NOTE Use awl to verify stud location.
CAUTION:Do not over-tighten the lag bolts [11]. Tighten the lag bolts [11] only until the washers [12] are pulled against the wall plate [01]. Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8in.).
FR Fixation sur montants de bois
REMARQUE Utilisez le poinçon pour vérifier l’emplacement du montant.
ATTENTION:Ne pas trop serrer les boulons tire- fond [11]. Serrez les tire-fond [11] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [12] soient appuyées contre la plaque murale [01]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
DE Montage an einer Holzrahmenwand
HINWEIS Überprüfen Sie die Lage der Balken mit einer Ahle.
VORSICHT: Ziehen Sie die Ankerschrauben [11] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben [11] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [12] fest an der Wandplatte [01] anliegen. Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.
ES Montaje en caso de montantes de madera
NOTA Utilice un punzón para verificar la ubicación de la viga.
PRECAUCIÓN:No apriete excesivamente los pernos [11]. Apriete los pernos [11] sólo hasta que las arandelas [12] hagan tope contra la placa para la pared [01]. Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8pulg.)
PT Montagem em Estruturas de Madeira
NOTA Utilizar sovela para verificar localização de viga.
ATENÇÃO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [11]. Apertar os parafusos sextavados [11] apenas até que as anilhas
[12]sejam encostadas à placa de parede [01]. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8pol.).
NL Monteren aan een houtskeletmuur
OPMERKING Gebruik priem om studlocatie te verifiëren.
LET OP:Draai de schroeven niet te strak aan [11]. Draai de schroeven [11] slechts aan totdat de ringen [12] tegen de muurplaat worden geduwd [01]. Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm.
IT | Installazione su muro con intelaiatura in legno |
NOTA usare un punteruolo per verificare la posizione del montante.
PRECAUZIONE: Non serrare eccessivamente le viti [11]. Serrare le viti [11] solo fino a quando le rondelle [12] vengono tirate contro la piastra a muro [01]. Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8pollice).
EL Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Χρησιμοποιήστε σουβλί για να επαληθεύσετε τη θέση του πείρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [11]. Βιδώστε τους κοχλίες [11] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [12] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [01]. Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8in.).
NO Montering på tresøyle
MERKNAD Bruk en syl for å finne ut hvor stenderne er plassert.
FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [11]. Trekk sekskantboltene [11] til bare så hardt at stoppskivene [12] trekkes inntil veggplaten [01]. Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
DA Montering på væg af (gips)plade lægter
BEMÆRK Brug en syl til at bekræfte, hvor dyvelerne sidder.
FORSIGTIGHED:Undgå at overspænde mellemboltene [11]. Spænd kun mellemboltene [11], indtil spændeskiverne
[12]er trukket helt ind mod vægpladen [01]. Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk.
SV Montering mot vägg med regelverk av trä
OBS Använd en pryl för att markera regelns plats.
OBSERVERA: Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [11]. Spänn endast de franska träskruvarna [11] tills skruvbrickorna [12] pressas mot väggplattan [01]. Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8tum).
RU Монтаж деревянной стойки
ПРИМЕЧАНИЕ Воспользуйтесь шилом, чтобы определить размещение стойки.
ОСТОРОЖНО! Не следует слишком сильно затягивать шурупы [11]. Затягивайте болты с квадратными головками
[11]только до тех пор, пока шайбы [12] не будут подтянуты к настенному креплению [01]. Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм.
PL Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym
UWAGA Użyć szydła w celu weryfikacji położenia kołka.
UWAGA: Wkrętów montażowych [11] nie należy dokręcać za mocno. Śruby [11] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [12] do płyty ściennej [01]. Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8cala).
CS Montáž na dřevěný sloup
POZNÁMKA pro ověření polohy sloupku použijte šídlo
POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [11]. Kotvicí šrouby [11] utahujte jen do té míry, než se podložky [12] dotknou nástěnné desky [01]. Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
TR Ahşap Saplama Montajı
NOT Kirişin konumundan emin olmak için biz kullanın.
DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [11]. Cıvataları [11] yalnızca pullar [12] duvar plakasına [01] çekilene kadar sıkıştırın. Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8inç) geçmemelidir.
JP 木製間柱に取り付け
注記 錐でスタッド位置を合わせてください。
注:ラグボルトを締めすぎないでください。ワッシ ャー[11]が壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、 ラグボルト[12]を締めます。 壁を覆っている部材は16 mm(1/2インチ) を超えてはなりません。
MD 木质螺栓安装
注意 使用尖钻确认龙骨位置。
注意 請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 [11] 拉靠在 牆板 [01] 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 [12]。 任何覆盖墙壁的材料厚 度不应超过 13 毫米(5/8英寸)。