Tefal PY557O12 Mini-spatule 1 polonic 2 întinzător de aluat 3 spatulă, Normal, Aleasă, Floare

Page 112

CREPARTY-2017206911 15/05/12 14:00PAGE120

 

Accesorii (în funcţie de model)

 

 

 

 

 

 

 

mini-spatule ( 1 ) polonic ( 2 ) întinzător de aluat ( 3 ) spatulă ( 4 )

 

Folosiţi doar tigaia furnizată împreună cu aparatul sau cumpărată de la un centru de service aprobat.

 

Preparare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

După pre-încălzire, aparatul este gata de utilizare.

 

La prima utilizare, este posibil ca aparatul să emane puţin miros şi fum: acest lucru este

 

normal.

 

Thermo-SpotTM(în funcţie de model): Thermo-Spot se înroşeşte când aparatul este

 

perfect pre-încălzit şi gata pentru gătit.

 

În funcţie de model, folosiţi polonicul de dozare pentru a obţine cantitatea necesară de aluat pentru reţeta

 

aleasă:

 

• Pentru 6 mini-clătite: umpleţi polonicul până la nivelul minim ( 2a).

 

• Pentru blinii şi clătite: umpleţi polonicul ( 2b) complet.

 

• Pentru clătite (în funcţie de model): umpleţi polonicul complet de două ori ( 2b).

 

În funcţie de model, întindeţi aluatul imediat, fără a apăsa, cu spatele polonicului ( 2 ) (pentru mini-clătite) sau

 

cu întinzătorul de aluat (

3

) (pentru clătite mari), cu o mişcare circulară pornind din centru. Întoarceţi clătita

 

când e făcută pe jumătate, folosind spatula furnizată în acest scop.

 

Apoi aranjaţi-o după cum doriţi: rulaţi-o sau împăturiţi-o în două, în sferturi sau ca un plic sau sub formă de

 

floare.

 

În funcţie de model, pentru a întinde uşor aluatul, vă recomandăm să puneţi polonicul sau întinzătorul de aluat

 

într-o cană cu apă.

 

Ornaţi clătitele dulci pe platou, după ce le-aţi preparat, nu în timp ce sunt încă în tigaie.

 

În funcţie de model, puteţi şi să preparaţi la grătar alimentele.

 

După utilizare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nu aşezaţi tigaia pe o suprafaţă fragilă.

 

Nu puneţi tigaia încinsă în apă.

 

Rezistenţa de încălzire spiralată nu trebuie curăţată. Dacă este foarte murdară, aşteptaţi până când se răceşte

 

şi ştergeţi-o cu o cârpă uscată.

 

Depozitare (în funcţie de model)

 

 

 

 

 

Puneţi aparatul cu susul în jos pe o suprafaţă curată, plană şi stabilă, cum ar fi o faţă de masă, pentru a evita

 

deteriorarea suprafeţei de gătit.

 

Depozitaţi fiecare accesoriu în compartimentul său dedicat. Depozitaţi întotdeauna accesoriile în ordinea co-

 

rectă.

 

Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

 

Clătitele

 

 

 

 

 

 

 

40 până la 60 mini-clătite sau 20 până la 25 clătite mari (în funcţie de tigaia aleasă) • Timp de gătire: 2 min.

 

pe fiecare parte

 

Aluatul clasic franţuzesc

 

 

 

 

 

• 500 g făină simplă cernută • 1 litru de lapte • 6 ouă • sare • ulei sau unt

 

Într-un castron mare adăugaţi 500 g de făină simplă şi turnaţi treptat bătând 1 litru de lapte, până când are

 

consistenţa unei creme simple. Adăugaţi treptat bătând cele 6 ouă bătute, 2 vârfuri de cuţit de sare şi 2 linguriţe

RO

de ulei sau unt topit. Lăsaţi să se odihnească timp de 1 sau 2 ore. Dacă aluatul este prea gros după ce faceţi

clătitele, adăugaţi puţină apă şi amestecaţi din nou. Clătite sărate puteţi obţine adăugând mai multă sare în

 

aluat.

120

Image 112
Contents Crepparty Dans les fermes Dans les environnements de type chambres d’hôtesCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE3 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE4 Ne brancher l’appareil que sur une prise de terre incorporée Veiligheidsinstructies NL BelangrijkevoorzorgsmaatregelenTemperatuur hoog oplopen Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij nietStroomsterkte en spanning Bewaar Deze Instructies Zorgvuldig Wees vriendelijk voor het milieuDoen Niet DoenSicherheitshinweise Landwirtschaftlichen AnwesenCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE11 BewegenSiedasGerätnichtsolangeesheißist CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE13 Gefährdungen zu vermeiden Auf dem GerätDenken Sie an den Schutz der Umwelt Wichtige HinweiseBewahren SIE Diese Anweisungen GUT AUF Nicht ErlaubtConsigli DI Sicurezza Precauzioni ImportantiPreliminarirelativeall’utilizzodell’apparecchio Funzione Conservare Queste Istruzioni Partecipiamo alla protezione dell’ambienteCosa Fare Cosa NON FareApparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk Lämna aldrig apparaten igång utan tillsynCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE21 Fjärrkontroll Spara Dessa Föreskrifter Var rädd om miljönGÖR SÅ HÄR GÖR Inte SÅ HÄRTurvaohjeet Ympäristö jne FI Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöönLaitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat Kaukosäädinjärjestelmän avulla Säilytä Huolellisesti Nämä Ohjeet Huolehtikaamme ympäristöstäTEE Näin ÄLÄ TEE NäinMiljø, etc SikkerhedsanvisningerPå gårde Kontroller, at dine elektriske installationer CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE30 Opbevar Disse Instruktioner Omhyggeligt Vi skal alle være med til at beskytte miljøetHvad MAN Skal Gøre Hvad MAN Ikke Skal GøreDenne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet Sikkerhetsforskrifter Viktige ForsiktighetsreglerCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE33 Eller dens kundeservice Unngå fare ved bruk senereTA Godt Vare PÅ Disse Instruksene Hjelp til med å beskytte miljøetDET MAN MÅ Gjøre DET MAN Ikke MÅ GjøreUn uso doméstico Consignas DE SeguridadEn granjas CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE37 En su servicio post-venta Si su aparato está equipado con un cordón fijoGuardar Cuidadosamente Estos Consejos ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteLO QUE SE Debe Hacer LO QUE Debe Cuidar Para Evitar RiesgosInstruções DE Segurança Pela garantiaEm quintas Nunca utilize o aparelho sem vigilânciaPela pessoa responsável pela sua segurança Retire todas as embalagens, autocolantes ou Acessórios tanto nointeriorcomo no exteriordo aparelho Guarde Estas Instruções Parafuturas UtilizaçõesProtecção do ambiente em primeiro lugar QUE Deve FazerСовместимость материалов с пищей, Безопасность Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством Или в сервисном центре Необходимо Сохраните ЭТУ ИнструкциюНЕ Делайте Этого CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE52 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE53 Забороняється занурювати прилад. Нiколи не Чого НЕ Слід Робити ЩО Слід РобитиПлитку невелику кiлькiсть олiї та протрiть м’якою тканиною Safety Instructions Important SafeguardsMade by children unless they are older than After-sales service DO’S Environment protection firstDON’TS Çiftliklerde Çocuklar gözetim altında tutulmalıdır CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE66 Butalİmatlari Özenle Saklayiniz Önce çevre korumaYapilmasi Gerekenler Yapilmamasi GerekenlerBezpečnostní Pokyny Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoruJestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horké Spodní straně přístrojeCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE70 Tyto Pokyny Pečlivě Uschovejte Podílejme se na ochraně životního prostředíCO Dělat CO NedělatNa farmách Priestoroch typu „hosťovské izbyPrístroj vrátane prívodnej šnúry udržujte mimo dosahu detí Aj vonku na prístroji Tieto Pokyny Starostlivo Uschovajte Chráňme životné prostredieČO Robiť ČO NerobiťBiztonsági Tanácsok Működés közbenCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE77 Ellátott részekkel érintkezik EZT AZ Útmutatót Gondosan Őrizze MEG Vegyünk részt a környezetvédelembenMIT Tegyen MIT NE TegyenDomki letniskowe/działki Obiekty typu pokoje gościnneSprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna Napięciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia PL się do spożyciaProszę Zachować TĘ InstrukcjęWorków w miejscu dostępnym dla dzieci NależeyКонтакт с хранителни продукти, околна среда и др Правила ЗА Безопасност Важни Предпазни МеркиПазете уреда и захранващия кабел извън обсега на деца CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE86 Запазете Това Указание Да участваме в опазването на околната средаКаквотрябвада Направим Каквоне Трябвада ПравимSfaturi Privind Securitatea Utilizarea în cadrul fermelorCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE89 Pungile din plastic la îndemâna copiilor Păstraţi CU Grijă Aceste Instrucţiuni Să participăm la protecţia mediului înconjurătorCE Trebuie Făcut CE NU Trebuie FăcutФермаларда CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE93 Қарастырмайды ОСЫ Нұсқаулықты Сақтап Қойыңыз Қоршаған ортану қорғау бірінші орындаҚажет Осыны Жасамаңыз2a 2b CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE97 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE98 La pâte classique au lait Les crêpesMini-spatules 1 louche 2 répartiteur 3 spatule Accessoires afhankelijk van het model FlensjesNL Bakken Na gebruikPfannkuchen Zubehör je nach ModellZubereitung Nach der BenutzungAccessori in base al modello Le crêpesCottura Dopo l’usoCrêpes Tillbehör beroende på modellTillagning Efter användandetOhukaistaikinat Lisäosat mallista riippuenKäytön jälkeen Säilytys mallista riippuenTilbehør afhængig af model BagningEfter brug Opbevaring afhængig af modelPannekaker Tilbehør til enkelte modellerSteking Etter brukLos creps Accesorios según modeloCocción Después de utilizaciónOs crepes Acessórios conforme o modeloCozedura Massa clássica com leite∞ÍÂÛÔ˘¿Ú Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ·Á›ÚÂÌ·ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ∆ÔÔı¤ÙËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔБлины Аксессуары в зависимости от моделиПриготовление RU После использованияТонкi млинцi Приладдя залежно вiд моделiПриготування Пiсля використанняAccessories according to the model CookingClassic French batter Maging the cooking surface«∞Le¥Z «∞Hd≤ºw «∞JößOJw 113TR Krepler Aksesuarlar modele görePişirme Saklama modele görePalačinky Příslušenství podle modeluVaření Skladování podle modeluCrêpes francúzske palacinky Príslušenstvo podľa modeluVarenie Skladovanie podľa modeluFrancia óriáspalacsinta Crepe Kiegészítők a modell szerintFőzés Tárolás a modell szerintNaleśniki Akcesoria zależnie od modeluGotowanie Przechowywanie zależnie od modeluФренски палачинки crepes Принадлежности в зависимост от моделаГотвене След употребаMini-spatule 1 polonic 2 întinzător de aluat 3 spatulă După pre-încălzire, aparatul este gata de utilizareNormal Perfect pre-încălzit şi gata pentru gătitЖұқа құймақтар Жабдықтар үлгіге байланыстыПісіру Пайдаланғаннан кейінYear #$!%123 124 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE125 ンス番 / =3«∞JULq/ «∞LÔM∑ÓZ ±d§l / LBu‰ JULq ±d§l126 127 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE128
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb

PY557O12 specifications

The Tefal PY557O12 is a versatile and innovative multi-cooker designed to make healthy home cooking more accessible and enjoyable for everyone. With a sleek design and a range of advanced features, this appliance stands out in the burgeoning market of smart kitchen gadgets.

One of the standout characteristics of the Tefal PY557O12 is its 12 cooking programs, which cover a wide array of culinary needs. These include rice cooking, steaming, slow cooking, and more, making it suitable for preparing everything from soups to desserts. The automatic cooking programs simplify meal preparation, allowing users to enjoy perfectly cooked dishes with minimal effort.

The Tefal PY557O12 utilizes advanced cooking technologies designed for efficiency and flavor retention. The "Smart Pressure Cooking" feature ensures that meals are cooked quickly while retaining essential nutrients. This method locks in moisture and flavor, resulting in tender and delicious dishes. Additionally, its 24-hour delay start function allows for flexible meal planning, so busy individuals can prep ingredients in the morning and return to a fully cooked meal.

In terms of convenience, the multi-cooker comes equipped with a large, easy-to-read LCD screen that simplifies navigation through cooking settings. The user-friendly interface makes it accessible, even for those who may be less tech-savvy. Furthermore, the non-stick removable pot is easy to clean, making post-cooking cleanup a breeze.

Safety is a crucial aspect of any kitchen appliance, and Tefal has ensured that the PY557O12 adheres to high safety standards. It includes features such as a safety lock and pressure control system, which gives users peace of mind while cooking under pressure.

The design of the Tefal PY557O12 is another highlight. With a stylish and modern aesthetic, it fits seamlessly into any kitchen décor. Its compact size makes it easy to store while still offering ample cooking capacity for family meals or meal prepping.

In summary, the Tefal PY557O12 is a reliable and feature-rich multi-cooker that caters to diverse cooking styles and preferences. With its array of automatic programs, advanced cooking technologies, convenience features, and elegant design, it is an excellent addition to contemporary kitchens, allowing users to explore new recipes and enjoy healthy meals with ease.