Tefal KO270110, KO270132 Antes de la primera utilización, Utilización, Limpieza y mantenimiento

Page 12

-No utilice paños abrasivos para la limpieza.

-Para extraer el filtro antical, retire el hervidor de su base y deje enfriar el aparato. No retire nunca el filtro cuando el aparato esté lleno de agua caliente.

-No utilice nunca otro método de eliminación de cal diferente del recomendado.

-No llene el aparato por encima de su nivel de agua máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está demasiado lleno, el agua podría desbordarse.

Antes de la primera utilización

1Retire todos los embalajes, adhesivos o accesorios varios de dentro y de fuera del aparato.

2Ajuste la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Encaje el cable en la muesca. (fig 1)

Tire el agua de las dos/tres primeras utilizaciones puesto que podría contener polvo. Aclare el hervidor y el filtro por separado.

Utilización

1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO:

-Tapa articulada: presione si fuera necesario el sistema de bloqueo y tire de la parte delantera hacia la posterior.

(fig 2)

-Tapa de apertura asistida: presione el sistema de bloqueo y la tapa se levanta automáticamente (fig 3)

-Tapa de apertura automática: presione el botón en la parte superior del asa. (fig 4)

-Tapa de bloqueo: gire la tapa hacia la izquierda para desbloquearla y retirarla. (fig 5) Para cerrar, presione firmemente sobre la tapa o gire hacia la derecha la tapa de bloqueo.

Tapa extraible : Este hervidor no se ha concebido para funcionar sin su tapadera; si se rompe o se pierde, póngase en contacto con su centro SAV. No reutilice el hervidor sin la tapadera. (fig 5.2)

2 COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA, LIMPIA Y FRÍA.

El hervidor sólo debe utilizarse con la base que trae consigo y su propio filtro anti-cal.

3LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (FIG 6) Puede llenarlo por el pico, lo que asegura un mejor mantenimiento del filtro.

Nunca llene el hervidor cuando esté en la base.

No lo llene por encima del nivel máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está demasiado lleno, el agua hirviendo puede desbordarse.

No lo utilice sin agua.

Compruebe que la tapa esté bien cerrada antes de su utilización.

4COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE.

5PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS

seleccione la temperatura en función de sus necesidades:

posición para el agua en ebullición o posición para una temperatura ideal de degustación inmediata. (fig 7)

6 PARA PONER EL HERVIDOR EN MARCHA

presione el botón on/off situado en la parte superior o inferior del asa según el modelo. (fig 8)

7 PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS

si pasa rápidamente de la posición a la posición después de calentar el agua, el hervidor comenzará de nuevo. Si le parece demasiado tiempo, puede añadir agua fría para acelerar el inicio del calentado.

8EL HERVIDOR PUEDE ILUMINARSE SEGÚN EL MODELO

9EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE

en cuanto el agua llegue a ebullición o a la temperatura seleccionada. Puede pararlo manualmente antes de retirarlo de su base para servir. Según el modelo, la luz interior y el indicador luminoso se apagará al mismo tiempo que el agua alcanza la ebullición. Asegúrese de que el botón on/off esté en la posición off después de la ebullición y que el hervidor está parado antes de retirarlo de su base.

No deje el agua en el hervidor después de su utilización.

Limpieza y mantenimiento

PARA LIMPIAR EL HERVIDOR

Desconéctelo.

Déjelo enfriar y límpielo con una esponja húmeda.

Nunca sumerja el hervidor, su base, el cable o el enchufe en agua: las conexiones eléctricas o el interruptor no deben estar en contacto con el agua.

No utilice estropajos abrasivos.

PARA LIMPIAR EL FILTRO (SEGÚN MODELO) (FIG 9)

El filtro extraíble está formado por una tela que retiene las partículas de cal e impide que caigan en la taza durante el vertido. Este filtro no trata y no elimina la cal del agua. Preserva todas las cualidades del agua. Con agua muy calcárea, el filtro se satura rápidamente (de 10 a 15 utilizaciones). Es importante limpiarlo regularmente. Si está húmedo, pasarlo por el agua, si está seco, cepillarlo suavemente. Algunas veces, la cal no se desprende: realizar una desincrustación.

Desincrustación

Desincruste regularmente, preferentemente al menos 1 vez/mes, más a menudo si el agua es muy calcárea.

Para desincrustar el hervidor:

utilice vinagre blanco de 8° del comercio:

-llene el hervidor con 1/2 l de vinagre,

-deje actuar 1 hora en frío.

ácido cítrico:

-deje hervir 1/2 l de agua,

-añada 25 g de ácido cítrico, deje actuar 15 min.

un desincrustante específico para los hervidores de plástico: siga las instrucciones del fabricante.

Vacíe el hervidor y aclárelo 5 o 6 veces. Repita la operación si fuera necesario.

Para desincrustar el filtro (según modelo):

Ponga en remojo el filtro en vinagre blanco o ácido cítrico diluido.

Sólo utilice el método de desincrustación recomendado.

En caso de problemas

EL HERVIDOR NO PRESENTA NINGÚN DAÑO VISIBLE

El hervidor no funciona, o se para antes de la ebullición

-Compruebe que el hervidor está bien conectado.

-El hervidor ha funcionado sin agua, o se ha acumulado cal, provocando que se active el sistema de seguridad contra el funcionamiento en seco: deje enfriar el hervidor, llénelo de agua.

18

19

Image 12
Contents Kettlede Page Consignes de sécurité Avant la première utilisation UtilisationNettoyage et entretien DétartrageSafety instructions En cas de problèmePrévention des accidents domestiques Protection de l’environnementBefore using for the first time Cleaning and maintenanceUse De-scalingEvent of Problems Prevention of domestic accidentsEnvironmental protection SicherheitshinweiseVor der ersten Benutzung BetriebReinigung und Instandhaltung EntkalkenWenn es Probleme gibt Vorbeugen von HaushaltsunfällenVeiligheidsvoorschriften IHR Wasserkocher Weist Keine Sichtbare Beschädigung AUFGeval van problemen Voor het eerste gebruikGebruik Reiniging en onderhoudHet voorkomen van ongelukken in huis Consejos de seguridadEn caso de problemas Antes de la primera utilizaciónUtilización Limpieza y mantenimientoPrevención de los accidentes domésticos Norme di sicurezzaPrima del primo utilizzo UtilizzoPulizia e manutenzione DecalcificazioneCaso DI Problemi Prevenzione degli incidenti domesticiSalvaguardia dellambiente Instruções de segurançaAntes da primeira utilização UtilizaçãoLimpeza e manutenção DescalcificaçãoNo caso da ocorrência de problemas Prevenção de acidentes domésticosSikkerhedsanvisninger Jarro Térmico NÃO Apresenta Danos VisíveisFør første ibrugtagning BrugRengøring og vedligeholdelse AfkalkningTilfælde AF Problemer Forebyggelse af ulykker i hjemmetMiljøbeskyttelse SikkerhetsinstruksjonerFør apparatet brukes første gang BrukRengjøring og vedlikehold AvkalkingForebygging av ulykker i hjemmet MiljøvernSäkerhetsanvisningar VID Problem Före den första användningenAnvändning Rengöring och skötselFörebyggande av olycksfall i hemmet Skydda miljönTurvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttöä KäyttöPuhdistus ja hoito KalkinpoistoKodin onnettomuuksien välttäminen Suojele ympäristöäΠριν από την πρώτη χρήση Σε περίπτωση προβλήματος Kireç temizleme Problem olması durumunda Page Page Page และโปรดเก็บคู่มือนี้ไว้ตลอดเวลา ก่อนการใช้งานครั้งแรก เมื่อเกิดปัญหาระหว่างใช้งาน Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb