Samsung VP-X210L/XET Impostazione dello spegnimento automatico, Programar o desligar automático

Page 112

 

Impostazione della videocamera

Definir a câmara de vídeo Sports:

 

ITALIANO

PORTUG.

 

 

Sport: Impostazione del sistema

Configurar as definições do sistema

Impostazione dello spegnimento automatico

Per risparmiare energia, è possibile impostare la funzione <Auto Shut off> (Spegn autom) che, se non viene eseguita alcuna operazione per un determinato periodo di tempo, spegne la videocamera Sport.

Programar o desligar automático

Para poupar energia da bateria, é possível definir a função <Auto Shut off> (Desl. auto) que desliga a câmara de vídeo Sports se não houver operações durante um determinado período de tempo.

1. Per attivare la videocamera Sport, premere il

3

 

 

 

 

 

1.

Prima o botão [POWER] para ligar a câmara

 

System Settings

 

 

 

 

 

 

 

tasto di [ACCENSIONE].

 

 

 

DEMO

 

 

 

 

de vídeo Sports.

 

 

 

Ver.

TYPE

 

Viene visualizzata la schermata di

 

 

Auto Shut off

 

Aparece o ecrã de gravação de vídeo.

registrazione video.

 

 

Off

 

 

 

 

2. Seleccione o modo System Settings

 

 

 

5 Minutes

 

 

 

 

2. Premendo il tasto [MODE], impostare la

 

 

 

 

 

 

 

(Def. sistema) premindo o botão [MODE].

 

 

 

 

 

 

 

 

modalità System Settings (Imp. di sistema).

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece o ecrã System Settings (Def. sistema).

Viene visualizzata la schermata System

 

 

Move

OK Select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Settings (Imp. di sistema).

4

 

System Settings

 

 

 

3. Desloque o [Joystick] para a esquerda / direita

 

 

 

 

 

 

para seleccionar <Auto Shut off> (Desl. auto).

 

 

 

 

 

 

3. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per

 

 

 

DEMO

Ver.

TYPE

 

 

 

 

Auto Shut off

 

4.

Desloque o [Joystick] para cima / para baixo

selezionare <Auto Shut off> (Spegn autom).

 

 

Off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para seleccionar uma opção e, em seguida,

 

 

 

5 Minutes

 

 

 

 

 

4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare

 

 

 

 

 

 

 

prima o [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

<Off> (Desl): Cancela a função

<Off>: La funzione <Auto Shut off> (Spegn

 

 

Move

OK Select

 

 

 

<Auto Shut off> (Desl. auto).

autom) viene annullata.

 

 

 

 

 

 

 

 

<5 Minutes> (5 minutos): Desliga

<5 Minutes> (5 minuti): La videocamera viene spenta

 

 

 

 

 

automaticamente após 5 minutos.

automaticamente dopo 5 minuti.

 

 

 

 

 

 

 

5. Depois de terminar a configuração, desloque-se

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Al termine delle impostazioni, spostarsi alla modalità

 

 

 

 

 

 

para o modo pretendido premindo o botão [MODE].

desiderata premendo il tasto [MODE].

 

 

 

[ Notas ]

 

 

 

 

 

 

[ Note ]

 

 

 

A função <Auto Shut off> (Desl. auto) não funciona se ligar o

 

 

 

 

transformador de CA à câmara de vídeo Sports.

La funzione <Auto Shut off> (Spegn autom) è disattivata quando

 

 

O <Auto Shut off> (Desl. auto) funciona quando a bateria for a

si collega l’alimentatore CA alla videocamera Sport, ma funziona

 

 

única fonte de alimentação.

quando il gruppo batterie è l’unica fonte di alimentazione.

 

 

 

O <Auto Shut off> (Desl. auto) só funciona quando define esta

La funzione <Auto Shut off> (Spegn autom) è attiva solo se

 

função no modo System Settings (Def. sistema).

impostata in modalità System Settings (Imp. di sistema).

 

 

 

Prima o botão [POWER] para ligar novamente a câmara de vídeo

Premere il tasto di accensione per riattivare la videocamera Sport.

 

Sports.

 

 

 

 

 

 

 

112

Image 112
Contents CCD LCD Localização dos controlos Uso del gruppo batterieComo utilizar a bateria Precauções de utilização da câmara de vídeo SportsGuida introduttiva Sommario ÍndicePara começar Modalità MP3 Impostazione di Program AE Esposizione AutomaticaModo Voice RecorderGravador voz Copia dei File MP3 nella videocamera SportImpostazione ripetizione della riproduzione Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3Utilizzo del modulo videocamera esterna Utilizar o módulo de câmara externa 118119 120122 131135 137Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports Avvertenze per l’utilizzo della videocamera SportAvvertenze riguardanti il Copyright Notas sobre Direitos DE AutorNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti la videocamera SportItaliano Portug Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva Avvertenze riguardanti il display LCDAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Accessori base Accessori opzionaliAcessórios opcionais Acessórios básicosVista posterior e esquerda Jack DC Alimentazi o n e /caricaNota Modulo videocamera esternaVista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Bottom View Rotação da imagemAlimentazione Predisposizione supporto Alimentação Gomma Cavo modulo videocameraMovie Record Mode Movie Play ModeModalità di registrazione video Modalità di riproduzione videoModalità di ripresa foto Modalità di visualizzazione fotoModalità MP3 Modo MP3Modo Voice Record Grav. voz Modalità di riproduzione vocaleModo Voice Play Repr. voz Modalità di registrazione vocaleModo System Settings Def. sistema Modalità di scorrimento fileModalità impostazioni di sistema Modo File Browser Browser fichPer inserire il gruppo batterie Para introduzir a bateria Per estrarre il gruppo batteriePara ejectar a bateria BateriaManutenzione del gruppo batterie Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaManutenção da bateria Consigli per l’identificazione della batteria RecordingTempo di ricarica in base al tipo di batteria Connecting the AC Power Adapter Connecting the USB CableCaricamento del gruppo batterie Carregar a bateriaGuida introduttiva Para começar Il colore del LEDCor do LED Prima di utilizzare la videocamera SportUso del tasto Mode Utilizar o botão DE ModoUso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções Uso del Joystick Utilizar o JoystickUso del tasto Menu Utilizar o botão MenuUso del tasto Display Utilizar o botão DisplayUso del tasto Delete Utilizar o botão Delete Se premir o botão Display nosStruttura delle cartelle e dei file Estrutura de pastas e ficheirosAvvertenza NotasTempo e capacità di registrazione Tempo e capacidade de gravaçãoTempo de gravação de filmes Tempo di registrazione videoTempo de gravação de voz Tempo di registrazione vocaleUtilizzo improprio Non riconoscere i file modificatiMemoria utilizzando la videocamera Sport Disco rigido o CDInserir um cartão de memória Aprire il coperchio anterioreAlloggiamento finché si avverte un clic Chiudere il coperchio anterioreDefinir o Programa AE exposição automática programada44 Prima o botão Power paraLigar a câmara de vídeo Sports Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação Registrazione GravaçãoLettura del contatore Ler o contadorZoom Out ZoomVideo De vídeo SportsAparece o ecrã de gravação de vídeo VídeoPretende reproduzir Prima o botão Play ou o JoystickOKControlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeo Comandi per la riproduzione dei file videoRegular o som Modalità Movie video Modo MovieVídeo Definir as opções de gravaçãoPremere il tasto Menu per uscire dal menu Prima o botão Menu para sair do menuPremere il tasto Menu per uscire dal menu Premere il tasto Menu per uscire dal menu Prima o botão Menu para sair do menuAutomaticamente com base num programa Dell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresaDe abertura do obturador de acordo com as Diferentes condiçõesImpostazione degli effetti Definir os efeitos Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna iconaSul file video appare una struttura a MosaicoTasto di Accensione Aparece o ecrã de gravação de vídeo Direita para seleccionar EISSelezionare EIS On Lig Activa a função EISImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Brilhante ou com neve Direita para seleccionar BLC CCOn Lig Define a função BLC CC Se seleccionar Off Desl, não éImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital Inquadratura. Può produrre un’immagine menoDettagliata e leggermente sgranata Algum grãoViene visualizzata la schermata di registrazionevideo Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linhaDefinir as opções de visualização Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeoPossibile eliminare i file video salvati Premere il tasto Play o JoystickOKPassa alla modalità di riproduzione Video Fino all’ultimo’opzione selezionata viene applicata Passa para o modo de reprodução Movie VídeoBlocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo Blocco dei file video a schermo interoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Bloquear ficheiros de vídeo em visualização múltiplaCopia dei file video Copiar ficheiros de vídeo Copia dei file video a schermo interoPremere il tasto Menu Selezionare Copy To Copia suModo Photo Foto Ripresa delle immagini Modalità PhotoFoto Cattura Modo Photofoto CapturaCapturar imagens Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto Captura Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto diZoom Out Zoom avanti AproximarSeleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode Sepia botão Mode Visualizzazione di più file di immagineSeleccione o modo Photo Foto premindo o Che si desidera visualizzareDi Accensione Botão Mode Automaticamente com base num programa informático internoDi Accensione Vídeo Sports Aparece o ecrã de gravação de vídeoModalità PhotoFoto Modo Photofoto Impostazione degli effettiImpostazione del flash Definir o FlashCattura foto Shot Scatto continuoOff Disabilita Continuous shot Scatto Continuo viene attivato, consentendo diVideo Premendo il tasto MODE, impostare la Sinistra / a destra per selezionare EISOn La funzione EIS viene attivata Off La funzione EIS viene disattivataMessa a fuoco manuale MF KF Focagem manual MFPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizar Brilhante quando está em frente a uma janela ouEsta função sempre que usar a câmara de vídeo Zoom Zoom digitale Sinistra / a destra per selezionare DigitalUn’opzione, quindi premere JoystickOK Prima o JoystickOK Eliminazione dei file di immagine a schermo intero Apagar ficheiros de fotos em visualização múltiplaPremendo il tasto MODE, impostare la modalità Photo Foto 1200AMMove 2006/01/01OK Select SepiaImpostazione della proiezione delle diapositive Definir a apresentação de diapositivosImpostazione di Dpof a schermo intero Impostazione di Dpof in visualizzazione multiplaProtezione dei file di immagine a schermo intero Bloquear ficheiros de fotos em visualização múltiplaCopia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografias Copia dei file di immagine a schermo interoCopia dei file di immagine in visualizzazione multipla Giù, quindi premere joystickOKReproduzir ficheiros MP3 Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo SportsDefinir a repetição da reprodução Dei file MP3 nella videocamera Sport Modalità MP3 Salvataggio Modo MP3Copia dei File MP3 nella videocamera Sport Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3Modalità MP3 Impostazione Modo MP3 Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3Eliminazione dei file MP3 a schermo intero Apagar ficheiro MP3 em ecrã completoDefina o modo MP3 premindo o botão Mode RepeatImpostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Delle opzioni di riproduzione MP3 Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Copia dei file MP3 a schermo interoModalità Registrazione vocale Tasto di AccensioneRegistrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de voz Video Premendo il tasto MODE, impostare laPremere il tasto Play o JoystickOK GiùEliminazione dei file vocali Premere il tasto Play o Joystick OKPrima o botão Power para ligar a câmara de Premindo o botão ModeRepeat One Repetir um O ficheiro de voz Repeat One Ripeti uno Il file vocaleBloquear ficheiros de voz Protezione dei file vocaliLock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado Copia dei file vocali Copiar ficheiros de voz OK Il file vocale selezionato viene copiatoOK Copia o ficheiro de voz seleccionado All Td Todos os ficheiros de voz são copiadosVisualizzazione delle informazioni dei file Per attivare la videocameraVisualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastas Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri fileIl file selezionato viene riprodotto Aparece o ecrã do browser de ficheirosEliminazione di file o cartelle Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fichApagar ficheiros ou pastas Protezione dei file Gestione dei fileBloquear ficheiros Copia di file o cartelle Copiar ficheiros ou pastasMulti Select Multi selez Multi Select Selec. múlt É possívelDCAM0004.JPG Definir a câmara de Vídeo Sports Configurar a memória Definir a câmara deSelezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de armazenamentoConfigurar o modo USB Vídeo Sports Configurar o modo USBImpostazione della modalità USB Series Serie La numerazione tra le schede Selezionare File No. N. FileSeries Séries a numeração é contínua Avvertenza Formattazione della memoria Formatar a memóriaAtenção Visualizzazione dello spazio della memoria Ver o espaço na memóriaRegolazione della luminosità del display LCD Vídeo Sports Regular o LCDRegular a luminosidade do LCD Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCD Spostare il Joystick su / giù per regolarePara regular a cor do LCD e, em seguida Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%Impostazione di data e ora Acertar a data e hora Spostarsi alla voce successiva spostandoSpostando il Joystick su / giù Possibile impostare l’anno fino aImpostazione del formato della data Definir o formato da dataPossibile selezionare il formato della data da visualizzare Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizarHour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Off Desl a data e hora não são apresentadas Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’oraRecording 1200AM Sepia Configurar as definições do sistema Impostazione del suono bipDefinir o sinal sonoro On Lig Liga o sinal sonoroAvviata in Movie Mode Modalità film Viene avviata nell’ultima modalità utilizzataArranca no modo que foi utilizado pela última vez Al termine delle impostazioni, spostarsi alla modalitàDef. sistema premindo o botão Mode Reimpostazione della videocamera SportRepor a câmara de vídeo Sports AvvertenzaSelezione della lingua Seleccionar o idioma Direita para seleccionar LanguageSelezionare Language Lingua Spostare il Joystick su / giù per selezionare la linguaDesiderata premendo il tasto Mode Notas Impostazione dello spegnimento automaticoProgramar o desligar automático Selezionare Auto Shut off Spegn automDefinir a função de demonstração Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Ver informações sobre a versão Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo SportsTrasferimento di file ad un computer Vídeo Sports Utilizar o modo USBTransferir ficheiros para um computador Def. sistema premindo o botão Mode Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridgeDesloque o Joystick para a esquerda/direita Para seleccionar o ficheiro que pretendeSeleccione o modo System Settings Def. sistema Premindo o botão ModeSeleccionar USB Mode Modo USB Selezionare USB Mode Mod. USBGravar imagens de vídeo com o módulo Montar o módulo de câmara externa noRecord /Stop button Girare il rotatore nella direzione desiderataScrew Esterna Montaggio del modulo videocamera esterna Far passare la cinghia diCome illustrato Ilustrado Passe a correia pela fivela paraManutenzione Informazioni varie Interfaccia USB Outras informaçõesAmbiente de interface USB Installazione dei software Installazione di DV Media ProInformazioni varie Outras informações Instalar softwareInstallazione dell’applicazione Quick Time Ulead Video StudioInstalação da aplicação Quick Time Impostazione Ulead Video StudioLigar a um PC reproduzir ficheiros Collegamento ad un PC mediante un cavo USBDesligar de um PC Collegamento ad un monitor TV Ligação ao ecrã de um televisorCollegamento ad un registratore VCR/DVD Line InputLine Output Imprimir ficheiros Dpof no cartão de memória Stampa con Dpof Imprimir com DpofStampa dei file Dpof nella scheda di memoria Manutenzione Pulizia e Manutenção Manutenzione della videocamera SportDopo aver utilizzato la videocamera Sport Após utilizar a câmara de vídeo SportsPulizia della parte esterna Limpeza da parte exterior da câmara de vídeoUso della batteria ricaricabile integrata Caricamento della batteria ricaricabile integrataManutenção Limpeza e Manutenção da câmara de vídeo SportsInformazioni sulla batteria Sobre a bateriaUso della videocamera Sport all’estero Fonti di alimentazioneNorma colore Sistema de coresDisplay di autodiagnosi Risoluzione dei problemi Resolução de problemasVisor de diagnóstico automático 136 Uso del menu Utilizar o menu VideoSistema Registr. VoceGravador voz Def. sistema Specifiche Características técnicas ConnettoriInformazioni generali ConectoresNome modello VP-X205L/X210L/X220L Adattatore CA Nome do modeloVideocamera esterna Cmos Nome do modelo VP-X205L/X210L/X220L Transformador de CAIndice Índice remissivoIndice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conforme a directiva RoHS Conformità RoHS
Related manuals
Manual 148 pages 56.93 Kb Manual 148 pages 49.76 Kb Manual 145 pages 41.54 Kb Manual 144 pages 59.05 Kb Manual 145 pages 17.96 Kb

VP-X220L/XET, VP-X210L/XET specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.