Tefal PY557O12 manual Tieto Pokyny Starostlivo Uschovajte, Chráňme životné prostredie, ČO Robiť

Page 67

CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59PAGE75

Chráňme životné prostredie !

Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty.

Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného strediska, kde bude spracovaný.

ČO ROBIŤ

Pozorne čítajte a uchovajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné pre jednotlivé verzie podľa typu príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom.

V prípade úrazu popáleninu okamžite ošetrite studenou vodou a podľa potreby zavolajte lekára.

Spaliny môžu byť nebezpečné pre zvieratá so zvlášť citlivou dýchacou sústavou, ako sú vtáky. Chovateľom vtákov odporúčame, aby ich umiestnili do dostatočnej vzdialenosti od kuchyne.

Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru, a potom ho zapojte do elektrickej siete.

Pred prvým použitím umyte varnú dosku alebo varné dosky, na varnú dosku alebo dosky naneste trochu oleja a utrite ich jemnou handričkou.

Ak prístroj používate v strede stola, dbajte na to, aby bol mimo dosahu detí.

Ak používate predlžovací kábel, musí mať minimálne rovnaký prierez a uzemnenú zásuvku.

Spotrebič pripájajte iba do zásuvky s integrovaným uzemnením.

Dbajte na umiestnenie napájacieho kábla (či sa používa s predlžovacím káblom alebo bez neho) a urobte všetky opatrenia, aby kábel neprekážal pri pohybe stolujúcim, aby niekto o neho ne- zakopol.

Aby ste sa vyhli poškodeniu povrchu varnej dosky, vždy používajte varechy z umelej hmoty alebo z dreva.

Pred čistením zariadenia skontrolujte, či je odpojené z elektrickej siete.

Varné dosky a telo prístroja môžete očistiť špongiou a tekutým čistiacim prostriedkom na riad.

Pozor: Toto zariadenie nie je hračka.

ČO NEROBIŤ

Nikdy nenechávajte spotrebič pripojený do elektrickej siete ak sa nepoužíva.

Nikdy nepoužívajte spotrebič naprázdno.

Neumiestňujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste predišli jeho prehriatiu.

Nikdy neumiestňujte spotrebič priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok...). Nepoužívajte poddajný podklad, ako napríklad obrus.

Na varné plochy prístroja neukladajte kuchynské náradie.

Aby ste zabránili akémukoľvek poškodeniu výrobku, nikdy na ňom nepripravujte flambované po- krmy.

Potraviny nekrájajte priamo na platniach.

Nikdy nepoužívajte kovové drôtenky ani práškový čistiaci prostriedok, aby ste nepoškodili povrch

varnej dosky (napr. nelepivú povrchovú úpravu...).

SK

 

TIETO POKYNY STAROSTLIVO

USCHOVAJTE

75

Image 67
Contents Crepparty Dans les environnements de type chambres d’hôtes Dans les fermesCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE3 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE4 Ne brancher l’appareil que sur une prise de terre incorporée NL Belangrijkevoorzorgsmaatregelen VeiligheidsinstructiesEr moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet Temperatuur hoog oplopenStroomsterkte en spanning Niet Doen Bewaar Deze Instructies ZorgvuldigWees vriendelijk voor het milieu DoenLandwirtschaftlichen Anwesen SicherheitshinweiseCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE11 BewegenSiedasGerätnichtsolangeesheißist CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE13 Wichtige Hinweise Gefährdungen zu vermeidenAuf dem Gerät Denken Sie an den Schutz der UmweltNicht Erlaubt Bewahren SIE Diese Anweisungen GUT AUFPrecauzioni Importanti Consigli DI SicurezzaPreliminarirelativeall’utilizzodell’apparecchio Funzione Cosa NON Fare Conservare Queste IstruzioniPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Cosa FareLämna aldrig apparaten igång utan tillsyn Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabrukCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE21 Fjärrkontroll GÖR Inte SÅ HÄR Spara Dessa FöreskrifterVar rädd om miljön GÖR SÅ HÄRYmpäristö jne FI Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön TurvaohjeetLaitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat Kaukosäädinjärjestelmän avulla ÄLÄ TEE Näin Säilytä Huolellisesti Nämä OhjeetHuolehtikaamme ympäristöstä TEE NäinMiljø, etc SikkerhedsanvisningerPå gårde Kontroller, at dine elektriske installationer CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE30 Hvad MAN Ikke Skal Gøre Opbevar Disse Instruktioner OmhyggeligtVi skal alle være med til at beskytte miljøet Hvad MAN Skal GøreSikkerhetsforskrifter Viktige Forsiktighetsregler Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmetCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE33 Unngå fare ved bruk senere Eller dens kundeserviceDET MAN Ikke MÅ Gjøre TA Godt Vare PÅ Disse InstrukseneHjelp til med å beskytte miljøet DET MAN MÅ GjøreUn uso doméstico Consignas DE SeguridadEn granjas CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE37 Si su aparato está equipado con un cordón fijo En su servicio post-ventaLO QUE Debe Cuidar Para Evitar Riesgos Guardar Cuidadosamente Estos Consejos¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente LO QUE SE Debe HacerNunca utilize o aparelho sem vigilância Instruções DE SegurançaPela garantia Em quintasPela pessoa responsável pela sua segurança Retire todas as embalagens, autocolantes ou QUE Deve Fazer Acessórios tanto nointeriorcomo no exteriordo aparelhoGuarde Estas Instruções Parafuturas Utilizações Protecção do ambiente em primeiro lugarСовместимость материалов с пищей, Безопасность Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством Или в сервисном центре Необходимо Сохраните ЭТУ ИнструкциюНЕ Делайте Этого CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE52 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE53 Забороняється занурювати прилад. Нiколи не Чого НЕ Слід Робити ЩО Слід РобитиПлитку невелику кiлькiсть олiї та протрiть м’якою тканиною Important Safeguards Safety InstructionsMade by children unless they are older than After-sales service DO’S Environment protection firstDON’TS Çiftliklerde Çocuklar gözetim altında tutulmalıdır CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE66 Yapilmamasi Gerekenler Butalİmatlari Özenle SaklayinizÖnce çevre koruma Yapilmasi GerekenlerPřístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru Bezpečnostní PokynySpodní straně přístroje Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horkéCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE70 CO Nedělat Tyto Pokyny Pečlivě UschovejtePodílejme se na ochraně životního prostředí CO DělatPriestoroch typu „hosťovské izby Na farmáchPrístroj vrátane prívodnej šnúry udržujte mimo dosahu detí Aj vonku na prístroji ČO Nerobiť Tieto Pokyny Starostlivo UschovajteChráňme životné prostredie ČO RobiťMűködés közben Biztonsági TanácsokCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE77 Ellátott részekkel érintkezik MIT NE Tegyen EZT AZ Útmutatót Gondosan Őrizze MEGVegyünk részt a környezetvédelemben MIT TegyenObiekty typu pokoje gościnne Domki letniskowe/działkiSprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna PL się do spożycia Napięciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzeniaNależey Proszę Zachować TĘInstrukcję Worków w miejscu dostępnym dla dzieciПравила ЗА Безопасност Важни Предпазни Мерки Контакт с хранителни продукти, околна среда и дрПазете уреда и захранващия кабел извън обсега на деца CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE86 Каквоне Трябвада Правим Запазете Това УказаниеДа участваме в опазването на околната среда Каквотрябвада НаправимUtilizarea în cadrul fermelor Sfaturi Privind SecuritateaCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE89 Pungile din plastic la îndemâna copiilor CE NU Trebuie Făcut Păstraţi CU Grijă Aceste InstrucţiuniSă participăm la protecţia mediului înconjurător CE Trebuie FăcutФермаларда CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE93 Қарастырмайды Осыны Жасамаңыз ОСЫ Нұсқаулықты Сақтап ҚойыңызҚоршаған ортану қорғау бірінші орында Қажет2a 2b CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE97 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE98 La pâte classique au lait Les crêpesMini-spatules 1 louche 2 répartiteur 3 spatule Na gebruik Accessoires afhankelijk van het modelFlensjes NL BakkenNach der Benutzung PfannkuchenZubehör je nach Modell ZubereitungDopo l’uso Accessori in base al modelloLe crêpes CotturaEfter användandet CrêpesTillbehör beroende på modell TillagningSäilytys mallista riippuen OhukaistaikinatLisäosat mallista riippuen Käytön jälkeenOpbevaring afhængig af model Tilbehør afhængig af modelBagning Efter brugEtter bruk PannekakerTilbehør til enkelte modeller StekingDespués de utilización Los crepsAccesorios según modelo CocciónMassa clássica com leite Os crepesAcessórios conforme o modelo Cozedura∆ÔÔı¤ÙËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ·Á›ÚÂÌ· ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛËRU После использования БлиныАксессуары в зависимости от модели ПриготовлениеПiсля використання Тонкi млинцiПриладдя залежно вiд моделi ПриготуванняMaging the cooking surface Accessories according to the modelCooking Classic French batter113 «∞Le¥Z «∞Hd≤ºw «∞JößOJwSaklama modele göre TR KreplerAksesuarlar modele göre PişirmeSkladování podle modelu PalačinkyPříslušenství podle modelu VařeníSkladovanie podľa modelu Crêpes francúzske palacinkyPríslušenstvo podľa modelu VarenieTárolás a modell szerint Francia óriáspalacsinta CrepeKiegészítők a modell szerint FőzésPrzechowywanie zależnie od modelu NaleśnikiAkcesoria zależnie od modelu GotowanieСлед употреба Френски палачинки crepesПринадлежности в зависимост от модела ГотвенеPerfect pre-încălzit şi gata pentru gătit Mini-spatule 1 polonic 2 întinzător de aluat 3 spatulăDupă pre-încălzire, aparatul este gata de utilizare NormalПайдаланғаннан кейін Жұқа құймақтарЖабдықтар үлгіге байланысты Пісіру#$!% Year123 124 ンス番 / =3«∞JULq/ «∞LÔM∑ÓZ ±d§l / LBu‰ JULq ±d§l CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE125126 127 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE128
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb

PY557O12 specifications

The Tefal PY557O12 is a versatile and innovative multi-cooker designed to make healthy home cooking more accessible and enjoyable for everyone. With a sleek design and a range of advanced features, this appliance stands out in the burgeoning market of smart kitchen gadgets.

One of the standout characteristics of the Tefal PY557O12 is its 12 cooking programs, which cover a wide array of culinary needs. These include rice cooking, steaming, slow cooking, and more, making it suitable for preparing everything from soups to desserts. The automatic cooking programs simplify meal preparation, allowing users to enjoy perfectly cooked dishes with minimal effort.

The Tefal PY557O12 utilizes advanced cooking technologies designed for efficiency and flavor retention. The "Smart Pressure Cooking" feature ensures that meals are cooked quickly while retaining essential nutrients. This method locks in moisture and flavor, resulting in tender and delicious dishes. Additionally, its 24-hour delay start function allows for flexible meal planning, so busy individuals can prep ingredients in the morning and return to a fully cooked meal.

In terms of convenience, the multi-cooker comes equipped with a large, easy-to-read LCD screen that simplifies navigation through cooking settings. The user-friendly interface makes it accessible, even for those who may be less tech-savvy. Furthermore, the non-stick removable pot is easy to clean, making post-cooking cleanup a breeze.

Safety is a crucial aspect of any kitchen appliance, and Tefal has ensured that the PY557O12 adheres to high safety standards. It includes features such as a safety lock and pressure control system, which gives users peace of mind while cooking under pressure.

The design of the Tefal PY557O12 is another highlight. With a stylish and modern aesthetic, it fits seamlessly into any kitchen décor. Its compact size makes it easy to store while still offering ample cooking capacity for family meals or meal prepping.

In summary, the Tefal PY557O12 is a reliable and feature-rich multi-cooker that caters to diverse cooking styles and preferences. With its array of automatic programs, advanced cooking technologies, convenience features, and elegant design, it is an excellent addition to contemporary kitchens, allowing users to explore new recipes and enjoy healthy meals with ease.