “WA” en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en la

intemperie.

a.Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad y para evitar la pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador

tengan el calibre mínimo.

CALIBRE AWG MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0

Longitud total del

7,6

15,2

22,8

30,4

38,1

45,7

53,3

cable de extensión (metros)

Calibre del alambre

18

18

16

16

14

14

12

9.Utilice únicamente el cargador provisto cuando cargue su batería. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la batería o provocar una condición de riesgo.

10. Sólo use un cargador cuando lo cargue.

11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.

12. NO incinere las baterías aunque estén muy averiadas o completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego.

13. No incinere las baterías. Pueden explotar en un incendio. Las celdas de la batería pueden tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido usadas o cargadas durante períodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y su piel entra en contacto con el líquido:

a. Lave rápidamente con jabón y agua.

b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.

c.Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10 minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25-35% de hidróxido de potasio.

Carga del paquete de alimentación

Su taladro puede utilizar tanto un cargador para enchufe hembra como un cargador de base; ambos se describen a continuación. Siga las instrucciones para el tipo de cargador que tenga. Los cargadores están diseñados para utilizar la energía eléctrica estándar: CA de 120 voltios, 60 Hz. No utilice CC o cualquier otro voltaje.

LAS BATERÍAS EN SU PAQUETE DE ALIMENTACIÓN NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLAS, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

Instrucciones para los cargadores para enchufes hembra:

1. Coloque la batería en la herramienta hasta que quede firme en su lugar.

2. Inserte el enchufe del cargador en el conector, como se muestra en la figura 1.

3. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios, 60 Hz y deje que la batería se cargue inicialmente durante 9 horas. Después de la carga inicial, en condiciones de uso normales, la unidad de alimentación debería cargarse completamente en 3 a 6 horas.

4. Primero desenchufe el cargador del tomacorriente y luego desenchufe el cargador de la herramienta.

ADVERTENCIA: No utilice la herramienta mientras esté conectada al cargador. NOTA: Para retirar la batería del taladro, presione el botón de liberación en la parte posterior de la batería (figura 2) y deslice hacia afuera.

Instrucciones para cargadores de base:

1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 V, 60 Hz.

2. Deslice el cargador sobre la batería, como se muestra en la figura 3 y deje que la

Image 6
Contents Work Area Safety Please have the catalog number available when you callSafety Guidelines Definitions Battery cap informationSafety Warnings and Instructions Charging the Battery Pack Operating InstructionsDrilling in Wood Consulter le site WebRègles de sécurité spécifiques Drilling in MetalInformation Concernant LE Capuchon DU BLOC-PILE Mode d’emploiLignes directrices en matière de sécurité définitions Description FonctionnellePara obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día Cuando llame, tenga a mano el número de catálogoDépannage Información Respecto a LA Tapa Para LA Batería Normas de seguridad específicasPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Descripción DE LAS FuncionesDetección de problemas Notas importantes sobre la cargaInstrucciones de operación
Related manuals
Manual 7 pages 40.58 Kb Manual 18 pages 32.23 Kb

GCO1800, GC1800, GC2400, GCO2400, GC1200 specifications

Black & Decker is known for its innovative and reliable power tools, and their range of cordless vacuum cleaners is no exception. Among their notable models are the GC1440, GC9600, GC1200, and GC1800, each designed to cater to different cleaning needs while incorporating advanced technologies and user-friendly features.

The Black & Decker GC1440 is an efficient cordless vacuum that emphasizes portability and ease of use. It features a lightweight design, making it ideal for quick clean-ups around the house. The vacuum comes equipped with a powerful lithium-ion battery that provides a longer runtime, allowing users to tackle messes without frequent recharges. Its 2-in-1 functionality—converting from a stick vacuum to a handheld model—adds to its versatility, making it suitable for various surfaces and areas, from carpets to hard floors.

Next, the GC9600 model offers a more advanced cleaning experience with its cyclonic action technology. This feature helps maintain strong suction power by separating dirt from the air, ensuring consistent performance over time. The vacuum also includes a large dust container that minimizes the need for frequent emptying, making it perfect for larger cleaning jobs. With an ergonomic handle and swivel steering, the GC9600 is user-friendly and maneuverable, allowing users to reach difficult spaces effortlessly.

The GC1200 stands out with its specialized attachments. This model offers a crevice tool, brush roll, and upholstery nozzle, enabling thorough cleaning of various surfaces, including furniture and corners. Its compact design allows for easy storage, while the anti-tangle technology minimizes hair clogging, making it an excellent choice for pet owners. Additionally, the vacuum’s washable filter ensures that maintenance is straightforward, prolonging its lifespan.

Finally, the GC1800 model elevates performance with its enhanced suction capabilities. This vacuum features smart sensing technology that adjusts the suction power based on the surface type, optimizing cleaning efficiency. It also comes with a large capacity battery that supports extended cleaning sessions without interruptions. The multi-surface cleaning head allows users to transition between floor types seamlessly, ensuring versatility in every cleaning situation.

In summary, Black & Decker’s GC1440, GC9600, GC1200, and GC1800 models exhibit an array of impressive features and technologies, tailored to meet the diverse needs of users. Whether you are looking for portability, advanced suction, special tools, or smart functionality, these vacuums offer reliable solutions to keep your home clean and fresh.