Samsung VP-X220L/XET Utilizzo improprio, Non riconoscere i file modificati, Disco rigido o CD

Page 33

ITALIANO

PORTUG.

Guida introduttiva

 

 

 

 

 

 

Para começar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uso di una scheda di memoria (SD/MMC) (non fornita in dotazione)

 

 

 

Utilizar o cartão de memória (SD/MMC) (não fornecido)

 

Samsung non è responsabile per la perdita di dati causata da un

A Samsung não é responsável pela perda de dados resultante de uma má

 

utilizzo improprio.

 

 

 

 

 

 

 

 

utilização.

 

 

Se si spegne la videocamera/estrae la scheda di memoria durante

Desligar a alimentação / ejectar o cartão de memória durante operações da

 

operazioni riguardanti la memoria come formattazione, eliminazione,

 

 

memória tais como a formatação, eliminação, gravação e reprodução pode

 

registrazione e riproduzione, i dati possono essere danneggiati.

 

 

danificar os dados.

 

È possibile modificare il nome di un file/di una cartella memorizzati sulla

Pode modificar o nome de um ficheiro / pasta armazenado no cartão

 

scheda di memoria utilizzando un PC. La videocamera Sport potrebbe

 

 

de memória através de um PC. A câmara de vídeo Sports pode não

 

non riconoscere i file modificati.

 

 

 

 

 

 

 

 

reconhecer ficheiros modificados.

 

Si raccomanda di spegnere l’apparecchiatura prima di inserire o

É recomendável desligar a câmara antes de introduzir ou ejectar o cartão

 

estrarre la scheda di memoria per evitare la perdita di dati.

 

 

 

 

 

 

 

 

de memória para evitar perder dados.

 

Non è garantita la possibilità di utilizzo di una scheda di memoria

Não é garantido que possa utilizar um cartão de memória formatado noutros

 

formattata su altri dispositivi. Assicurarsi di formattare la scheda di

 

 

dispositivos. Certifique-se de que formata o cartão de memória na câmara

 

memoria utilizzando la videocamera Sport.

 

 

 

 

 

 

 

 

de vídeo Sports.

 

Salvare i file importanti separatamente su altri supporti, come dischetto,

Guarde separadamente os ficheiros importantes noutros suportes, tais como

 

disco rigido o CD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uma disquete, disco rígido ou CD.

 

È necessario formattare schede di memoria appena acquistate, schede

 

 

 

É necessário formatar os cartões de memória depois de os comprar, os

 

di memoria che la videocamera Sport non può riconoscere o schede di

 

 

 

cartões de memória que a câmara de vídeo Sports não reconheça ou os

 

memoria su cui sono salvati dati di altri dispositivi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cartões com dados guardados por outros dispositivos.

 

Una scheda di memoria dura per un certo periodo. Se la si utilizza per

 

 

 

Um cartão de memória tem um determinado tempo de vida útil. Se o utilizar

 

molto tempo, potrebbe risultare impossibile registrare nuovi dati. In

 

 

 

durante muito tempo, pode não ser possível gravar novos dados. Neste

 

questo caso, acquistarne una nuova.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caso é necessário adquirir um cartão de memória novo.

 

Non piegare, fare cadere o colpire la scheda di memoria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Não dobre, não deixe cair nem aplique impactos fortes no cartão de

 

Non utilizzare o riporre in ambienti caldi, polverosi o umidi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

memória.

 

 

Non permettere a sostanze estranee di entrare in contatto con i

 

 

 

 

Não utilize nem armazene num ambiente quente, com poeira ou humidade.

 

terminali della scheda di memoria. Se necessario, utilizzare un panno

 

Não permita o contacto dos terminais dos cartões de memória com corpos

 

pulito e asciutto per pulire i terminali.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estranhos. Utilize um pano macio e seco para limpar os terminais, se

 

Conservare la scheda di memoria in una custodia per evitare che

 

 

 

scariche elettrostatiche causino la perdita di dati.

 

 

 

 

 

 

 

 

necessário.

 

 

Se utilizzata per un certo periodo, la scheda di memoria potrebbe surriscaldarsi.

Utilize uma caixa para o cartão de memória, para evitar perder dados devido

 

Questo è normale e non rappresenta un malfunzionamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

ao transporte e electricidade estática.

 

I dati danneggiati non possono essere recuperati; SAMSUNG non è

Após um período de utilização, o cartão de memória pode aquecer. Esta

 

responsabile per la perdita di dati. Assicurarsi di eseguire il backup dei

 

 

situação é normal e não se trata de uma anomalia.

 

file importanti separatamente su un PC.

 

 

 

 

 

 

Os dados danificados não podem ser recuperados, e a SAMSUNG não

 

Le schede MiniSD/RS-MMC devono essere inserite in uno speciale

 

 

é responsável pela perda de dados. Certifique-se de que faz cópias de

 

adattatore per essere utilizzate.

 

 

 

 

 

 

 

 

segurança dos ficheiros importantes separadamente no PC.

 

Assicurarsi di inserire le schede miniSD/RS-MMC nell’apposito

os cartões SD mini/RS-MMC devem ser inseridos num adaptador de cartões

 

adattatore prima dell’uso. Se si inserisce una

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

especial para poderem ser utilizados.

 

scheda nella videocamera Sport senza l’adattatore,

Terminals

 

 

 

 

 

 

 

 

Certifique-se de que insere os cartões SD mini/RS-MMC no

 

la videocamera Sport o la scheda possono

 

 

 

 

 

 

 

adaptador de cartões dedicado antes de os utilizar. Inserir

 

danneggiarsi.

Protection

 

 

 

 

 

 

 

 

um cartão na câmara de vídeo Sports sem o adaptador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non inserire un adattatore vuoto nella videocamera

Tab

 

 

 

 

pode danificar a câmara de vídeo Sports ou o cartão.

 

Sport. Inserendo o rimuovendo le schede

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Não insira um adaptador de cartões vazio na câmara

 

miniSD/RS-MMC non lasciare l’adattatore nella

Label

 

 

 

 

 

de vídeo Sports. Não deixe o adaptador na câmara de

 

videocamera Sport. Questo potrebbe provocare un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vídeo Sports enquanto insere ou remove cartões SD mini/

 

malfunzionamento della videocamera Sport.

 

<SD/MMC>

RS-MMC. Se o fizer, pode provocar uma avaria na câmara

33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de vídeo Sports.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 33
Contents CCD LCD Uso del gruppo batterie Localização dos controlosComo utilizar a bateria Precauções de utilização da câmara de vídeo SportsSommario Índice Guida introduttivaPara começar Impostazione di Program AE Esposizione Automatica Modalità MP3Copia dei File MP3 nella videocamera Sport Modo Voice RecorderGravador vozImpostazione ripetizione della riproduzione Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3Utilizar o módulo de câmara externa 118 Utilizzo del modulo videocamera esterna119 120131 122135 137Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport Precauções de utilização da câmara de vídeo SportsNotas sobre Direitos DE Autor Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti la videocamera SportItaliano Portug Avvertenze riguardanti il display LCD Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Accessori opzionali Accessori baseAcessórios opcionais Acessórios básicosJack DC Alimentazi o n e /carica Vista posterior e esquerdaNota Modulo videocamera esternaVista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Rotação da imagem Bottom ViewAlimentazione Predisposizione supporto Alimentação Gomma Cavo modulo videocameraMovie Play Mode Movie Record ModeModalità di registrazione video Modalità di riproduzione videoModalità di visualizzazione foto Modalità di ripresa fotoModo MP3 Modalità MP3Modalità di riproduzione vocale Modo Voice Record Grav. vozModo Voice Play Repr. voz Modalità di registrazione vocaleModalità di scorrimento file Modo System Settings Def. sistemaModalità impostazioni di sistema Modo File Browser Browser fichPer estrarre il gruppo batterie Per inserire il gruppo batterie Para introduzir a bateriaPara ejectar a bateria BateriaUso del gruppo batterie Como utilizar a bateria Manutenzione del gruppo batterieManutenção da bateria Recording Consigli per l’identificazione della batteriaTempo di ricarica in base al tipo di batteria Connecting the USB Cable Connecting the AC Power AdapterCaricamento del gruppo batterie Carregar a bateriaIl colore del LED Guida introduttiva Para começarCor do LED Prima di utilizzare la videocamera SportUtilizar o botão DE Modo Uso del tasto ModeUso del Joystick Utilizar o Joystick Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUso del tasto Menu Utilizar o botão MenuUtilizar o botão Display Uso del tasto DisplayUso del tasto Delete Utilizar o botão Delete Se premir o botão Display nosEstrutura de pastas e ficheiros Struttura delle cartelle e dei fileAvvertenza NotasTempo e capacidade de gravação Tempo e capacità di registrazioneTempo de gravação de filmes Tempo di registrazione videoTempo di registrazione vocale Tempo de gravação de vozNon riconoscere i file modificati Utilizzo improprioMemoria utilizzando la videocamera Sport Disco rigido o CDAprire il coperchio anteriore Inserir um cartão de memóriaAlloggiamento finché si avverte un clic Chiudere il coperchio anteriorePrima o botão Power para Definir o Programa AE exposição automática programada44Ligar a câmara de vídeo Sports Registrazione Gravação Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoLettura del contatore Ler o contadorZoom Zoom OutDe vídeo Sports VideoAparece o ecrã de gravação de vídeo VídeoPrima o botão Play ou o JoystickOK Pretende reproduzirComandi per la riproduzione dei file video Controlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeoRegular o som Definir as opções de gravação Modalità Movie video Modo MovieVídeoPremere il tasto Menu per uscire dal menu Prima o botão Menu para sair do menuPremere il tasto Menu per uscire dal menu Prima o botão Menu para sair do menu Premere il tasto Menu per uscire dal menuDell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa Automaticamente com base num programaDe abertura do obturador de acordo com as Diferentes condiçõesSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona Impostazione degli effetti Definir os efeitosSul file video appare una struttura a MosaicoDireita para seleccionar EIS Tasto di Accensione Aparece o ecrã de gravação de vídeoSelezionare EIS On Lig Activa a função EISImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Direita para seleccionar BLC CC Brilhante ou com neveOn Lig Define a função BLC CC Se seleccionar Off Desl, não éInquadratura. Può produrre un’immagine meno Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digitalDettagliata e leggermente sgranata Algum grãoViene visualizzata la schermata di registrazionevideo Definir a entrada/saída de linha Impostazione di I/O lineaEliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo Definir as opções de visualizaçãoPossibile eliminare i file video salvati Premere il tasto Play o JoystickOKFino all’ultimo Passa alla modalità di riproduzione Video’opzione selezionata viene applicata Passa para o modo de reprodução Movie VídeoBlocco dei file video a schermo intero Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Bloquear ficheiros de vídeo em visualização múltiplaCopia dei file video a schermo intero Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeoPremere il tasto Menu Selezionare Copy To Copia suModo Photo Foto Modalità PhotoFoto Cattura Modo Photofoto Captura Ripresa delle immaginiCapturar imagens Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto CapturaZoom Out Zoom avanti AproximarSeleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode Visualizzazione di più file di immagine Sepia botão ModeSeleccione o modo Photo Foto premindo o Che si desidera visualizzareDi Accensione Automaticamente com base num programa informático interno Botão ModeDi Accensione Vídeo Sports Aparece o ecrã de gravação de vídeoImpostazione degli effetti Modalità PhotoFoto Modo PhotofotoDefinir o Flash Impostazione del flashShot Scatto continuo Cattura fotoOff Disabilita Continuous shot Scatto Continuo viene attivato, consentendo diSinistra / a destra per selezionare EIS Video Premendo il tasto MODE, impostare laOn La funzione EIS viene attivata Off La funzione EIS viene disattivataFocagem manual MF Messa a fuoco manuale MF KFPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Brilhante quando está em frente a uma janela ou Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizarEsta função sempre que usar a câmara de vídeo Sinistra / a destra per selezionare Digital Zoom Zoom digitaleUn’opzione, quindi premere JoystickOK Prima o JoystickOK Apagar ficheiros de fotos em visualização múltipla Eliminazione dei file di immagine a schermo interoPremendo il tasto MODE, impostare la modalità Photo Foto 1200AMMove 2006/01/01OK Select SepiaDefinir a apresentação de diapositivos Impostazione della proiezione delle diapositiveImpostazione di Dpof in visualizzazione multipla Impostazione di Dpof a schermo interoBloquear ficheiros de fotos em visualização múltipla Protezione dei file di immagine a schermo interoCopia dei file di immagine a schermo intero Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografiasCopia dei file di immagine in visualizzazione multipla Giù, quindi premere joystickOKCopiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo Sports Reproduzir ficheiros MP3Definir a repetição da reprodução Modalità MP3 Salvataggio Modo MP3 Dei file MP3 nella videocamera SportCopia dei File MP3 nella videocamera Sport Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3 Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoEliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3 Modalità MP3 Impostazione Modo MP3Eliminazione dei file MP3 a schermo intero Apagar ficheiro MP3 em ecrã completoRepeat Defina o modo MP3 premindo o botão ModeImpostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3 Delle opzioni di riproduzione MP3Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Copia dei file MP3 a schermo interoTasto di Accensione Modalità Registrazione vocaleRegistrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz Video Premendo il tasto MODE, impostare la Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de vozPremere il tasto Play o JoystickOK GiùPremere il tasto Play o Joystick OK Eliminazione dei file vocaliPremindo o botão Mode Prima o botão Power para ligar a câmara deRepeat One Repetir um O ficheiro de voz Repeat One Ripeti uno Il file vocaleProtezione dei file vocali Bloquear ficheiros de vozLock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado OK Il file vocale selezionato viene copiato Copia dei file vocali Copiar ficheiros de vozOK Copia o ficheiro de voz seleccionado All Td Todos os ficheiros de voz são copiadosPer attivare la videocamera Visualizzazione delle informazioni dei fileViene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Visualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastasIl file selezionato viene riprodotto Aparece o ecrã do browser de ficheirosGestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fich Eliminazione di file o cartelleApagar ficheiros ou pastas Gestione dei file Protezione dei fileBloquear ficheiros Copiar ficheiros ou pastas Copia di file o cartelleMulti Select Multi selez Multi Select Selec. múlt É possívelDCAM0004.JPG Definir a câmara de Definir a câmara de Vídeo Sports Configurar a memóriaSelezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de armazenamentoVídeo Sports Configurar o modo USB Configurar o modo USBImpostazione della modalità USB Selezionare File No. N. File Series Serie La numerazione tra le schedeSeries Séries a numeração é contínua Formattazione della memoria Formatar a memória AvvertenzaAtenção Ver o espaço na memória Visualizzazione dello spazio della memoriaVídeo Sports Regular o LCD Regolazione della luminosità del display LCDRegular a luminosidade do LCD Spostare il Joystick su / giù per regolare Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCDPara regular a cor do LCD e, em seguida Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%Spostarsi alla voce successiva spostando Impostazione di data e ora Acertar a data e horaSpostando il Joystick su / giù Possibile impostare l’anno fino aDefinir o formato da data Impostazione del formato della dataPossibile selezionare il formato della data da visualizzare Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizarImpostazione del formato dell’ora Definir o formato da hora Hour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 oreHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora Off Desl a data e hora não são apresentadasRecording 1200AM Sepia Impostazione del suono bip Configurar as definições do sistemaDefinir o sinal sonoro On Lig Liga o sinal sonoroViene avviata nell’ultima modalità utilizzata Avviata in Movie Mode Modalità filmArranca no modo que foi utilizado pela última vez Al termine delle impostazioni, spostarsi alla modalitàReimpostazione della videocamera Sport Def. sistema premindo o botão ModeRepor a câmara de vídeo Sports AvvertenzaDireita para seleccionar Language Selezione della lingua Seleccionar o idiomaSelezionare Language Lingua Spostare il Joystick su / giù per selezionare la linguaImpostazione dello spegnimento automatico Desiderata premendo il tasto Mode NotasProgramar o desligar automático Selezionare Auto Shut off Spegn automOff Desl Cancela a função Demonstration Demonstração Definir a função de demonstraçãoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo Sports Ver informações sobre a versãoVídeo Sports Utilizar o modo USB Trasferimento di file ad un computerTransferir ficheiros para um computador Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridge Def. sistema premindo o botão ModeDesloque o Joystick para a esquerda/direita Para seleccionar o ficheiro que pretendePremindo o botão Mode Seleccione o modo System Settings Def. sistemaSeleccionar USB Mode Modo USB Selezionare USB Mode Mod. USBMontar o módulo de câmara externa no Gravar imagens de vídeo com o móduloGirare il rotatore nella direzione desiderata Record /Stop buttonScrew Far passare la cinghia di Esterna Montaggio del modulo videocamera esternaCome illustrato Ilustrado Passe a correia pela fivela paraManutenzione Outras informações Informazioni varie Interfaccia USBAmbiente de interface USB Installazione di DV Media Pro Installazione dei softwareInformazioni varie Outras informações Instalar softwareUlead Video Studio Installazione dell’applicazione Quick TimeInstalação da aplicação Quick Time Impostazione Ulead Video StudioCollegamento ad un PC mediante un cavo USB Ligar a um PC reproduzir ficheirosDesligar de um PC Ligação ao ecrã de um televisor Collegamento ad un monitor TVLine Input Collegamento ad un registratore VCR/DVDLine Output Stampa con Dpof Imprimir com Dpof Imprimir ficheiros Dpof no cartão de memóriaStampa dei file Dpof nella scheda di memoria Manutenzione della videocamera Sport Manutenzione Pulizia e ManutençãoDopo aver utilizzato la videocamera Sport Após utilizar a câmara de vídeo SportsLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Pulizia della parte esternaUso della batteria ricaricabile integrata Caricamento della batteria ricaricabile integrataManutenção da câmara de vídeo Sports Manutenção Limpeza eInformazioni sulla batteria Sobre a bateriaFonti di alimentazione Uso della videocamera Sport all’esteroNorma colore Sistema de coresRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Display di autodiagnosiVisor de diagnóstico automático 136 Video Uso del menu Utilizar o menuRegistr. Voce SistemaGravador voz Def. sistema Connettori Specifiche Características técnicasInformazioni generali ConectoresNome do modelo Nome modello VP-X205L/X210L/X220L Adattatore CAVideocamera esterna Cmos Nome do modelo VP-X205L/X210L/X220L Transformador de CAÍndice remissivo IndiceIndice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conformità RoHS Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 148 pages 56.93 Kb Manual 148 pages 49.76 Kb Manual 145 pages 41.54 Kb Manual 144 pages 59.05 Kb Manual 145 pages 17.96 Kb

VP-X220L/XET, VP-X210L/XET specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.