Samsung VP-X220L/XET manual Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria, Manutenção da bateria

Page 23

ITALIANO

 

Uso del gruppo batterie

Como utilizar a bateria

PORTUG.

Manutenzione del gruppo batterie

Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con temperatura compresa tra 32°F ( 0° C ) e 104°F ( 40° C).

Il gruppo batterie non deve mai essere caricato in un ambiente con temperatura inferiore a 32°F ( 0° C).

La vita e la capacità del gruppo batterie vengono ridotti se questo viene utilizzato a temperature inferiori a 32°F(0°C) o lasciato per un lungo periodo a temperature superiori a 104°F ( 40°C ).

Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad esempio fiamme libere o termosifoni.

Non smontare, manomettere o sottoporre a pressione il gruppo batterie.

Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Potrebbe provocare perdita di liquidi, generare calore, incendi e surriscaldamento.

Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale Samsung disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.

Tempi di registrazione continua in base al tipo di batteria

Una volta chiuso, il display LCD si spegne automaticamente.

I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante hanno un valore approssimativo. Il tempo di registrazione effettivo dipende

dalle modalità d’uso.

 

 

Tempo

Tempo di registrazione continua

Batteria

LCD ATTIVO

Retroilluminazione

 

DISATTIVATA

 

 

SB-P120A (1200mAh) Approx. 1 hr. 20 min. Approx. 1 hr. 40 min.

SB-P190A (1900mAh)

Approx. 2 hr. 30 min.

Approx. 2 hr. 50 min.

[Avvertenza]

Quando si estrae il gruppo batterie dalla videocamera Sport,

tenerlo saldamente per impedire che cada.

[ Note ]

Se si utilizza la videocamera Sport all’aperto, munirsi di una batteria di riserva.

Per l’acquisto di nuovi gruppi batterie rivolgersi ad un rivenditore Samsung.

L’uso dello zoom riduce il tempo di registrazione.

Il tempo di registrazione continua visualizzato è approssimativo e può variare in base ad alcune funzioni come lo zoom.

Manutenção da bateria

A bateria deve ser recarregada num ambiente entre 0°C e 40°C.

A bateria nunca deve ser carregada a uma temperatura ambiente inferior a 0°C.

A vida útil e a capacidade da bateria ficam reduzidas, caso seja utilizada em temperaturas inferiores a 0°C ou deixadas a temperaturas superiores a 40°C durante um longo período de tempo.

Não coloque a bateria próximo de qualquer fonte de calor (como, por exemplo, fogo ou chamas).

Não desmonte, processe, faça pressão nem aqueça a bateria.

Não permita a ocorrência de curto-circuitos nos terminais + e - da bateria. Poderão provocar fugas, geração de calor, induzir fogo e sobreaquecimento.

É aconselhável utilizar uma bateria Samsung original que se encontra disponível no local onde adquiriu a câmara de vídeo Sports.

Tempo de gravação contínua baseado no tipo de bateria

Se fechar o ecrã LCD, este desliga-se automaticamente.

Os tempos de gravação contínua indicados na tabela abaixo são aproximações. O tempo real de gravação depende da utilização.

Tempo

Tempo de gravação contínua

Bateria

LCD ligado

Contraluz desactivada

SB-P120A (1200mAh)

Aprox. 1 hr. 20 min.

Aprox. 1 hr. 40 min.

SB-P190A (1900mAh)

Aprox. 2 hr. 30 min.

Aprox. 2 hr. 50 min.

[ Atenção ]

Quando ejecta a bateria da câmara de vídeo Sports, deve segurar

na bateria para evitar que esta caia no chão. [ Notas ]

Prepare uma bateria adicional se utilizar a câmara de vídeo Sports

no exterior.

Entre em contacto com um revendedor da Samsung para adquirir

uma nova bateria.

Se efectuar aproximações/afastamentos da imagem, o tempo de gravação é bastante reduzido.

O ‘Tempo de gravação contínua’ listado é aproximado e é

afectado por funções tais como o zoom.

23

Image 23
Contents CCD LCD Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports Localização dos controlosUso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaPara começar Sommario ÍndiceGuida introduttiva Impostazione di Program AE Esposizione Automatica Modalità MP3Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3 Modo Voice RecorderGravador vozCopia dei File MP3 nella videocamera Sport Impostazione ripetizione della riproduzione120 Utilizzo del modulo videocamera esternaUtilizar o módulo de câmara externa 118 119137 122131 135Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport Precauções de utilização da câmara de vídeo SportsAvvertenze riguardanti la videocamera Sport Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre Direitos DE Autor Notas sobre a condensação de humidadeItaliano Portug Avvertenze riguardanti i ricambi Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaAvvertenze riguardanti il display LCD Avvertenze riguardanti la manutenzioneCaracterísticas Acessórios básicos Accessori baseAccessori opzionali Acessórios opcionaisModulo videocamera esterna Vista posterior e esquerdaJack DC Alimentazi o n e /carica NotaVista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Cavo modulo videocamera Bottom ViewRotação da imagem Alimentazione Predisposizione supporto Alimentação GommaModalità di riproduzione video Movie Record ModeMovie Play Mode Modalità di registrazione videoModalità di visualizzazione foto Modalità di ripresa fotoModo MP3 Modalità MP3Modalità di registrazione vocale Modo Voice Record Grav. vozModalità di riproduzione vocale Modo Voice Play Repr. vozModo File Browser Browser fich Modo System Settings Def. sistemaModalità di scorrimento file Modalità impostazioni di sistemaBateria Per inserire il gruppo batterie Para introduzir a bateriaPer estrarre il gruppo batterie Para ejectar a bateriaManutenção da bateria Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaManutenzione del gruppo batterie Tempo di ricarica in base al tipo di batteria RecordingConsigli per l’identificazione della batteria Carregar a bateria Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable Caricamento del gruppo batteriePrima di utilizzare la videocamera Sport Guida introduttiva Para começarIl colore del LED Cor do LEDUtilizar o botão DE Modo Uso del tasto ModeUtilizar o botão Menu Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUso del Joystick Utilizar o Joystick Uso del tasto MenuSe premir o botão Display nos Uso del tasto DisplayUtilizar o botão Display Uso del tasto Delete Utilizar o botão DeleteNotas Struttura delle cartelle e dei fileEstrutura de pastas e ficheiros AvvertenzaTempo di registrazione video Tempo e capacità di registrazioneTempo e capacidade de gravação Tempo de gravação de filmesTempo di registrazione vocale Tempo de gravação de vozDisco rigido o CD Utilizzo improprioNon riconoscere i file modificati Memoria utilizzando la videocamera SportChiudere il coperchio anteriore Inserir um cartão de memóriaAprire il coperchio anteriore Alloggiamento finché si avverte un clicLigar a câmara de vídeo Sports Prima o botão Power paraDefinir o Programa AE exposição automática programada44 Ler o contador Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoRegistrazione Gravação Lettura del contatoreZoom Zoom OutVídeo VideoDe vídeo Sports Aparece o ecrã de gravação de vídeoPrima o botão Play ou o JoystickOK Pretende reproduzirRegular o som Comandi per la riproduzione dei file videoControlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeo Prima o botão Menu para sair do menu Modalità Movie video Modo MovieVídeoDefinir as opções de gravação Premere il tasto Menu per uscire dal menuPremere il tasto Menu per uscire dal menu Prima o botão Menu para sair do menu Premere il tasto Menu per uscire dal menuDiferentes condições Automaticamente com base num programaDell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa De abertura do obturador de acordo com asMosaico Impostazione degli effetti Definir os efeitosSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona Sul file video appare una struttura aOn Lig Activa a função EIS Tasto di Accensione Aparece o ecrã de gravação de vídeoDireita para seleccionar EIS Selezionare EISImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Se seleccionar Off Desl, não é Brilhante ou com neveDireita para seleccionar BLC CC On Lig Define a função BLC CCAlgum grão Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digitalInquadratura. Può produrre un’immagine meno Dettagliata e leggermente sgranataViene visualizzata la schermata di registrazionevideo Definir a entrada/saída de linha Impostazione di I/O lineaPremere il tasto Play o JoystickOK Definir as opções de visualizaçãoEliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo Possibile eliminare i file video salvatiPassa para o modo de reprodução Movie Vídeo Passa alla modalità di riproduzione VideoFino all’ultimo ’opzione selezionata viene applicataBloquear ficheiros de vídeo em visualização múltipla Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeoBlocco dei file video a schermo intero Blocco dei file video in visualizzazione multiplaSelezionare Copy To Copia su Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeoCopia dei file video a schermo intero Premere il tasto MenuModo Photo Foto Capturar imagens Modalità PhotoFoto Cattura Modo Photofoto CapturaRipresa delle immagini Zoom avanti Aproximar Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto CapturaPer attivare la videocamera Sport, premere il tasto di Zoom OutSeleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode Che si desidera visualizzare Sepia botão ModeVisualizzazione di più file di immagine Seleccione o modo Photo Foto premindo oDi Accensione Aparece o ecrã de gravação de vídeo Botão ModeAutomaticamente com base num programa informático interno Di Accensione Vídeo SportsImpostazione degli effetti Modalità PhotoFoto Modo PhotofotoDefinir o Flash Impostazione del flashContinuo viene attivato, consentendo di Cattura fotoShot Scatto continuo Off Disabilita Continuous shot ScattoOff La funzione EIS viene disattivata Video Premendo il tasto MODE, impostare laSinistra / a destra per selezionare EIS On La funzione EIS viene attivataPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Focagem manual MFMessa a fuoco manuale MF KF Esta função sempre que usar a câmara de vídeo Brilhante quando está em frente a uma janela ouDemasiado escuro para se distinguir. Pode utilizar Un’opzione, quindi premere JoystickOK Prima o JoystickOK Sinistra / a destra per selezionare DigitalZoom Zoom digitale 1200AMMove 2006/01/01OK Select Sepia Eliminazione dei file di immagine a schermo interoApagar ficheiros de fotos em visualização múltipla Premendo il tasto MODE, impostare la modalità Photo FotoDefinir a apresentação de diapositivos Impostazione della proiezione delle diapositiveImpostazione di Dpof in visualizzazione multipla Impostazione di Dpof a schermo interoBloquear ficheiros de fotos em visualização múltipla Protezione dei file di immagine a schermo interoGiù, quindi premere joystickOK Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografiasCopia dei file di immagine a schermo intero Copia dei file di immagine in visualizzazione multiplaDefinir a repetição da reprodução Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo SportsReproduzir ficheiros MP3 Copia dei File MP3 nella videocamera Sport Modalità MP3 Salvataggio Modo MP3Dei file MP3 nella videocamera Sport Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3 Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoApagar ficheiro MP3 em ecrã completo Modalità MP3 Impostazione Modo MP3Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3 Eliminazione dei file MP3 a schermo interoRepeat Defina o modo MP3 premindo o botão ModeImpostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Copia dei file MP3 a schermo intero Delle opzioni di riproduzione MP3Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3 Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3Tasto di Accensione Modalità Registrazione vocaleRegistrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz Giù Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de vozVideo Premendo il tasto MODE, impostare la Premere il tasto Play o JoystickOKPremere il tasto Play o Joystick OK Eliminazione dei file vocaliRepeat One Ripeti uno Il file vocale Prima o botão Power para ligar a câmara dePremindo o botão Mode Repeat One Repetir um O ficheiro de vozLock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado Protezione dei file vocaliBloquear ficheiros de voz All Td Todos os ficheiros de voz são copiados Copia dei file vocali Copiar ficheiros de vozOK Il file vocale selezionato viene copiato OK Copia o ficheiro de voz seleccionadoPer attivare la videocamera Visualizzazione delle informazioni dei fileAparece o ecrã do browser de ficheiros Visualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastasViene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Il file selezionato viene riprodottoApagar ficheiros ou pastas Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fichEliminazione di file o cartelle Bloquear ficheiros Gestione dei fileProtezione dei file Multi Select Selec. múlt É possível Copia di file o cartelleCopiar ficheiros ou pastas Multi Select Multi selezDCAM0004.JPG Definir a câmara de Seleccionar o tipo de armazenamento Vídeo Sports Configurar a memóriaDefinir a câmara de Selezione del tipo di memoriaImpostazione della modalità USB Vídeo Sports Configurar o modo USBConfigurar o modo USB Series Séries a numeração é contínua Selezionare File No. N. FileSeries Serie La numerazione tra le schede Atenção Formattazione della memoria Formatar a memóriaAvvertenza Ver o espaço na memória Visualizzazione dello spazio della memoriaRegular a luminosidade do LCD Vídeo Sports Regular o LCDRegolazione della luminosità del display LCD Pode regular a cor do LCD de 0% a 100% Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCDSpostare il Joystick su / giù per regolare Para regular a cor do LCD e, em seguidaPossibile impostare l’anno fino a Impostazione di data e ora Acertar a data e horaSpostarsi alla voce successiva spostando Spostando il Joystick su / giùPode seleccionar o formato da data que pretende visualizar Impostazione del formato della dataDefinir o formato da data Possibile selezionare il formato della data da visualizzareHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaHour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore Recording 1200AM Sepia Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’oraOff Desl a data e hora não são apresentadas On Lig Liga o sinal sonoro Configurar as definições do sistemaImpostazione del suono bip Definir o sinal sonoroAl termine delle impostazioni, spostarsi alla modalità Avviata in Movie Mode Modalità filmViene avviata nell’ultima modalità utilizzata Arranca no modo que foi utilizado pela última vezAvvertenza Def. sistema premindo o botão ModeReimpostazione della videocamera Sport Repor a câmara de vídeo SportsSpostare il Joystick su / giù per selezionare la lingua Selezione della lingua Seleccionar o idiomaDireita para seleccionar Language Selezionare Language LinguaSelezionare Auto Shut off Spegn autom Desiderata premendo il tasto Mode NotasImpostazione dello spegnimento automatico Programar o desligar automáticoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoDefinir a função de demonstração Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo Sports Ver informações sobre a versãoTransferir ficheiros para um computador Vídeo Sports Utilizar o modo USBTrasferimento di file ad un computer Para seleccionar o ficheiro que pretende Def. sistema premindo o botão ModeStampa con PictBridge Imprimir com o PictBridge Desloque o Joystick para a esquerda/direitaSelezionare USB Mode Mod. USB Seleccione o modo System Settings Def. sistemaPremindo o botão Mode Seleccionar USB Mode Modo USBMontar o módulo de câmara externa no Gravar imagens de vídeo com o móduloGirare il rotatore nella direzione desiderata Record /Stop buttonScrew Passe a correia pela fivela para Esterna Montaggio del modulo videocamera esternaFar passare la cinghia di Come illustrato IlustradoManutenzione Ambiente de interface USB Outras informaçõesInformazioni varie Interfaccia USB Outras informações Instalar software Installazione dei softwareInstallazione di DV Media Pro Informazioni varieImpostazione Ulead Video Studio Installazione dell’applicazione Quick TimeUlead Video Studio Instalação da aplicação Quick TimeDesligar de um PC Collegamento ad un PC mediante un cavo USBLigar a um PC reproduzir ficheiros Ligação ao ecrã de um televisor Collegamento ad un monitor TVLine Input Collegamento ad un registratore VCR/DVDLine Output Stampa dei file Dpof nella scheda di memoria Stampa con Dpof Imprimir com DpofImprimir ficheiros Dpof no cartão de memória Após utilizar a câmara de vídeo Sports Manutenzione Pulizia e ManutençãoManutenzione della videocamera Sport Dopo aver utilizzato la videocamera SportCaricamento della batteria ricaricabile integrata Pulizia della parte esternaLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Uso della batteria ricaricabile integrataSobre a bateria Manutenção Limpeza eManutenção da câmara de vídeo Sports Informazioni sulla batteriaSistema de cores Uso della videocamera Sport all’esteroFonti di alimentazione Norma coloreVisor de diagnóstico automático Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di autodiagnosi 136 Video Uso del menu Utilizar o menuGravador voz Def. sistema Registr. VoceSistema Conectores Specifiche Características técnicasConnettori Informazioni generaliNome do modelo VP-X205L/X210L/X220L Transformador de CA Nome modello VP-X205L/X210L/X220L Adattatore CANome do modelo Videocamera esterna CmosÍndice remissivo IndiceIndice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conformità RoHS Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 148 pages 56.93 Kb Manual 148 pages 49.76 Kb Manual 145 pages 41.54 Kb Manual 144 pages 59.05 Kb Manual 145 pages 17.96 Kb

VP-X220L/XET, VP-X210L/XET specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.