Tefal PY557O12 manual Жұқа құймақтар, Жабдықтар үлгіге байланысты, Пісіру, Пайдаланғаннан кейін

Page 113

CREPARTY-2017206911 15/05/12 14:00PAGE121

Жабдықтар (үлгіге байланысты)

шағын қалақшалар ( 1 ) шөміш ( 2 ) шашқыш ( 3 ) қалақша ( 4 )

Тек құрылғымен берілген немесе бекітілген қызмет көрсету орталығынан сатып алынған тәрел- кені пайдаланыңыз.

Пісіру

Алдын ала ысытқаннан кейін, құрылғы пайдалануға дайын болады. Алғашқы пайдалану кезінде құрылғы аздап иіс немесе түтін шығаруы мүмкін: бұл — қалыпты жағдай. Thermo-SpotTM(үлгіге байланысты): Құрылғы жақсы алдын ала ысытылғаннан

соң және пісіруге дайын болғанда, Thermo-Spot қызыл болып жанады.

Үлгіге байланысты таңдалған рецепті үшін сары майдың қажетті мөлшерін алу үшін өлшеуіш шөмішті пайдаланыңыз:

6 шағын құймақ үшін: шөміштің төменгі деңгейіне дейін толтырыңыз (2a).

Блиндер мен құймақтар үшін: шөмішті толығымен (2b) толтырыңыз.

Жұқа құймақтар үшін (үлгіге байланысты): шөмішті екі рет толығымен (2b) толтырыңыз. Үлгіге байланысты бірден, баспай шөміштің артымен ( 2 ) (шағын құймақтар үшін) немесе шашқышпен ( 3 ) (үлкен құймақ үшін) ортасынан айналмалы қозғалыспен жайыңыз. Құймақты пісіру кезінде осы мақсатта берілген қалақшамен жартылай аударыңыз.

Одан кейін, құймақты қажетінше бүктеңіз: орама ретінде немесе жартылай, шаршы не хатқалта ретінде, не болмаса гүл кескінінде бүктеңіз.

Үлгіге байланысты майды оңай жаю үшін, шөміш пен шашқышты бір құмыра суға салуды ұсы- намыз.

Пісіргеннен кейін тәтті құймақтарды пісіру тәрелкесінен алып әдемілеңіз. Үлгіге байланысты тағамдарды да грильдеуге болады.

Пайдаланғаннан кейін

Тәрелкені сынғыш бетке қоймаңыз. Ыстық тәрелкені суға салмаңыз.

Ысыту сақинасын тазалаудың қажеті жоқ. Егер ол қатты кір болса, ол суығанша күтіп, құрғақ шүберекпен сүртіңіз.

Сақтау (үлгіге байланысты)

Пісіру бетін зақымдап алмау үшін, құрылғыны жоғарысын төмен қаратып үстел жапқыш сияқты таза және тұрақты бетке қойыңыз.

Әрбір жабдықты өзіне арналған бөлікке сақтаңыз. Жабдықтарды әрқашан дұрыс ретпен сақтаңыз.

Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерге сақтаңыз.

Жұқа құймақтар

40 - 60 шағын құймақ немесе 20 - 25 үлкен құймақ (таңдалған тәрелкеге байланысты)

• Пісіру уақыты: әрбір жағында 2 минут

Классикалық Француз сары майы

• 500 г жақсы өңделген кәдімгі ұн • 1 литр сүт • 6 жұмыртқа • тұз • май немесе сары май

 

Үлкен табаққа 500 г кәдімгі ұнды салып, 1 литр сүтте біркелкі кремге айналғанша жайлап

 

ұрыңыз. 6 жұмыртқаны, 2 шымшым тұзды және 2 шайқасық майды немесе еріген сары майды

 

жайлап ұрыңыз. 1-2 сағаттай қойыңыз. Егер жұқа құймақ жасағаннан кейін сары май тым қалың

 

болса, біраз су қосып, қайтадан араластырыңыз. Тұзды құймақтарды сары майға көбірек тұз

KK

қосып жасауға болады.

121

Image 113
Contents Crepparty Dans les environnements de type chambres d’hôtes Dans les fermesCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE3 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE4 Ne brancher l’appareil que sur une prise de terre incorporée NL Belangrijkevoorzorgsmaatregelen VeiligheidsinstructiesEr moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet Temperatuur hoog oplopenStroomsterkte en spanning Wees vriendelijk voor het milieu Bewaar Deze Instructies ZorgvuldigDoen Niet DoenLandwirtschaftlichen Anwesen SicherheitshinweiseCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE11 BewegenSiedasGerätnichtsolangeesheißist CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE13 Auf dem Gerät Gefährdungen zu vermeidenDenken Sie an den Schutz der Umwelt Wichtige HinweiseNicht Erlaubt Bewahren SIE Diese Anweisungen GUT AUFPrecauzioni Importanti Consigli DI SicurezzaPreliminarirelativeall’utilizzodell’apparecchio Funzione Partecipiamo alla protezione dell’ambiente Conservare Queste IstruzioniCosa Fare Cosa NON FareLämna aldrig apparaten igång utan tillsyn Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabrukCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE21 Fjärrkontroll Var rädd om miljön Spara Dessa FöreskrifterGÖR SÅ HÄR GÖR Inte SÅ HÄRYmpäristö jne FI Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön TurvaohjeetLaitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat Kaukosäädinjärjestelmän avulla Huolehtikaamme ympäristöstä Säilytä Huolellisesti Nämä OhjeetTEE Näin ÄLÄ TEE NäinPå gårde SikkerhedsanvisningerMiljø, etc Kontroller, at dine elektriske installationer CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE30 Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Opbevar Disse Instruktioner OmhyggeligtHvad MAN Skal Gøre Hvad MAN Ikke Skal GøreSikkerhetsforskrifter Viktige Forsiktighetsregler Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmetCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE33 Unngå fare ved bruk senere Eller dens kundeserviceHjelp til med å beskytte miljøet TA Godt Vare PÅ Disse InstrukseneDET MAN MÅ Gjøre DET MAN Ikke MÅ GjøreEn granjas Consignas DE SeguridadUn uso doméstico CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE37 Si su aparato está equipado con un cordón fijo En su servicio post-venta¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Guardar Cuidadosamente Estos ConsejosLO QUE SE Debe Hacer LO QUE Debe Cuidar Para Evitar RiesgosPela garantia Instruções DE SegurançaEm quintas Nunca utilize o aparelho sem vigilânciaPela pessoa responsável pela sua segurança Retire todas as embalagens, autocolantes ou Guarde Estas Instruções Parafuturas Utilizações Acessórios tanto nointeriorcomo no exteriordo aparelhoProtecção do ambiente em primeiro lugar QUE Deve FazerСовместимость материалов с пищей, Безопасность Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством Или в сервисном центре НЕ Делайте Этого Сохраните ЭТУ ИнструкциюНеобходимо CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE52 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE53 Забороняється занурювати прилад. Нiколи не Плитку невелику кiлькiсть олiї та протрiть м’якою тканиною ЩО Слід РобитиЧого НЕ Слід Робити Important Safeguards Safety InstructionsMade by children unless they are older than After-sales service DON’TS Environment protection firstDO’S Çiftliklerde Çocuklar gözetim altında tutulmalıdır CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE66 Önce çevre koruma Butalİmatlari Özenle SaklayinizYapilmasi Gerekenler Yapilmamasi GerekenlerPřístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru Bezpečnostní PokynySpodní straně přístroje Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horkéCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE70 Podílejme se na ochraně životního prostředí Tyto Pokyny Pečlivě UschovejteCO Dělat CO NedělatPriestoroch typu „hosťovské izby Na farmáchPrístroj vrátane prívodnej šnúry udržujte mimo dosahu detí Aj vonku na prístroji Chráňme životné prostredie Tieto Pokyny Starostlivo UschovajteČO Robiť ČO NerobiťMűködés közben Biztonsági TanácsokCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE77 Ellátott részekkel érintkezik Vegyünk részt a környezetvédelemben EZT AZ Útmutatót Gondosan Őrizze MEGMIT Tegyen MIT NE TegyenObiekty typu pokoje gościnne Domki letniskowe/działkiSprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna PL się do spożycia Napięciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzeniaInstrukcję Proszę Zachować TĘWorków w miejscu dostępnym dla dzieci NależeyПравила ЗА Безопасност Важни Предпазни Мерки Контакт с хранителни продукти, околна среда и дрПазете уреда и захранващия кабел извън обсега на деца CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE86 Да участваме в опазването на околната среда Запазете Това УказаниеКаквотрябвада Направим Каквоне Трябвада ПравимUtilizarea în cadrul fermelor Sfaturi Privind SecuritateaCREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE89 Pungile din plastic la îndemâna copiilor Să participăm la protecţia mediului înconjurător Păstraţi CU Grijă Aceste InstrucţiuniCE Trebuie Făcut CE NU Trebuie FăcutФермаларда CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE93 Қарастырмайды Қоршаған ортану қорғау бірінші орында ОСЫ Нұсқаулықты Сақтап ҚойыңызҚажет Осыны Жасамаңыз2a 2b CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE97 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1359 PAGE98 Mini-spatules 1 louche 2 répartiteur 3 spatule Les crêpesLa pâte classique au lait Flensjes Accessoires afhankelijk van het modelNL Bakken Na gebruikZubehör je nach Modell PfannkuchenZubereitung Nach der BenutzungLe crêpes Accessori in base al modelloCottura Dopo l’usoTillbehör beroende på modell CrêpesTillagning Efter användandetLisäosat mallista riippuen OhukaistaikinatKäytön jälkeen Säilytys mallista riippuenBagning Tilbehør afhængig af modelEfter brug Opbevaring afhængig af modelTilbehør til enkelte modeller PannekakerSteking Etter brukAccesorios según modelo Los crepsCocción Después de utilizaciónAcessórios conforme o modelo Os crepesCozedura Massa clássica com leite·Á›ÚÂÌ· ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ∆ÔÔı¤ÙËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔАксессуары в зависимости от модели БлиныПриготовление RU После использованияПриладдя залежно вiд моделi Тонкi млинцiПриготування Пiсля використанняCooking Accessories according to the modelClassic French batter Maging the cooking surface113 «∞Le¥Z «∞Hd≤ºw «∞JößOJwAksesuarlar modele göre TR KreplerPişirme Saklama modele görePříslušenství podle modelu PalačinkyVaření Skladování podle modeluPríslušenstvo podľa modelu Crêpes francúzske palacinkyVarenie Skladovanie podľa modeluKiegészítők a modell szerint Francia óriáspalacsinta CrepeFőzés Tárolás a modell szerintAkcesoria zależnie od modelu NaleśnikiGotowanie Przechowywanie zależnie od modeluПринадлежности в зависимост от модела Френски палачинки crepesГотвене След употребаDupă pre-încălzire, aparatul este gata de utilizare Mini-spatule 1 polonic 2 întinzător de aluat 3 spatulăNormal Perfect pre-încălzit şi gata pentru gătitЖабдықтар үлгіге байланысты Жұқа құймақтарПісіру Пайдаланғаннан кейін#$!% Year123 124 ンス番 / =3«∞JULq/ «∞LÔM∑ÓZ ±d§l / LBu‰ JULq ±d§l CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE125126 127 CREPARTY-2017206911 15/05/12 1400 PAGE128
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb

PY557O12 specifications

The Tefal PY557O12 is a versatile and innovative multi-cooker designed to make healthy home cooking more accessible and enjoyable for everyone. With a sleek design and a range of advanced features, this appliance stands out in the burgeoning market of smart kitchen gadgets.

One of the standout characteristics of the Tefal PY557O12 is its 12 cooking programs, which cover a wide array of culinary needs. These include rice cooking, steaming, slow cooking, and more, making it suitable for preparing everything from soups to desserts. The automatic cooking programs simplify meal preparation, allowing users to enjoy perfectly cooked dishes with minimal effort.

The Tefal PY557O12 utilizes advanced cooking technologies designed for efficiency and flavor retention. The "Smart Pressure Cooking" feature ensures that meals are cooked quickly while retaining essential nutrients. This method locks in moisture and flavor, resulting in tender and delicious dishes. Additionally, its 24-hour delay start function allows for flexible meal planning, so busy individuals can prep ingredients in the morning and return to a fully cooked meal.

In terms of convenience, the multi-cooker comes equipped with a large, easy-to-read LCD screen that simplifies navigation through cooking settings. The user-friendly interface makes it accessible, even for those who may be less tech-savvy. Furthermore, the non-stick removable pot is easy to clean, making post-cooking cleanup a breeze.

Safety is a crucial aspect of any kitchen appliance, and Tefal has ensured that the PY557O12 adheres to high safety standards. It includes features such as a safety lock and pressure control system, which gives users peace of mind while cooking under pressure.

The design of the Tefal PY557O12 is another highlight. With a stylish and modern aesthetic, it fits seamlessly into any kitchen décor. Its compact size makes it easy to store while still offering ample cooking capacity for family meals or meal prepping.

In summary, the Tefal PY557O12 is a reliable and feature-rich multi-cooker that caters to diverse cooking styles and preferences. With its array of automatic programs, advanced cooking technologies, convenience features, and elegant design, it is an excellent addition to contemporary kitchens, allowing users to explore new recipes and enjoy healthy meals with ease.