2
EN NOTE: The Connector [09] must line up below the Coupler [04] as shown here.
OPT The placement of the extension tubes [03] and [06] may be reversed to suit your application.
FR | REMARQUE : le connecteur [09] doit être aligné sous le raccord [04] |
comme illustré ici. | |
OPT | Le positionnement des tubes de rallonge [03] et [06] doit être inversé |
pour s’adapter à votre application. | |
DE | HINWEIS: Das Anschlussstück [09] muss wie hier abgebildet unter |
dem Verbindungsstück [04] ausgerichtet sein. | |
OPT | Die Position der Verlängerungsrohre [03] und [06] kann bei Bedarf |
umgekehrt werden. | |
ES | NOTA: El conector [09] debe quedar alineado bajo la junta [04] tal y |
como se ve en la imagen. | |
OPT | Es posible que necesite invertir la colocación de los tubos de extensión |
[03]y [06] para que se adapten a su aplicación.
PT | NOTA: A ficha [09] deve alinhar por baixo do acoplador [04] como |
se mostra aqui. | |
OPT | A colocação dos tubos de extensão [03] e [06] poderá ser invertida para |
se adequar à sua aplicação. | |
NL | LET OP Het koppelstuk [09] moet recht onder het verbindingsstuk |
[04]worden geplaatst, zoals afgebeeld.
OPT | De plaatsing van de verlengbuizen [03] en [06] kan indien nodig worden |
omgedraaid. | |
IT | NOTA: il Connettore [09] deve allinearsi sotto il Raccordo [04], come |
illustrato. | |
OPT | La posizione dei tubi di prolunga [03] e [06] può essere invertita, se |
richiesto per la propria applicazione. | |
EL | ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο Σύνδεσμος [09] πρέπει να ευθυγραμμίζεται κάτω από |
τον Σύνδεσμο [04] όπως φαίνεται εδώ. | |
OPT | Η τοποθέτηση των σωλήνων επέκτασης [03] και [06] μπορεί να |
αντιστραφεί για να ταιριάζει στην εφαρμογή σας. | |
NO | MERK: Tilkoblingen [09] må plasseres under Koblingen [04] slik som |
vist her. | |
OPT | Plasseringen av forlengerrørene [03] og [06] kan snus for tilpasning til |
formålet.
DA | BEMÆRK! Konnektoren [09] skal være lige under muffen [04] som |
vist her. | |
OPT | Forlængerrørene [03] og [06] kan vendes for at passe til dit brug. |
SV | OBS: Kontakten [09] måste passa in under kopplingen [04] enligt |
figuren. | |
OPT | Förlängningsrörens placering [03] och [06] kan reverseras för att passa |
ditt ändamål. | |
RU | ПРИМЕЧАНИЕ. Разъем [09] должен располагаться ниже сцепки |
[04], как показано на рисунке. | |
OPT | При необходимости удлинительные трубки [03] и [06] можно |
расположить в обратном порядке. | |
PL | UWAGA: Złączka [09] musi znajdować się pod złączką [04], jak |
pokazano na rysunku. | |
OPT | Rury przedłużające [03] i [06] można umieścić w odwrotnej kolejności w |
zależności od wymagań. | |
CS | UPOZORNĚNÍ: Spojovací díl [09] musí lícovat se spojkou [04] jako |
na ilustraci. | |
OPT | Umístění prodlužovacích trubek [03] a [06] lze obrátit, pokud to lépe |
vyhovuje vaší instalaci. | |
TR | NOT: Konektör [09] aşağıda gösterilen şekilde Bağlama Kolunun |
[04]altına hizalanmalıdır.
OPT | [03] ve [06] uzatma tüplerinin yerleri kullanımınıza uyacak şekilde | |
değiştirilebilir. |
| |
JP | 注釈 | : コネクター[09]は、この図に示すように、カップラ |
ー [04]の下側に整列して取り付けます。
OPT 延長チューブ[03]と [06]の取り付け位置は、ご使用の状態に合わせ て、図と逆にしてもいいです。
MD 注意: 如图所示, 连接器[09]必须在耦合器[04]下方.
OPT 为适应您的应用, [03] 和 [06]延长管的安置可倒转.