Samsung VP-X210L/XET manual Per inserire il gruppo batterie Para introduzir a bateria, Bateria

Page 22

ITALIANO

PORTUG.

Uso del gruppo batterie

 

Como utilizar a bateria

 

 

 

Inserimento/estrazione del gruppo batterie

 

Instalação/ejecção da bateria

 

 

 

Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie di riserva per consentire un uso continuato dell’apparecchiatura.

Recomenda-se a aquisição de uma ou mais baterias adicionais para permitir a utilização contínua da câmara de vídeo Sports.

<Insert>

<Eject>

 

1

 

2

Per inserire il gruppo batterie

Para introduzir a bateria

Fare scorrere il gruppo batterie nella scanalatura fino al clic.

Faça deslizar a bateria na ranhura até encaixar.

Per estrarre il gruppo batterie

Premere il tasto di estrazione della batteria per estrarre il gruppo batterie.

Batteria

SB-P120A (1200mAh)

SB-P190A (1900mAh)

[ Note ]

Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per rimuovere ogni traccia di sostanze estranee.

Se la videocamera Sport non viene utilizzata per un certo periodo di tempo, togliere le batterie.

Para ejectar a bateria

Puxe o interruptor de ejecção da bateria para ejectar a bateria.

Bateria

SB-P120A (1200 mA/h)

SB-P190A (1900 mA/h)

[ Notas ]

Limpe os terminais para eliminar todas as substâncias estranhas antes de introduzir a bateria.

Se não tenciona utilizar a câmara de vídeo Sports durante algum tempo, retire a bateria da câmara de vídeo Sports.

22

Image 22
Contents CCD LCD Como utilizar a bateria Localização dos controlosUso del gruppo batterie Precauções de utilização da câmara de vídeo SportsGuida introduttiva Sommario ÍndicePara começar Modalità MP3 Impostazione di Program AE Esposizione AutomaticaImpostazione ripetizione della riproduzione Modo Voice RecorderGravador vozCopia dei File MP3 nella videocamera Sport Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3119 Utilizzo del modulo videocamera esternaUtilizar o módulo de câmara externa 118 120135 122131 137Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports Avvertenze per l’utilizzo della videocamera SportNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre Direitos DE Autor Avvertenze riguardanti la videocamera SportItaliano Portug Avvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaAvvertenze riguardanti il display LCD Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Acessórios opcionais Accessori baseAccessori opzionali Acessórios básicosNota Vista posterior e esquerdaJack DC Alimentazi o n e /carica Modulo videocamera esternaVista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Alimentazione Predisposizione supporto Alimentação Gomma Bottom ViewRotação da imagem Cavo modulo videocameraModalità di registrazione video Movie Record ModeMovie Play Mode Modalità di riproduzione videoModalità di ripresa foto Modalità di visualizzazione fotoModalità MP3 Modo MP3Modo Voice Play Repr. voz Modo Voice Record Grav. vozModalità di riproduzione vocale Modalità di registrazione vocaleModalità impostazioni di sistema Modo System Settings Def. sistemaModalità di scorrimento file Modo File Browser Browser fichPara ejectar a bateria Per inserire il gruppo batterie Para introduzir a bateriaPer estrarre il gruppo batterie BateriaManutenzione del gruppo batterie Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaManutenção da bateria Consigli per l’identificazione della batteria RecordingTempo di ricarica in base al tipo di batteria Caricamento del gruppo batterie Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable Carregar a bateriaCor do LED Guida introduttiva Para começarIl colore del LED Prima di utilizzare la videocamera SportUso del tasto Mode Utilizar o botão DE ModoUso del tasto Menu Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUso del Joystick Utilizar o Joystick Utilizar o botão MenuUso del tasto Delete Utilizar o botão Delete Uso del tasto DisplayUtilizar o botão Display Se premir o botão Display nosAvvertenza Struttura delle cartelle e dei fileEstrutura de pastas e ficheiros NotasTempo de gravação de filmes Tempo e capacità di registrazioneTempo e capacidade de gravação Tempo di registrazione videoTempo de gravação de voz Tempo di registrazione vocaleMemoria utilizzando la videocamera Sport Utilizzo improprioNon riconoscere i file modificati Disco rigido o CDAlloggiamento finché si avverte un clic Inserir um cartão de memóriaAprire il coperchio anteriore Chiudere il coperchio anterioreDefinir o Programa AE exposição automática programada44 Prima o botão Power paraLigar a câmara de vídeo Sports Lettura del contatore Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoRegistrazione Gravação Ler o contadorZoom Out ZoomAparece o ecrã de gravação de vídeo VideoDe vídeo Sports VídeoPretende reproduzir Prima o botão Play ou o JoystickOKControlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeo Comandi per la riproduzione dei file videoRegular o som Premere il tasto Menu per uscire dal menu Modalità Movie video Modo MovieVídeoDefinir as opções de gravação Prima o botão Menu para sair do menuPremere il tasto Menu per uscire dal menu Premere il tasto Menu per uscire dal menu Prima o botão Menu para sair do menuDe abertura do obturador de acordo com as Automaticamente com base num programaDell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa Diferentes condiçõesSul file video appare una struttura a Impostazione degli effetti Definir os efeitosSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona MosaicoSelezionare EIS Tasto di Accensione Aparece o ecrã de gravação de vídeoDireita para seleccionar EIS On Lig Activa a função EISImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem On Lig Define a função BLC CC Brilhante ou com neveDireita para seleccionar BLC CC Se seleccionar Off Desl, não éDettagliata e leggermente sgranata Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digitalInquadratura. Può produrre un’immagine meno Algum grãoViene visualizzata la schermata di registrazionevideo Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linhaPossibile eliminare i file video salvati Definir as opções de visualizaçãoEliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo Premere il tasto Play o JoystickOK’opzione selezionata viene applicata Passa alla modalità di riproduzione VideoFino all’ultimo Passa para o modo de reprodução Movie VídeoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeoBlocco dei file video a schermo intero Bloquear ficheiros de vídeo em visualização múltiplaPremere il tasto Menu Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeoCopia dei file video a schermo intero Selezionare Copy To Copia suModo Photo Foto Ripresa delle immagini Modalità PhotoFoto Cattura Modo Photofoto CapturaCapturar imagens Zoom Out Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto CapturaPer attivare la videocamera Sport, premere il tasto di Zoom avanti AproximarSeleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode Seleccione o modo Photo Foto premindo o Sepia botão ModeVisualizzazione di più file di immagine Che si desidera visualizzareDi Accensione Di Accensione Vídeo Sports Botão ModeAutomaticamente com base num programa informático interno Aparece o ecrã de gravação de vídeoModalità PhotoFoto Modo Photofoto Impostazione degli effettiImpostazione del flash Definir o FlashOff Disabilita Continuous shot Scatto Cattura fotoShot Scatto continuo Continuo viene attivato, consentendo diOn La funzione EIS viene attivata Video Premendo il tasto MODE, impostare laSinistra / a destra per selezionare EIS Off La funzione EIS viene disattivataMessa a fuoco manuale MF KF Focagem manual MFPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizar Brilhante quando está em frente a uma janela ouEsta função sempre que usar a câmara de vídeo Zoom Zoom digitale Sinistra / a destra per selezionare DigitalUn’opzione, quindi premere JoystickOK Prima o JoystickOK Premendo il tasto MODE, impostare la modalità Photo Foto Eliminazione dei file di immagine a schermo interoApagar ficheiros de fotos em visualização múltipla 1200AMMove 2006/01/01OK Select SepiaImpostazione della proiezione delle diapositive Definir a apresentação de diapositivosImpostazione di Dpof a schermo intero Impostazione di Dpof in visualizzazione multiplaProtezione dei file di immagine a schermo intero Bloquear ficheiros de fotos em visualização múltiplaCopia dei file di immagine in visualizzazione multipla Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografiasCopia dei file di immagine a schermo intero Giù, quindi premere joystickOKReproduzir ficheiros MP3 Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo SportsDefinir a repetição da reprodução Dei file MP3 nella videocamera Sport Modalità MP3 Salvataggio Modo MP3Copia dei File MP3 nella videocamera Sport Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3Eliminazione dei file MP3 a schermo intero Modalità MP3 Impostazione Modo MP3Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3 Apagar ficheiro MP3 em ecrã completoDefina o modo MP3 premindo o botão Mode RepeatImpostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Delle opzioni di riproduzione MP3Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3 Copia dei file MP3 a schermo interoModalità Registrazione vocale Tasto di AccensioneRegistrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz Premere il tasto Play o JoystickOK Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de vozVideo Premendo il tasto MODE, impostare la GiùEliminazione dei file vocali Premere il tasto Play o Joystick OKRepeat One Repetir um O ficheiro de voz Prima o botão Power para ligar a câmara dePremindo o botão Mode Repeat One Ripeti uno Il file vocaleBloquear ficheiros de voz Protezione dei file vocaliLock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado OK Copia o ficheiro de voz seleccionado Copia dei file vocali Copiar ficheiros de vozOK Il file vocale selezionato viene copiato All Td Todos os ficheiros de voz são copiadosVisualizzazione delle informazioni dei file Per attivare la videocameraIl file selezionato viene riprodotto Visualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastasViene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Aparece o ecrã do browser de ficheirosEliminazione di file o cartelle Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fichApagar ficheiros ou pastas Protezione dei file Gestione dei fileBloquear ficheiros Multi Select Multi selez Copia di file o cartelleCopiar ficheiros ou pastas Multi Select Selec. múlt É possívelDCAM0004.JPG Definir a câmara de Selezione del tipo di memoria Vídeo Sports Configurar a memóriaDefinir a câmara de Seleccionar o tipo de armazenamentoConfigurar o modo USB Vídeo Sports Configurar o modo USBImpostazione della modalità USB Series Serie La numerazione tra le schede Selezionare File No. N. FileSeries Séries a numeração é contínua Avvertenza Formattazione della memoria Formatar a memóriaAtenção Visualizzazione dello spazio della memoria Ver o espaço na memóriaRegolazione della luminosità del display LCD Vídeo Sports Regular o LCDRegular a luminosidade do LCD Para regular a cor do LCD e, em seguida Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCDSpostare il Joystick su / giù per regolare Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%Spostando il Joystick su / giù Impostazione di data e ora Acertar a data e horaSpostarsi alla voce successiva spostando Possibile impostare l’anno fino aPossibile selezionare il formato della data da visualizzare Impostazione del formato della dataDefinir o formato da data Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizarHour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Off Desl a data e hora não são apresentadas Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’oraRecording 1200AM Sepia Definir o sinal sonoro Configurar as definições do sistemaImpostazione del suono bip On Lig Liga o sinal sonoroArranca no modo que foi utilizado pela última vez Avviata in Movie Mode Modalità filmViene avviata nell’ultima modalità utilizzata Al termine delle impostazioni, spostarsi alla modalitàRepor a câmara de vídeo Sports Def. sistema premindo o botão ModeReimpostazione della videocamera Sport AvvertenzaSelezionare Language Lingua Selezione della lingua Seleccionar o idiomaDireita para seleccionar Language Spostare il Joystick su / giù per selezionare la linguaProgramar o desligar automático Desiderata premendo il tasto Mode NotasImpostazione dello spegnimento automatico Selezionare Auto Shut off Spegn automDefinir a função de demonstração Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Ver informações sobre a versão Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo SportsTrasferimento di file ad un computer Vídeo Sports Utilizar o modo USBTransferir ficheiros para um computador Desloque o Joystick para a esquerda/direita Def. sistema premindo o botão ModeStampa con PictBridge Imprimir com o PictBridge Para seleccionar o ficheiro que pretendeSeleccionar USB Mode Modo USB Seleccione o modo System Settings Def. sistemaPremindo o botão Mode Selezionare USB Mode Mod. USBGravar imagens de vídeo com o módulo Montar o módulo de câmara externa noRecord /Stop button Girare il rotatore nella direzione desiderataScrew Come illustrato Ilustrado Esterna Montaggio del modulo videocamera esternaFar passare la cinghia di Passe a correia pela fivela paraManutenzione Informazioni varie Interfaccia USB Outras informaçõesAmbiente de interface USB Informazioni varie Installazione dei softwareInstallazione di DV Media Pro Outras informações Instalar softwareInstalação da aplicação Quick Time Installazione dell’applicazione Quick TimeUlead Video Studio Impostazione Ulead Video StudioLigar a um PC reproduzir ficheiros Collegamento ad un PC mediante un cavo USBDesligar de um PC Collegamento ad un monitor TV Ligação ao ecrã de um televisorCollegamento ad un registratore VCR/DVD Line InputLine Output Imprimir ficheiros Dpof no cartão de memória Stampa con Dpof Imprimir com DpofStampa dei file Dpof nella scheda di memoria Dopo aver utilizzato la videocamera Sport Manutenzione Pulizia e ManutençãoManutenzione della videocamera Sport Após utilizar a câmara de vídeo SportsUso della batteria ricaricabile integrata Pulizia della parte esternaLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Caricamento della batteria ricaricabile integrataInformazioni sulla batteria Manutenção Limpeza eManutenção da câmara de vídeo Sports Sobre a bateriaNorma colore Uso della videocamera Sport all’esteroFonti di alimentazione Sistema de coresDisplay di autodiagnosi Risoluzione dei problemi Resolução de problemasVisor de diagnóstico automático 136 Uso del menu Utilizar o menu VideoSistema Registr. VoceGravador voz Def. sistema Informazioni generali Specifiche Características técnicasConnettori ConectoresVideocamera esterna Cmos Nome modello VP-X205L/X210L/X220L Adattatore CANome do modelo Nome do modelo VP-X205L/X210L/X220L Transformador de CAIndice Índice remissivoIndice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conforme a directiva RoHS Conformità RoHS
Related manuals
Manual 148 pages 56.93 Kb Manual 148 pages 49.76 Kb Manual 145 pages 41.54 Kb Manual 144 pages 59.05 Kb Manual 145 pages 17.96 Kb

VP-X220L/XET, VP-X210L/XET specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.