Sharp EP703C Instructions D’UTILISATION Operating Instructions, Inserting the Dust Bag

Page 5

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

OPERATING INSTRUCTIONS

Si le cordon ne revient pas complètement, ressortez-le et

appuyez de nouveau sur le bouton de retour du cordon.

Avertissement: Tenez la fiche lorsque vous ramenez le cordon. Ne laissez PAS le cordon donner des coups de fouet lorsque vous l’enroulez.

Lumière indicatrice du sac à poussière

L’indicateur rouge du sac à poussière peut s’allumer lorsque vous êtes en train de nettoyer pour vous indiquer que le sac en tissu/papier est plein et qu’il doit être vidé ou changé. (Fig. 14)

Cran du

sac

Fig. 16

3.Ensuite, tirez sur le collet de carton et soulevez légèrement le sac à l'extérieur du compartiment. (Fig. 17)

Assembling Your Vacuum Cleaner

Note: Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.

Attaching the Flexible Hose

1.Insert the flexible hose into the air intake duct. Push in until you hear a ‘click’, indicating that flexible hose is locked into place. (Fig. 1)

Flexible Hose

Intake Duct

Inserting the Dust Bag

Warning: To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before changing the dust bag or performing maintenance/troubleshooting.

1.Remove the flexible hose from the air intake duct by pressing on the hose release button and pulling out. Place your fingers in the opening indentation and lift the front cover up. (Fig. 4)

Remarque: Vous pouvez tester votre lumière indicatrice du sac à poussière en plaçant votre main à l’extrémité du tuyau flexible lorsque l’aspirateur est en marche. La lumière indicatrice devrait tourner au rouge.

Lumière indicatrice du sac à poussière

Fig. 14

Insertion du sac à poussière Avertissement: Afin de réduire les risques de décharges électriques, le cordon d’alimentation doit être déconnecté avant d’effectuer le changement du sac de poussière ou tout type d'entretien ou de résolution de problème.

1.Pour ouvrir l'unité centrale, tirez sur l'indentation d’ouverture. (Fig. 15)

Indentation d’ouverture

Couvercle

Fig. 15

2. Enlevez le vieux sac à poussière en

appuyant sur le loquet du sac vers

Sac à poussière

Fig. 17

4.Remplacez-le avec un nouveau sac à poussière propre et assurez-vous que le collet de carton est bien en place dans le loquet du sac.

Avertissement: Avant de refermer l’unité principale, assurez-vous que le sac en tissu ou en papier est bien positionné dans le compartiment et ne se prend pas dans les charnières lorsque vous refermez le couvercle.

Nettoyer les Filtres

Votre aspirateur est équipé avec un système de filtration qui aide à réduire la poussière et le pollen dans votre maison. Le filtre avant le moteur empêche la poussière d’entrer dans la chambre du moteur tandis que le filtre après le moteur aide à nettoyer la sortie de l'aspirateur.

Le filtre avant le moteur et le filtre après le moteur peuvent être lavés à la main et réutilisés au besoin. Rincez les filtres dans de l’eau tiède jusqu’à ce que l’eau soit claire. Laissez toujours les filtres sécher au moins pendant 24 heures.

Remarque: Les filtres avant et après le moteur doivent être enlevés, nettoyés et réinsérés au moins deux fois par année. Attention: N’utilisez PAS l’aspirateur sans que les deux filtres soient en place.

Fig. 1

2.Insert the upper extension tube into the curved wand/hose extension. The upper extension tube is the one with the accessory caddy attached. Then insert the lower extension tube into the upper extension tube.

(Fig. 2)

Fig. 2

3.Push the lower extension tube into the floor-to-carpet brush. (Fig. 3)

Extension

Tube

Floor-to-carpet

Brush

Fig. 3

Opening

Fig. 4

Indentation

2.Holding the dust bag in your hand, grasp the cardboard collar. (Fig. 5) You will notice that the cardboard collar has an arrow on it to show you which end must be inserted into the tab located near the intake duct. (Fig. 6)

Cardboard

Collar

Fig. 5

Top Cover

Dust

Bag

Fig. 6

3.Place the dust bag inside the main unit and guide the cardboard collar into the tab provided.

vous et vers l’extérieur. (Fig. 16)

27

Attention: N’utilisez PAS l’aspirateur avec des filtres mouillés ou humides en place.

4

Image 5
Contents EURO-PROOperating LLC Manual DEL Usuario Manuel DutilisationGarantie Limitée DUN 1 AN Carte D’ENREGISTREMENT DU ProduitPrecautionary Measures Guide DE Résolution DE ProblèmesCommande DE Filtres DE Remplacement Pour Commander DES Filtres ET DES Sacs DE RemplacementThermostat du Moteur Important Remplacement du filtre suivant le moteurTechnical Specifications Instructions D’UTILISATION Operating Instructions Assembling Your Vacuum Cleaner Attaching the Flexible HoseLumière indicatrice du sac à poussière Inserting the Dust BagOperating Instructions Instructions D’UTILISATION Utiliser les accessoires Chariot d’accessoires Cleaning Air Driven Turbo BrushUsing your Vacuum Power CordCleaning the Filters Dust Bag Full IndicatorReplacing the Dust Bag Assemblage de votre aspirateurMotor Thermostat Flat & Upright Parking PositionSpécifications Techniques To Order Replacement Filters & Bags Trouble Shooting GuideMesures DE Précaution For Technical SupportOwnership Registration Card ONE 1 Year Limited WarrantyGarantía Limitada DE UN 1 AÑO Instrucciones Importantes DE SeguridadMedidas DE Precaución Guía DE Diagnóstico DE ProblemasPara Ordenar Filtros DE Repuesto Para Encargar Filtros Y Bolsas DE RepuestoPosiciones para Guardarla Acostada y Parada Componentes DE SU Aspiradora Liviana Instrucciones DE USOEspecificaciones Técnicas Termostato del Motor ImportanteArmado de su Aspiradora Indicador de Bolsa LlenaColocación de la Manguera Flexible Colocación de la Bolsa de la TierraUsando los Accesorios Limpieza del Cepillo Impulsado a AireUso del Cepillo para Piso y Alfombra Cepillo Limpiador