Tefal PY557O12 manual EZT AZ Útmutatót Gondosan Őrizze MEG, Vegyünk részt a környezetvédelemben

Page 71

CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59PAGE79

műanyag zacskót tartsa gyermekektől távol!

Vegyünk részt a környezetvédelemben !

Készüléke több olyan anyagot tartalmaz, amely értékesíthető, újrafeldolgozható. Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nincs, akkor jóváhagyott szervizhelyre, ahol megfelelő módon bánnak el vele.

MIT TEGYEN

Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően.

Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg víz alá, és szükség esetén hívjon egy orvost.

A sütéskor felszabaduló füstök veszélyesek lehetnek az olyan állatokra nézve, amelyek különösen érzékeny légzőrendszerrel rendelkeznek, mint amilyenek például a madarak. A madártulajdono- soknak javasoljuk, hogy tartsák távol az állatokat a sütési területtől.

Tekerje le teljes hosszában a kábelt, majd dugja a csatlakozódugaszt az aljzatba.

Az első használat előtt mossa le a lapot (lapokat), töltsön egy kevés olajat a lapra (lapokra), és törölje le egy puha törlőruhával.

Ha a készüléket az asztal közepén használja, tartsa távol a gyermekektől.

Amennyiben toldó kábelt használ,ügyeljen arra, hogy keresztmetszete megegyezzen a kábelével, és a csatlakozó aljzat földelt legyen.

A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozóaljzatba dugja.

Vigyázzon a hosszabbítóval ellátott vagy hosszabbító nélküli tápkábel elhelyezésére! Tegyen meg minden szükséges óvintézkedést, hogy ne akadályozza az asztal körüli forgalmat, és senki ne botoljon meg benne.

A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig műanyag vagy fa forgatólapátot használjon.

Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki van húzva a hálózatból.

Tisztítsa át a készülék belső és külső felületeit egy ronggyal, vízzel és némi mosogatószerrel.

Figyelem! Ez a készülék nem játék.

MIT NE TEGYEN

Használaton kívül soha ne csatlakoztassa a készüléket.

Soha ne működtesse üresen a készüléket.

A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében, ne helyezze azt a sarokba vagy falnak támasztva.

Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútor stb.). Kerülje a készülék puha felületen történő használatát, mint amilyen például a viaszos terítő.

A sütőfelszereléseket ne helyezze a készülék sütőfelületeire.

A termék károsodásának elkerülése érdekében soha ne használja flambírozott receptek elkészí-

tésére!

HU

• Ne vágja fel az ételt közvetlenül a sütőlapokon.

• Soha ne használjon fémszivacsot, vagy súrolóport a főzőfelület (pl.: tapadásmentes bevonat,...)

 

sérülésének elkerülése érdekében.

 

EZT AZ ÚTMUTATÓT

GONDOSAN ŐRIZZE MEG

79

Image 71
Contents Crepparty Dans les environnements de type chambres d’hôtes Dans les fermesCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE3 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE4 Ne brancher l’appareil que sur une prise de terre incorporée NL Belangrijkevoorzorgsmaatregelen VeiligheidsinstructiesEr moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet Temperatuur hoog oplopenStroomsterkte en spanning Niet Doen Bewaar Deze Instructies ZorgvuldigWees vriendelijk voor het milieu DoenLandwirtschaftlichen Anwesen SicherheitshinweiseCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE11 BewegenSiedasGerätnichtsolangeesheißist CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE13 Wichtige Hinweise Gefährdungen zu vermeidenAuf dem Gerät Denken Sie an den Schutz der UmweltNicht Erlaubt Bewahren SIE Diese Anweisungen GUT AUFPrecauzioni Importanti Consigli DI SicurezzaPreliminarirelativeall’utilizzodell’apparecchio Funzione Cosa NON Fare Conservare Queste IstruzioniPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Cosa FareLämna aldrig apparaten igång utan tillsyn Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabrukCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE21 Fjärrkontroll GÖR Inte SÅ HÄR Spara Dessa FöreskrifterVar rädd om miljön GÖR SÅ HÄRYmpäristö jne FI Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön TurvaohjeetLaitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat Kaukosäädinjärjestelmän avulla ÄLÄ TEE Näin Säilytä Huolellisesti Nämä OhjeetHuolehtikaamme ympäristöstä TEE NäinPå gårde SikkerhedsanvisningerMiljø, etc Kontroller, at dine elektriske installationer CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE30 Hvad MAN Ikke Skal Gøre Opbevar Disse Instruktioner OmhyggeligtVi skal alle være med til at beskytte miljøet Hvad MAN Skal GøreSikkerhetsforskrifter Viktige Forsiktighetsregler Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmetCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE33 Unngå fare ved bruk senere Eller dens kundeserviceDET MAN Ikke MÅ Gjøre TA Godt Vare PÅ Disse InstrukseneHjelp til med å beskytte miljøet DET MAN MÅ GjøreEn granjas Consignas DE SeguridadUn uso doméstico CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE37 Si su aparato está equipado con un cordón fijo En su servicio post-ventaLO QUE Debe Cuidar Para Evitar Riesgos Guardar Cuidadosamente Estos Consejos¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente LO QUE SE Debe HacerNunca utilize o aparelho sem vigilância Instruções DE SegurançaPela garantia Em quintasPela pessoa responsável pela sua segurança Retire todas as embalagens, autocolantes ou QUE Deve Fazer Acessórios tanto nointeriorcomo no exteriordo aparelhoGuarde Estas Instruções Parafuturas Utilizações Protecção do ambiente em primeiro lugarСовместимость материалов с пищей, Безопасность Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством Или в сервисном центре НЕ Делайте Этого Сохраните ЭТУ ИнструкциюНеобходимо CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE52 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE53 Забороняється занурювати прилад. Нiколи не Плитку невелику кiлькiсть олiї та протрiть м’якою тканиною ЩО Слід РобитиЧого НЕ Слід Робити Important Safeguards Safety InstructionsMade by children unless they are older than After-sales service DON’TS Environment protection firstDO’S Çiftliklerde Çocuklar gözetim altında tutulmalıdır CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE66 Yapilmamasi Gerekenler Butalİmatlari Özenle SaklayinizÖnce çevre koruma Yapilmasi GerekenlerPřístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru Bezpečnostní PokynySpodní straně přístroje Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horkéCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE70 CO Nedělat Tyto Pokyny Pečlivě UschovejtePodílejme se na ochraně životního prostředí CO DělatPriestoroch typu „hosťovské izby Na farmáchPrístroj vrátane prívodnej šnúry udržujte mimo dosahu detí Aj vonku na prístroji ČO Nerobiť Tieto Pokyny Starostlivo UschovajteChráňme životné prostredie ČO RobiťMűködés közben Biztonsági TanácsokCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE77 Ellátott részekkel érintkezik MIT NE Tegyen EZT AZ Útmutatót Gondosan Őrizze MEGVegyünk részt a környezetvédelemben MIT TegyenObiekty typu pokoje gościnne Domki letniskowe/działkiSprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna PL się do spożycia Napięciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzeniaNależey Proszę Zachować TĘInstrukcję Worków w miejscu dostępnym dla dzieciПравила ЗА Безопасност Важни Предпазни Мерки Контакт с хранителни продукти, околна среда и дрПазете уреда и захранващия кабел извън обсега на деца CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE86 Каквоне Трябвада Правим Запазете Това УказаниеДа участваме в опазването на околната среда Каквотрябвада НаправимUtilizarea în cadrul fermelor Sfaturi Privind SecuritateaCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE89 Pungile din plastic la îndemâna copiilor CE NU Trebuie Făcut Păstraţi CU Grijă Aceste InstrucţiuniSă participăm la protecţia mediului înconjurător CE Trebuie FăcutФермаларда CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE93 Қарастырмайды Осыны Жасамаңыз ОСЫ Нұсқаулықты Сақтап ҚойыңызҚоршаған ортану қорғау бірінші орында Қажет2a 2b CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE97 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE98 Mini-spatules 1 louche 2 répartiteur 3 spatule Les crêpesLa pâte classique au lait Na gebruik Accessoires afhankelijk van het modelFlensjes NL BakkenNach der Benutzung PfannkuchenZubehör je nach Modell ZubereitungDopo l’uso Accessori in base al modelloLe crêpes CotturaEfter användandet CrêpesTillbehör beroende på modell TillagningSäilytys mallista riippuen OhukaistaikinatLisäosat mallista riippuen Käytön jälkeenOpbevaring afhængig af model Tilbehør afhængig af modelBagning Efter brugEtter bruk PannekakerTilbehør til enkelte modeller StekingDespués de utilización Los crepsAccesorios según modelo CocciónMassa clássica com leite Os crepesAcessórios conforme o modelo Cozedura∆ÔÔı¤ÙËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ·Á›ÚÂÌ· ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛËRU После использования БлиныАксессуары в зависимости от модели ПриготовлениеПiсля використання Тонкi млинцiПриладдя залежно вiд моделi ПриготуванняMaging the cooking surface Accessories according to the modelCooking Classic French batter113 «∞Le¥Z «∞Hd≤ºw «∞JößOJwSaklama modele göre TR KreplerAksesuarlar modele göre PişirmeSkladování podle modelu PalačinkyPříslušenství podle modelu VařeníSkladovanie podľa modelu Crêpes francúzske palacinkyPríslušenstvo podľa modelu VarenieTárolás a modell szerint Francia óriáspalacsinta CrepeKiegészítők a modell szerint FőzésPrzechowywanie zależnie od modelu NaleśnikiAkcesoria zależnie od modelu GotowanieСлед употреба Френски палачинки crepesПринадлежности в зависимост от модела ГотвенеPerfect pre-încălzit şi gata pentru gătit Mini-spatule 1 polonic 2 întinzător de aluat 3 spatulăDupă pre-încălzire, aparatul este gata de utilizare NormalПайдаланғаннан кейін Жұқа құймақтарЖабдықтар үлгіге байланысты Пісіру#$!% Year123 124 ンス番 / =3«∞JULq/ «∞LÔM∑ÓZ ±d§l / LBu‰ JULq ±d§l CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE125126 127 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE128
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb

PY557O12 specifications

The Tefal PY557O12 is a versatile and innovative multi-cooker designed to make healthy home cooking more accessible and enjoyable for everyone. With a sleek design and a range of advanced features, this appliance stands out in the burgeoning market of smart kitchen gadgets.

One of the standout characteristics of the Tefal PY557O12 is its 12 cooking programs, which cover a wide array of culinary needs. These include rice cooking, steaming, slow cooking, and more, making it suitable for preparing everything from soups to desserts. The automatic cooking programs simplify meal preparation, allowing users to enjoy perfectly cooked dishes with minimal effort.

The Tefal PY557O12 utilizes advanced cooking technologies designed for efficiency and flavor retention. The "Smart Pressure Cooking" feature ensures that meals are cooked quickly while retaining essential nutrients. This method locks in moisture and flavor, resulting in tender and delicious dishes. Additionally, its 24-hour delay start function allows for flexible meal planning, so busy individuals can prep ingredients in the morning and return to a fully cooked meal.

In terms of convenience, the multi-cooker comes equipped with a large, easy-to-read LCD screen that simplifies navigation through cooking settings. The user-friendly interface makes it accessible, even for those who may be less tech-savvy. Furthermore, the non-stick removable pot is easy to clean, making post-cooking cleanup a breeze.

Safety is a crucial aspect of any kitchen appliance, and Tefal has ensured that the PY557O12 adheres to high safety standards. It includes features such as a safety lock and pressure control system, which gives users peace of mind while cooking under pressure.

The design of the Tefal PY557O12 is another highlight. With a stylish and modern aesthetic, it fits seamlessly into any kitchen décor. Its compact size makes it easy to store while still offering ample cooking capacity for family meals or meal prepping.

In summary, the Tefal PY557O12 is a reliable and feature-rich multi-cooker that caters to diverse cooking styles and preferences. With its array of automatic programs, advanced cooking technologies, convenience features, and elegant design, it is an excellent addition to contemporary kitchens, allowing users to explore new recipes and enjoy healthy meals with ease.