Tefal PY557O12 manual Le crêpes, Accessori in base al modello, Cottura, Dopo l’uso

Page 94

CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59PAGE102

Accessori (in base al modello)

mini-spatole ( 1 ) mestolo ( 2 ) ripartitore ( 3 ) spatola ( 4 )

Utilizzare solo la piastra fornita con l'apparecchio o acquistata presso un centro assistenza autorizzato.

 

Cottura

 

 

 

 

Terminato il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto all’uso.

 

Al primo utilizzo, l’elettrodomestico può emettere del fumo e un lieve odore sgradevole.

 

Thermo-SpotTM(secondo il modello) : l'indicatore Thermo-Spot diventa unifor-

IT

memente rosso, quando l'utensile è caldo e pronto per cuocere.

A seconda del modello, usare il mestolo dosatore per dosare la quantità di pas-

 

tella per la ricetta scelta:

 

• Per 6 mini pancakes: riempire fino al livello più basso (2a).

Per blinis e pancakes: riempire completamente il mestolo (2b).

Per crepes (secondo il modello): riempire completamente 2 volte (2b).

A seconda del modello, stendere la pastella immediatamente (senza fare pressione) con il retro del cuc- chiaio( 2 ) (per minipancakes) o con il ripartitore( 3 ) (per crêpes) con un movimento circolare a partire dal centro. A metà cottura girare il pancake utilizzando la spatola.

Poi piegare la crepes come desiderate: arrotolata, o piegata a metà, in quarti o piegata come una busta o a forma di fiore.

A seconda del modello, per stendere più facilmente la pastella, raccomandiamo di mettere il mestolo o il ripartitore in un contenitore d'acqua.

Guarnire i pancakes dolci nel piatto dopo la cottura piuttosto che sulla piastra di cottura. A seconda del modello, è anche possibile grigliare alimenti.

Dopo l’uso

Non appoggiare la piastra su una superficie delicata. Non mettere la piastra calda sotto l'acqua.

La resistenza non può essere lavata. Se è davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e strofinarla con uno straccio asciutto.

Sistemazione (in base al modello)

Posiziona l'apparecchio capovolto su una superficie pulita e stabile come un tavolo, per evitare danni al piano di cottura.

Riponi ogni accessorio nel proprio scomparto. Riporre gli accessori sempre in ordine.

Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

Le crêpes

Da 40 a 60 mini-crepes o da 20 a 25 grandi crepes (a seconda della piastra) • Cottura : 2 min. per lato

Pastella classica al latte

• 500 g di farina • 1 litro di latte • 6 uova • sale • olio o burro

In una terrina, mescolate la farina con il latte, fino ad ottenere una pasta fluida. Aggiungete le uova sbattute, 2 pizzichi di sale e 2 cucchiai di olio o di burro sciolto. Lasciate riposare 1–2 ore. Se la pasta è troppo densa, aggiungete un piccolo bicchiere d'acqua e mescolate di nuovo. Per crepes con farciture salate, la pastella può essere leggermente più salata.

102

Image 94
Contents Crepparty Dans les fermes Dans les environnements de type chambres d’hôtesCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE3 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE4 Ne brancher l’appareil que sur une prise de terre incorporée Veiligheidsinstructies NL BelangrijkevoorzorgsmaatregelenTemperatuur hoog oplopen Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij nietStroomsterkte en spanning Doen Bewaar Deze Instructies ZorgvuldigWees vriendelijk voor het milieu Niet DoenSicherheitshinweise Landwirtschaftlichen AnwesenCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE11 BewegenSiedasGerätnichtsolangeesheißist CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE13 Denken Sie an den Schutz der Umwelt Gefährdungen zu vermeidenAuf dem Gerät Wichtige HinweiseBewahren SIE Diese Anweisungen GUT AUF Nicht ErlaubtConsigli DI Sicurezza Precauzioni ImportantiPreliminarirelativeall’utilizzodell’apparecchio Funzione Cosa Fare Conservare Queste IstruzioniPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Cosa NON FareApparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk Lämna aldrig apparaten igång utan tillsynCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE21 Fjärrkontroll GÖR SÅ HÄR Spara Dessa FöreskrifterVar rädd om miljön GÖR Inte SÅ HÄRTurvaohjeet Ympäristö jne FI Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöönLaitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat Kaukosäädinjärjestelmän avulla TEE Näin Säilytä Huolellisesti Nämä OhjeetHuolehtikaamme ympäristöstä ÄLÄ TEE NäinMiljø, etc SikkerhedsanvisningerPå gårde Kontroller, at dine elektriske installationer CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE30 Hvad MAN Skal Gøre Opbevar Disse Instruktioner OmhyggeligtVi skal alle være med til at beskytte miljøet Hvad MAN Ikke Skal GøreDenne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet Sikkerhetsforskrifter Viktige ForsiktighetsreglerCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE33 Eller dens kundeservice Unngå fare ved bruk senereDET MAN MÅ Gjøre TA Godt Vare PÅ Disse InstrukseneHjelp til med å beskytte miljøet DET MAN Ikke MÅ GjøreUn uso doméstico Consignas DE SeguridadEn granjas CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE37 En su servicio post-venta Si su aparato está equipado con un cordón fijoLO QUE SE Debe Hacer Guardar Cuidadosamente Estos Consejos¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente LO QUE Debe Cuidar Para Evitar RiesgosEm quintas Instruções DE SegurançaPela garantia Nunca utilize o aparelho sem vigilânciaPela pessoa responsável pela sua segurança Retire todas as embalagens, autocolantes ou Protecção do ambiente em primeiro lugar Acessórios tanto nointeriorcomo no exteriordo aparelhoGuarde Estas Instruções Parafuturas Utilizações QUE Deve FazerСовместимость материалов с пищей, Безопасность Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством Или в сервисном центре Необходимо Сохраните ЭТУ ИнструкциюНЕ Делайте Этого CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE52 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE53 Забороняється занурювати прилад. Нiколи не Чого НЕ Слід Робити ЩО Слід РобитиПлитку невелику кiлькiсть олiї та протрiть м’якою тканиною Safety Instructions Important SafeguardsMade by children unless they are older than After-sales service DO’S Environment protection firstDON’TS Çiftliklerde Çocuklar gözetim altında tutulmalıdır CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE66 Yapilmasi Gerekenler Butalİmatlari Özenle SaklayinizÖnce çevre koruma Yapilmamasi GerekenlerBezpečnostní Pokyny Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoruJestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horké Spodní straně přístrojeCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE70 CO Dělat Tyto Pokyny Pečlivě UschovejtePodílejme se na ochraně životního prostředí CO NedělatNa farmách Priestoroch typu „hosťovské izbyPrístroj vrátane prívodnej šnúry udržujte mimo dosahu detí Aj vonku na prístroji ČO Robiť Tieto Pokyny Starostlivo UschovajteChráňme životné prostredie ČO NerobiťBiztonsági Tanácsok Működés közbenCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE77 Ellátott részekkel érintkezik MIT Tegyen EZT AZ Útmutatót Gondosan Őrizze MEGVegyünk részt a környezetvédelemben MIT NE TegyenDomki letniskowe/działki Obiekty typu pokoje gościnneSprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna Napięciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia PL się do spożyciaWorków w miejscu dostępnym dla dzieci Proszę Zachować TĘInstrukcję NależeyКонтакт с хранителни продукти, околна среда и др Правила ЗА Безопасност Важни Предпазни МеркиПазете уреда и захранващия кабел извън обсега на деца CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE86 Каквотрябвада Направим Запазете Това УказаниеДа участваме в опазването на околната среда Каквоне Трябвада ПравимSfaturi Privind Securitatea Utilizarea în cadrul fermelorCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE89 Pungile din plastic la îndemâna copiilor CE Trebuie Făcut Păstraţi CU Grijă Aceste InstrucţiuniSă participăm la protecţia mediului înconjurător CE NU Trebuie FăcutФермаларда CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE93 Қарастырмайды Қажет ОСЫ Нұсқаулықты Сақтап ҚойыңызҚоршаған ортану қорғау бірінші орында Осыны Жасамаңыз2a 2b CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE97 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE98 La pâte classique au lait Les crêpesMini-spatules 1 louche 2 répartiteur 3 spatule NL Bakken Accessoires afhankelijk van het modelFlensjes Na gebruikZubereitung PfannkuchenZubehör je nach Modell Nach der BenutzungCottura Accessori in base al modelloLe crêpes Dopo l’usoTillagning CrêpesTillbehör beroende på modell Efter användandetKäytön jälkeen OhukaistaikinatLisäosat mallista riippuen Säilytys mallista riippuenEfter brug Tilbehør afhængig af modelBagning Opbevaring afhængig af modelSteking PannekakerTilbehør til enkelte modeller Etter brukCocción Los crepsAccesorios según modelo Después de utilizaciónCozedura Os crepesAcessórios conforme o modelo Massa clássica com leiteªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ·Á›ÚÂÌ· ∆ÔÔı¤ÙËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔПриготовление БлиныАксессуары в зависимости от модели RU После использованияПриготування Тонкi млинцiПриладдя залежно вiд моделi Пiсля використанняClassic French batter Accessories according to the modelCooking Maging the cooking surface«∞Le¥Z «∞Hd≤ºw «∞JößOJw 113Pişirme TR KreplerAksesuarlar modele göre Saklama modele göreVaření PalačinkyPříslušenství podle modelu Skladování podle modeluVarenie Crêpes francúzske palacinkyPríslušenstvo podľa modelu Skladovanie podľa modeluFőzés Francia óriáspalacsinta CrepeKiegészítők a modell szerint Tárolás a modell szerintGotowanie NaleśnikiAkcesoria zależnie od modelu Przechowywanie zależnie od modeluГотвене Френски палачинки crepesПринадлежности в зависимост от модела След употребаNormal Mini-spatule 1 polonic 2 întinzător de aluat 3 spatulăDupă pre-încălzire, aparatul este gata de utilizare Perfect pre-încălzit şi gata pentru gătitПісіру Жұқа құймақтарЖабдықтар үлгіге байланысты Пайдаланғаннан кейінYear #$!%123 124 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE125 ンス番 / =3«∞JULq/ «∞LÔM∑ÓZ ±d§l / LBu‰ JULq ±d§l126 127 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE128
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb

PY557O12 specifications

The Tefal PY557O12 is a versatile and innovative multi-cooker designed to make healthy home cooking more accessible and enjoyable for everyone. With a sleek design and a range of advanced features, this appliance stands out in the burgeoning market of smart kitchen gadgets.

One of the standout characteristics of the Tefal PY557O12 is its 12 cooking programs, which cover a wide array of culinary needs. These include rice cooking, steaming, slow cooking, and more, making it suitable for preparing everything from soups to desserts. The automatic cooking programs simplify meal preparation, allowing users to enjoy perfectly cooked dishes with minimal effort.

The Tefal PY557O12 utilizes advanced cooking technologies designed for efficiency and flavor retention. The "Smart Pressure Cooking" feature ensures that meals are cooked quickly while retaining essential nutrients. This method locks in moisture and flavor, resulting in tender and delicious dishes. Additionally, its 24-hour delay start function allows for flexible meal planning, so busy individuals can prep ingredients in the morning and return to a fully cooked meal.

In terms of convenience, the multi-cooker comes equipped with a large, easy-to-read LCD screen that simplifies navigation through cooking settings. The user-friendly interface makes it accessible, even for those who may be less tech-savvy. Furthermore, the non-stick removable pot is easy to clean, making post-cooking cleanup a breeze.

Safety is a crucial aspect of any kitchen appliance, and Tefal has ensured that the PY557O12 adheres to high safety standards. It includes features such as a safety lock and pressure control system, which gives users peace of mind while cooking under pressure.

The design of the Tefal PY557O12 is another highlight. With a stylish and modern aesthetic, it fits seamlessly into any kitchen décor. Its compact size makes it easy to store while still offering ample cooking capacity for family meals or meal prepping.

In summary, the Tefal PY557O12 is a reliable and feature-rich multi-cooker that caters to diverse cooking styles and preferences. With its array of automatic programs, advanced cooking technologies, convenience features, and elegant design, it is an excellent addition to contemporary kitchens, allowing users to explore new recipes and enjoy healthy meals with ease.