Sanus Systems VMDD26 EN Adjust Monitor Position, FR Régler la position du moniteur

Page 21

7

EN Adjust Monitor Position

7.1: Adjust Level [A].

7.2: Adjust left/right swivel tension.

CAUTION: Avoid potential injuries or property

damage! Remove the safety bracket [B] only to adjust­ the swivel tension nut

[C]. Be sure to replace the safety bracket after adjusting the swivel ­tension nut. The hex hole in the safety bracket must seat over the swivel tension nut.

7.3: Adjust up/down tilt tension.

NOTE: Adjust the pitch tension by tightening or loosening the tension knobs [D].

7.4: Adjust arm extend/retract tension.

CAUTION: Avoid potential injuries or property dam- age! Do not remove the adjustment nut [E]; tighten or loosen only as necessary for easy arm adjustment.

FR Régler la position du moniteur

7.1: Régler l’horizontalité [A].

7.2: Réglez la tension de pivotement à gauche/droite.

ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dégâts éventuels! Déposer la patte de sécurité [B] ­seulement pour régler l’écrou de

tension de pivotement [C]. N’oubliez pas de reposer la patte de sécurité­ après réglage de l’écrou de tension de pivotement. Le trou hexagonal dans la patte de ­sécurité doit reposer sur l’écrou de tension de pivotement.

7.3: Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas.

NOTE: Réglez la tension d’inclinaison en serrant ou desserrant les boutons de tension [D].

7.4: Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.

ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dégâts éventuels! Ne déposez pas l’écrou de réglage [E]; ne le serrez ou le desserrez que de la quantité nécessaire pour un réglage facile du bras.

DE Monitorposition verstellen

7.1: Höhe verstellen [A].

7.2: Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen.

VORSICHT: Vermeiden Sie mögliche Verletzungen oder Sachbeschädigung! Entfernen Sie die ­Sicherheits-klammer [B] nur, um die Spannmutter für die Schwenk-bewegung [C] zu verstellen. Setzen Sie die Sicherheits-klammer nach dem Verstellen der Spannmutter für

die Schwenkbewegung auf jeden Fall wieder ein. Das Sech-skantloch in der Sicherheitsklammer muss sich über der Spannmutter für die ­Schwenkbewegung befinden.

7.3: Spannung für die Neigung nach oben/unten anpassen.

HINWEIS: Verstellen Sie die Neigespannung, indem Sie die Spannknöpfe [D] anziehen oder lösen.

7.4: Spannung zum Ausziehen/Einfahren des Arms anpassen.

VORSICHT: Vermeiden Sie mögliche Verletzungen oder Sachbeschädigung! Entfernen Sie die Stellmutter [E] nicht; diese darf nur so weit angezogen oder gelöst werden, wie es für ein leichtes Verstellen des Arms erforderlich ist.

ES Ajustar la posición del monitor

7.1: Ajustar el nivel [A].

7.2: Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha.

PRECAUCIÓN:¡Evitar posibles lesiones o daños materiales! Retirar el soporte de seguridad [B] sólo para ajustar la tuerca [C] de tensión de giro. No olvidar volver a colocar en su lugar el soporte de seguridad después de haber ajustado la tuerca de tensión de giro. El orificio hexagonal del soporte de seguridad debe quedar asentado sobre la tuerca de tensión de giro.

7.3: Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo.

NOTA: Ajustar la tensión de cabeceo apretando o aflojando los botones de tensión [D].

7.4: Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo.

PRECAUCIÓN:¡Evitar posibles lesiones o daños materiales! No retirar la tuerca de ajuste [E]; ­apretarla o aflojarla sólo lo necesa- rio para ajustar fácilmente el brazo.

PT Ajuste a Posição do Monitor

7.1: Ajuste o Nível [A].

7.2: Ajustar tensão da base esquerda/direita.

ATENÇÃO:Evite ferimentos pessoais ou danos de pro-priedade! Apenas retire o suporte de segurança [B] para ajustar a tensão do botão de regulação [C] do pivô. Verifique se voltou a colocar o suporte de segurança no sítio depois de ajustar o botão de regulação do pivô. O buraco sextavado no suporte de segurança deve estar apoiado sobre o botão de regulação do pivô.

7.3: Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo.

NOTA: Ajuste a tensão de inclinação apertando ou desapertando os botões de tensão [D].

7.4: Ajustar tensão de extensão/retração do braço.

ATENÇÃO:Evite ferimentos pessoais ou danos de pro- priedade! Não retire a porca de ajustamento [E]; aperte ou desaperte apenas se for necessário para ajustar facilmente o braço.

NL Zet de monitor in de gewenste positie

7.1:Verstel de hoogte [A].

7.2: Pas de draaispanning links/rechts aan.

LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of be-schadiging van eigendommen! Verwijder de veilig-heidsbeugel [B] uitsluitend om de spanmoer voor de draaibeweging [C] in te stellen. Vergeet niet om na het instellen van de spanmoer de veiligheidsbeugel weer terug te plaatsen. Het zeskantgat in de ­veiligheids-beugel moet zich boven de spanmoer voor de draaibeweging bevinden.

7.3: Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan.

OPMERKING: Stel de kantelinstelling in door de span-knoppen [D] vaster of losser te draaien.

7.4: Pas de spanning arm uittrekken/intrekken aan.

LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of beschadiging van eigendommen! Verwijder nooit de stelmoer [E]; draai vast of los voor de gewen- ste beweging van de arm.

Image 21
Contents VMDD26 6901-170015 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Αυτό το προϊόν ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом :Sanus Systemsが明記している目的以外で FR Pièces et matériel fournis EN Supplied Parts and HardwareES Piezas y Materiales Suministrados PT Partes e Ferramentas FornecidasZostanie wykorzystany PL Dostarczone części i osprzętDodané součásti a montážní materiál TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım10 x 14 x DE Montage an einer Holzrahmenwand FR Fixation sur montants de boisES Montaje en caso de montantes de madera PT Montagem em Estruturas de Madeira5mm FR Téléviseur avec panneau arrière plat EN TV with flat backDE Fernseher mit flacher Rückseite ES Televisor de dorso plano25, 26, 27 17, 18, 19 Roscada EN TV with curved back or obstruction near threaded insertPT TV com traseira curva ou obstrução IT TV con dorso curvo od ostruzionePulu 31 yalnızca M4 veya M5 donanımı ile birlikte kullanın TR Arkası kavisli ve çıkıntılı TVPT Instale os Conjuntos de Morsa ES Instalar los conjuntos de abrazaderaNL Spanschroeven aanbrengen EL Εγκατάσταση μονάδας σφιγκτήρα6901-170015 ES Montar el conjunto del brazo en el monitor NL Installeer de armunit op de monitorPT Instale o Conjunto do Braço ao Monitor IT Montaggio del gruppo braccio al monitor6901-170015 ES Fijar el brazo al soporte de pared FR Fixer le bras au support muralPT Una o Braço ao Suporte de Montagem de Pa NL Bevestig de arm aan de muursteun6901-170015 FR Régler la position du moniteur EN Adjust Monitor PositionDE Monitorposition verstellen ES Ajustar la posición del monitorEL Ρύθμιση της θέσης της οθόνης IT Regolazione della posizione del monitorNo Juster skjermens posisjon DA Tilpas skærmpositionCS Nastavte polohu monitoru PL Ustaw telewizorNastavte úroveň a Nastavte tuhost pro pohyb vlevo/vpravo TR Monitörün Konumunu Ayarlayın6901-170015 6901-170015 6901-170015 6901-170015 Installer la butée Install PreventerHemmvorrichtung anbringen Instalar el obturadorES Instalar gestión de cables DA Installer ledningsfører SV Installera kabelklämmorPT Instale a Gestão de Cabos NL Monteer de kabelgeleidersMilestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店総称してMilestoneは、本
Related manuals
Manual 8 pages 28.74 Kb

VMDD26 specifications

The Sanus Systems VMDD26 is a versatile and innovative TV mount designed to accommodate various television sizes while providing an enhanced viewing experience. This wall-mount solution seamlessly blends functionality with modern aesthetics, making it an ideal choice for homes, offices, and entertainment spaces.

A standout feature of the VMDD26 is its ability to support televisions ranging from 32 to 65 inches, with a maximum weight tolerance of 132 pounds. This compatibility ensures that users can easily install their favorite TVs without worrying about inadequate support. The mount is VESA-compliant, accommodating multiple mounting patterns, which further enhances its versatility and ease of installation.

One of the primary technologies incorporated in the VMDD26 is its tilting mechanism. This allows for optimal viewing angles while reducing glare and improving comfort. The mount can tilt up to 10 degrees downward, making it particularly useful for installations above eye level or in spaces where seating arrangements might obstruct the perfect view. Users can adjust the angle as needed, ensuring a customized viewing experience that caters to specific room layouts.

Another characteristic of the Sanus VMDD26 is its low-profile design. When installed, the mount sits only 2.6 inches away from the wall, providing a sleek and unobtrusive look. This feature is particularly beneficial in modern home design, where minimalism and clean lines are highly valued. The low-profile design not only enhances the aesthetic appeal but also helps in saving valuable floor space.

The VMDD26 also boasts a cable management system that keeps cable clutter to a minimum. Integrated cable covers conceal wires and cords, ensuring a tidy and organized look for any entertainment area. This feature not only contributes to a cleaner setup but also facilitates easier maintenance and adjustments when required.

Installation of the VMDD26 is straightforward, thanks to the included hardware and comprehensive instructions. The mount is designed for easy single-stud installation, which can be completed with standard tools, making it accessible for DIY enthusiasts and professionals alike.

Overall, the Sanus Systems VMDD26 TV mount offers a blend of strength, versatility, and sleek design, making it an ideal choice for those looking to enhance their viewing experience while maintaining an organized and modern aesthetic in their space.