Sanus Systems LC1A manual 6901-170155, 7/32 in, dostarczana z uchwytem

Page 8
dostarczana z uchwytem.

1

7/32 in.

EN OPT Use the smaller round holes when possible. It is acceptable to use one of the round holes and one of the slotted holes, if necessary. If using the slotted hole, an 8 x 40mm (5/16 x 1.5 in.) washer is required. This washer is not provided.

FR

OPT Dans la mesure du possible, utilisez les trous ronds les plus

petits. Il est acceptable, si nécessaire, d’utiliser un des trous rond et un des

trous oblongs. Si vous utilisez le trou oblong, il est nécessaire d’utiliser une

rondelle 8 x 40 mm. Cette rondelle n’est pas fournie.

DE

OPT Wenn möglich verwenden Sie die kleineren runden Bohrungen.

Falls erforderlich können Sie auch eine der runden Bohrungen und eine der Schlitzbohrungen verwenden. Bei Verwendung der Schlitzbohrung ist eine Unterlegscheibe (8 x 40 mm) erforderlich. Die Unterlegscheibe ist nicht im Lieferumfang enthalten.

ES OPT Siempre que sea posible, utilice los agujeros redondos de menor tamaño . En caso de ser necesario, es posible utilizar uno de los agujeros redondos y una de las ranuras. En caso de utilizar una de las ranuras, será necesaria una arandela de 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 pulgadas). La arandela no está incluida.

PT

OPT Utilizar os orifícios redondos mais pequenos quando possível.

Éaceitável utilizar um dos orifícios redondos e um dos orifícios ranhurados, se necessário. Se utilizar o orifício ranhurado, é necessária uma anilha de 8 x 40mm (5/16 x 1.5 pol.) A anilha não é fornecida.

NL OPT Gebruik indien mogelijk de kleinere ronde gaten. Indien nodig kunt u een van de ronde gaten en een van de gleuven gebruiken. Als u een gleuf gebruik, hebt u een ring nodig van 8 x 40 mm. Deze ring wordt niet bijgeleverd.

IT OPT Usare i fori tondi più piccoli, quando possibile. Se necessario, l’uso di uno dei fori tondi e di uno di quelli ad asola è accettabile. Se si usa il foro ad asola, è necessario impiegare una rondella da 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 pollici) La rondella non è fornita con il supporto.

EL OPT Χρησιμοποιήστε τις μικρότερες δυνατές στρογγυλές οπές. Είναι αποδεκτό να χρησιμοποιήσετε μία από τις στρογγυλές οπές και μία από τις οπές υποδοχής, αν χρειάζεται. Αν χρησιμοποιήσετε την οπή υποδοχής, απαιτείται δακτύλιος 8 x 40mm (5/16 x 1,5 in.). Αυτός ο δακτύλιος δεν παρέχεται.

NO

OPT Bruk de mindre, runde hullene hullene hvis mulig. Det er tillatt

åbruke et av de runde hullene sammen med et av de kantede hullene, hvis nødvendig. Hvis de kantede hullene benyttes, må det legges inn en skive på 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 tommer). Denne skiven følger ikke med.

DA OPT Brug de små runde huller, når det er muligt. Det er acceptabelt at bruge et af de runde huller og et af hullerne til skærvskruer, hvis det er nødvendigt. Du skal bruge en 8 x 40 mm spændeskive, hvis du bruger hullet til skærvskruer. Denne spændeskive medfølger ikke.

SV OPT Använd de mindre runda hålen där detta är möjligt. Det går att använda ett av de runda hålen och ett av de spårförsedda hålen vid behov. Om du använder det spårförsedda hålet krävs en bricka med dimensionen 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 tum). Denna bricka medföljer inte.

RU OPT По возможности старайтесь использовать мелкие круглые отверстия. При необходимости можно использовать одно круглое и одно щелевое отверстие. При использовании щелевого отверстия 8 x 40 мм требуется шайба. Шайба в комплект не входит.

PL

OPT W miarę możliwości korzystać z mniejszych okrągłych otworów.

W razie potrzeby można użyć otworu okrągłego oraz jednego z otworów

szczelinowych. W przypadku użycia otworu szczelinowego zastosować

podkładkę o wymiarach 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 cala). Podkładka nie jest

dostarczana z uchwytem.

CS

OPT Pokud možno používejte menší kulaté otvory. V případě

potřeby lze použít jeden kulatý otvor a jeden otvor s výřezy. Pokud použijete otvor s výřezy, použijte současně i podložku 8 x 40 mm. Podložka není součástí dodávky.

TR OPT Mümkünse küçük yuvarlak delikleri kullanın. Gerekiyorsa, yuvarlak deliklerden birini ve yivli deliklerden birini de kullanabilirsiniz. Yivli deliği kullanırsanız, 8 x 40mm (5/16 x 1.5 inç) rondela gerekir. Bu rondela verilmemektedir.

JP OPT 天井へは可能な限りパイプに近い方の小さなネジ穴を利用 して取り付けてください。それが困難な場合には、片方のネジだけは外 側の大きな穴、または両脇の楕円形の穴のどちらかに留めてもらうこと は可能です。ただし、楕円形の穴を利用される場合には8 x 40mm ワッシ ャー(本製品には同梱されていません)を別途ご購入の上お使いくださ い。

MD OPT 在可能的情况下使用小的圆孔. 必须的情况下, 可以使用其 中一圆孔和一开槽孔. 如用开槽孔, 需用5/16”, 外直径1 1/2”的垫圈.

6901-170155<00>

Image 8
Contents LC1A 6901-170155 6901-170155 ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenasNO FORSIKTIG Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk 6901-1701556901-170155 zostanie wykorzystany6901-170155 7/32 in01x dostarczana z uchwytem 6901-1701557/32 in 6901-170155 6901-170155 comme illustré ici6901-170155 03, 03, 04 33 33请将墙架系到显示器上 - 带有平板背面的显示器 6901-170155ブラケットをモニターに取り付ける - 背面が平らなモニター 6901-170155 ブラケットをモニターに取り付ける - 背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター 6901-170155请将墙架系到显示器上 - 带有曲线背面或阻挡物的显示器 6901-170155 EN Install Vise Assemblies 6901-1701556901-170155 EN Install Arm Assembly to Monitor 6901-1701556901-170155 001 FPM6901-170155 重量あり!この操作は2人で行ってください。6901-170155 Adjust Monitor Position Adjust Level 6901-1701556901-170155 6901-170155 arriba / abajoβαθμού uppåt / nedåt6901-170155 6901-170155 Ustaw telewizor Przesuw w lewo / Obrót w prawo6901-170155 C D D CMD 安装线路规整系统 注意 请确保电缆足够电视机自由活动 6901-170155JP ケーブル類の処理部品の取り付け 注釈:モニターが自由に動けるようにたるみを持たせま す。 6901-170155 6901-170155 Milestone, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen verder samen