Samsung VP-X210L/XET, VP-X220L/XET manual 136

Page 136

ITALIANO

PORTUG.

Risoluzione dei problemi

Resolução de problemas

Sintomo

Possibili cause

Misura

 

La messa a fuoco è impostata nella

Impostare la messa a fuoco su

La messa a fuoco non è

modalità manuale

AUTO

La registrazione viene effettuata in

Utilizzare il flash o illuminare

regolata automaticamente

un luogo scuro L’obiettivo è stato

il luogo Pulire l’obiettivo e

 

 

coperto dalla condensa

controllare la messa a fuoco

 

La scheda di memoria non è nella

Inserire la scheda di memoria

La scheda di memoria non è

posizione corretta

correttamente, pagina 34

caricata correttamente

Nello slot per la scheda di memoria è

Liberare lo slot della scheda di

 

presente un oggetto estraneo

memoria

I colori dell’immagine non sono

È richiesta la regolazione del

Impostare un adeguato

bilanciamento del bianco, pagina

naturali

bilanciamento del bianco

43, 61

 

 

Lo zoom digitale non

Sono stati applicati degli effetti (effetti

Disattivare gli effetti (speciali

funziona

speciali digitali)

digitali), pagina 45, 63

 

 

 

 

 

Rimuovere la linguetta di

I file salvati nella scheda

La scheda di memoria è protetta

protezione della scheda di

di memoria non possono

memoria (tranne MMC)

I file sono bloccati

essere eliminati

Sbloccare i file, pagina 54, 73,

 

 

 

81, 88, 93

 

 

Regolare la luminosità e l’

Le immagini sul display LCD

L’ambiente è troppo luminoso

angolazione del display LCD

La temperatura dell’ambiente è

Le basse temperature possono

vengono visualizzate scure

troppo bassa

rendere il display LCD scuro

 

 

Non si tratta di un malfunzionamento

Il retro del display LCD è

Il display LCD è stato utilizzato per

Chiudere il display LCD per

spegnerlo e o spegnere il

caldo

un tempo prolungato.

dispositivo per raffreddarlo

 

 

Le funzioni di riproduzione,

 

Selezionare ‘Movie Mode

di riavvolgimento e di

È stato selezionata Photo mode

(Modalità film)’ e selezionare

avanzamento veloce non

(Mod. Foto)

‘Play (Riproduci)’

funzionano

 

 

 

La scheda di memoria

È stata selezionata Movie mode

Selezionare modalità ‘Photo

non può essere riprodotta

(Foto)’ e selezionare ‘View

(Modalità film)

(modalità Photo (Foto))

(Visualizza)’

 

 

Nella momeria non è rimasto spazio

Eliminare i file dalla scheda di

Non viene ripresa nessun’

libero sufficiente

memoria o dalla memoria interna

La scheda di memoria è

Formattare la scheda di memoria

immagine

stata formattata con un’altra

sulla videocamera Sport

 

 

apparecchiatura

 

 

Il flash è disabilitato

Selezionare una modalità di flash

Il flash integrato non si attiva

Il flash non è disponibile per la

diversa, pagina 64

 

registrazione

 

 

È impossibile registrare un

È selezionato “Photo mode” (Mod.

Selezionare “Movie Mode

video

Foto)

(Modalità Film)”

 

 

 

 

Per risparmiare energia, il display LCD

Azionando un tasto qualsiasi la

 

e la videocamera Sport si spengono

videocamera Sport si accende

Il display LCD si spegne

quando non viene premuto nessun

Premendo il tasto ancora una

 

tasto per un determinato periodo di

 

volta si attiva questa funzione

 

tempo (a seconda della modalità).

 

 

Sintoma

Causas possíveis

Medida

 

A focagem está regulada para o

Regule a focagem para AUTO

A focagem

modo manual

A gravação está a decorrer num

Utilize o flash ou ilumine o local

não se regula

sítio escuro

Limpe a objectiva e verifique a

automaticamente

A objectiva está coberta de

focagem

 

 

condensação

 

 

O cartão de memória está na

Introduza o cartão de memória

Não consegue

posição errada

correctamente (página 34)

Está um objecto estranho

introduzir o cartão de

Desobstrua a ranhura do cartão de

na ranhura para o cartão de

 

memória

 

memória

 

 

Não consegue introduzir

Regule o equilíbrio do branco

Regule o equilíbrio do branco (página

o cartão de memória

 

43, 61)

correctamente

 

 

 

O equilíbrio de cores da

Os efeitos (efeitos digitais

Desligue os efeitos (efeitos digitais

imagem não é natural

especiais) estão activados

especiais) (página 45, 63)

Os ficheiros guardados

O cartão de memória está

Retire a patilha de segurança do cartão

de memória (excepto MMC)

no cartão de memória

protegido

Desactive a protecção do ficheiro

não podem ser apagados

O ficheiro está bloqueado

(páginas 54, 73, 81, 88, 93)

 

 

 

Há muita luz ambiente

Regule o brilho e ângulo do LCD

As imagens aparecem

As temperaturas baixas podem fazer

escuras no LCD

A temperatura ambiente é

com que o ecrã LCD fique demasiado

muito baixa

escuro

 

 

 

Não se trata de uma anomalia

A parte de trás do LCD

Utilização prolongada do LCD

Feche o LCD para o desligar, ou

está muito quente

desligue o dispositivo para arrefecer

A reprodução, a

O modo de fotografia está

Seleccione ‘Movie Mode’ (Modo

rebobinagem e o avanço

seleccionado

filme) e depois ‘Play’ (Repr)

rápido não funcionam

 

 

O cartão de memória não

O modo de vídeo está

Seleccione ‘Photo Mode’ (Modo foto)

pode ser reproduzido (modo

seleccionado

e depois ‘View’ (Ver)

de fotografia)

 

 

 

Não há espaço suficiente na

Apague ficheiros do cartão de

 

memória

Não são tiradas

memória ou da memória interna

O cartão de memória foi

fotografias

Formate o cartão de memória na

formatado por dispositivos

 

câmara de vídeo Sports

 

diferentes

 

 

 

A luz está regulada para

 

O flash incorporado

cancelar

Seleccione um modo de flash

não dispara

A luz não se encontra

diferente (página 64)

 

disponível para gravação

 

Não consegue gravar

O ‘Photo Mode’ (Modo foto)

Seleccione ‘Movie Mode’ (Modo

imagens de vídeo

está seleccionado

filme)

 

Para poupar energia, o LCD e a

Basta premir qualquer botão para

 

câmara de vídeo Sports desligam

O LCD desliga-se

se não for premido nenhum botão

ligar a câmara de vídeo Sports

durante um determinado período

Se premir mais uma vez o botão,

 

 

de tempo (consoante o modo de

activa a função

 

funcionamento).

 

136

Image 136
Contents CCD LCD Localização dos controlos Uso del gruppo batterieComo utilizar a bateria Precauções de utilização da câmara de vídeo SportsGuida introduttiva Sommario ÍndicePara começar Modalità MP3 Impostazione di Program AE Esposizione AutomaticaModo Voice RecorderGravador voz Copia dei File MP3 nella videocamera SportImpostazione ripetizione della riproduzione Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3Utilizzo del modulo videocamera esterna Utilizar o módulo de câmara externa 118119 120122 131135 137Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports Avvertenze per l’utilizzo della videocamera SportAvvertenze riguardanti il Copyright Notas sobre Direitos DE AutorNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti la videocamera SportItaliano Portug Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva Avvertenze riguardanti il display LCDAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Accessori base Accessori opzionaliAcessórios opcionais Acessórios básicosVista posterior e esquerda Jack DC Alimentazi o n e /caricaNota Modulo videocamera esternaVista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Bottom View Rotação da imagemAlimentazione Predisposizione supporto Alimentação Gomma Cavo modulo videocameraMovie Record Mode Movie Play ModeModalità di registrazione video Modalità di riproduzione videoModalità di ripresa foto Modalità di visualizzazione fotoModalità MP3 Modo MP3Modo Voice Record Grav. voz Modalità di riproduzione vocaleModo Voice Play Repr. voz Modalità di registrazione vocaleModo System Settings Def. sistema Modalità di scorrimento fileModalità impostazioni di sistema Modo File Browser Browser fichPer inserire il gruppo batterie Para introduzir a bateria Per estrarre il gruppo batteriePara ejectar a bateria BateriaManutenzione del gruppo batterie Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaManutenção da bateria Consigli per l’identificazione della batteria RecordingTempo di ricarica in base al tipo di batteria Connecting the AC Power Adapter Connecting the USB CableCaricamento del gruppo batterie Carregar a bateriaGuida introduttiva Para começar Il colore del LEDCor do LED Prima di utilizzare la videocamera SportUso del tasto Mode Utilizar o botão DE ModoUso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções Uso del Joystick Utilizar o JoystickUso del tasto Menu Utilizar o botão MenuUso del tasto Display Utilizar o botão DisplayUso del tasto Delete Utilizar o botão Delete Se premir o botão Display nosStruttura delle cartelle e dei file Estrutura de pastas e ficheirosAvvertenza NotasTempo e capacità di registrazione Tempo e capacidade de gravaçãoTempo de gravação de filmes Tempo di registrazione videoTempo de gravação de voz Tempo di registrazione vocaleUtilizzo improprio Non riconoscere i file modificatiMemoria utilizzando la videocamera Sport Disco rigido o CDInserir um cartão de memória Aprire il coperchio anterioreAlloggiamento finché si avverte un clic Chiudere il coperchio anterioreDefinir o Programa AE exposição automática programada44 Prima o botão Power paraLigar a câmara de vídeo Sports Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação Registrazione GravaçãoLettura del contatore Ler o contadorZoom Out ZoomVideo De vídeo SportsAparece o ecrã de gravação de vídeo VídeoPretende reproduzir Prima o botão Play ou o JoystickOKControlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeo Comandi per la riproduzione dei file videoRegular o som Modalità Movie video Modo MovieVídeo Definir as opções de gravaçãoPremere il tasto Menu per uscire dal menu Prima o botão Menu para sair do menuPremere il tasto Menu per uscire dal menu Premere il tasto Menu per uscire dal menu Prima o botão Menu para sair do menuAutomaticamente com base num programa Dell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresaDe abertura do obturador de acordo com as Diferentes condiçõesImpostazione degli effetti Definir os efeitos Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna iconaSul file video appare una struttura a MosaicoTasto di Accensione Aparece o ecrã de gravação de vídeo Direita para seleccionar EISSelezionare EIS On Lig Activa a função EISImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Brilhante ou com neve Direita para seleccionar BLC CCOn Lig Define a função BLC CC Se seleccionar Off Desl, não éImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital Inquadratura. Può produrre un’immagine menoDettagliata e leggermente sgranata Algum grãoViene visualizzata la schermata di registrazionevideo Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linhaDefinir as opções de visualização Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeoPossibile eliminare i file video salvati Premere il tasto Play o JoystickOKPassa alla modalità di riproduzione Video Fino all’ultimo’opzione selezionata viene applicata Passa para o modo de reprodução Movie VídeoBlocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo Blocco dei file video a schermo interoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Bloquear ficheiros de vídeo em visualização múltiplaCopia dei file video Copiar ficheiros de vídeo Copia dei file video a schermo interoPremere il tasto Menu Selezionare Copy To Copia suModo Photo Foto Ripresa delle immagini Modalità PhotoFoto Cattura Modo Photofoto CapturaCapturar imagens Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto Captura Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto diZoom Out Zoom avanti AproximarSeleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode Sepia botão Mode Visualizzazione di più file di immagineSeleccione o modo Photo Foto premindo o Che si desidera visualizzareDi Accensione Botão Mode Automaticamente com base num programa informático internoDi Accensione Vídeo Sports Aparece o ecrã de gravação de vídeoModalità PhotoFoto Modo Photofoto Impostazione degli effettiImpostazione del flash Definir o FlashCattura foto Shot Scatto continuoOff Disabilita Continuous shot Scatto Continuo viene attivato, consentendo diVideo Premendo il tasto MODE, impostare la Sinistra / a destra per selezionare EISOn La funzione EIS viene attivata Off La funzione EIS viene disattivataMessa a fuoco manuale MF KF Focagem manual MFPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizar Brilhante quando está em frente a uma janela ouEsta função sempre que usar a câmara de vídeo Zoom Zoom digitale Sinistra / a destra per selezionare DigitalUn’opzione, quindi premere JoystickOK Prima o JoystickOK Eliminazione dei file di immagine a schermo intero Apagar ficheiros de fotos em visualização múltiplaPremendo il tasto MODE, impostare la modalità Photo Foto 1200AMMove 2006/01/01OK Select SepiaImpostazione della proiezione delle diapositive Definir a apresentação de diapositivosImpostazione di Dpof a schermo intero Impostazione di Dpof in visualizzazione multiplaProtezione dei file di immagine a schermo intero Bloquear ficheiros de fotos em visualização múltiplaCopia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografias Copia dei file di immagine a schermo interoCopia dei file di immagine in visualizzazione multipla Giù, quindi premere joystickOKReproduzir ficheiros MP3 Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo SportsDefinir a repetição da reprodução Dei file MP3 nella videocamera Sport Modalità MP3 Salvataggio Modo MP3Copia dei File MP3 nella videocamera Sport Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3Modalità MP3 Impostazione Modo MP3 Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3Eliminazione dei file MP3 a schermo intero Apagar ficheiro MP3 em ecrã completoDefina o modo MP3 premindo o botão Mode RepeatImpostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Delle opzioni di riproduzione MP3 Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Copia dei file MP3 a schermo interoModalità Registrazione vocale Tasto di AccensioneRegistrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de voz Video Premendo il tasto MODE, impostare laPremere il tasto Play o JoystickOK GiùEliminazione dei file vocali Premere il tasto Play o Joystick OKPrima o botão Power para ligar a câmara de Premindo o botão ModeRepeat One Repetir um O ficheiro de voz Repeat One Ripeti uno Il file vocaleBloquear ficheiros de voz Protezione dei file vocaliLock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado Copia dei file vocali Copiar ficheiros de voz OK Il file vocale selezionato viene copiatoOK Copia o ficheiro de voz seleccionado All Td Todos os ficheiros de voz são copiadosVisualizzazione delle informazioni dei file Per attivare la videocameraVisualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastas Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri fileIl file selezionato viene riprodotto Aparece o ecrã do browser de ficheirosEliminazione di file o cartelle Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fichApagar ficheiros ou pastas Protezione dei file Gestione dei fileBloquear ficheiros Copia di file o cartelle Copiar ficheiros ou pastasMulti Select Multi selez Multi Select Selec. múlt É possívelDCAM0004.JPG Definir a câmara de Vídeo Sports Configurar a memória Definir a câmara deSelezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de armazenamentoConfigurar o modo USB Vídeo Sports Configurar o modo USBImpostazione della modalità USB Series Serie La numerazione tra le schede Selezionare File No. N. FileSeries Séries a numeração é contínua Avvertenza Formattazione della memoria Formatar a memóriaAtenção Visualizzazione dello spazio della memoria Ver o espaço na memóriaRegolazione della luminosità del display LCD Vídeo Sports Regular o LCDRegular a luminosidade do LCD Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCD Spostare il Joystick su / giù per regolarePara regular a cor do LCD e, em seguida Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%Impostazione di data e ora Acertar a data e hora Spostarsi alla voce successiva spostandoSpostando il Joystick su / giù Possibile impostare l’anno fino aImpostazione del formato della data Definir o formato da dataPossibile selezionare il formato della data da visualizzare Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizarHour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Off Desl a data e hora não são apresentadas Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’oraRecording 1200AM Sepia Configurar as definições do sistema Impostazione del suono bipDefinir o sinal sonoro On Lig Liga o sinal sonoroAvviata in Movie Mode Modalità film Viene avviata nell’ultima modalità utilizzataArranca no modo que foi utilizado pela última vez Al termine delle impostazioni, spostarsi alla modalitàDef. sistema premindo o botão Mode Reimpostazione della videocamera SportRepor a câmara de vídeo Sports AvvertenzaSelezione della lingua Seleccionar o idioma Direita para seleccionar LanguageSelezionare Language Lingua Spostare il Joystick su / giù per selezionare la linguaDesiderata premendo il tasto Mode Notas Impostazione dello spegnimento automaticoProgramar o desligar automático Selezionare Auto Shut off Spegn automDefinir a função de demonstração Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Ver informações sobre a versão Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo SportsTrasferimento di file ad un computer Vídeo Sports Utilizar o modo USBTransferir ficheiros para um computador Def. sistema premindo o botão Mode Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridgeDesloque o Joystick para a esquerda/direita Para seleccionar o ficheiro que pretendeSeleccione o modo System Settings Def. sistema Premindo o botão ModeSeleccionar USB Mode Modo USB Selezionare USB Mode Mod. USBGravar imagens de vídeo com o módulo Montar o módulo de câmara externa noRecord /Stop button Girare il rotatore nella direzione desiderataScrew Esterna Montaggio del modulo videocamera esterna Far passare la cinghia diCome illustrato Ilustrado Passe a correia pela fivela paraManutenzione Informazioni varie Interfaccia USB Outras informaçõesAmbiente de interface USB Installazione dei software Installazione di DV Media ProInformazioni varie Outras informações Instalar softwareInstallazione dell’applicazione Quick Time Ulead Video StudioInstalação da aplicação Quick Time Impostazione Ulead Video StudioLigar a um PC reproduzir ficheiros Collegamento ad un PC mediante un cavo USBDesligar de um PC Collegamento ad un monitor TV Ligação ao ecrã de um televisorCollegamento ad un registratore VCR/DVD Line InputLine Output Imprimir ficheiros Dpof no cartão de memória Stampa con Dpof Imprimir com DpofStampa dei file Dpof nella scheda di memoria Manutenzione Pulizia e Manutenção Manutenzione della videocamera SportDopo aver utilizzato la videocamera Sport Após utilizar a câmara de vídeo SportsPulizia della parte esterna Limpeza da parte exterior da câmara de vídeoUso della batteria ricaricabile integrata Caricamento della batteria ricaricabile integrataManutenção Limpeza e Manutenção da câmara de vídeo SportsInformazioni sulla batteria Sobre a bateriaUso della videocamera Sport all’estero Fonti di alimentazioneNorma colore Sistema de coresDisplay di autodiagnosi Risoluzione dei problemi Resolução de problemasVisor de diagnóstico automático 136 Uso del menu Utilizar o menu VideoSistema Registr. VoceGravador voz Def. sistema Specifiche Características técnicas ConnettoriInformazioni generali ConectoresNome modello VP-X205L/X210L/X220L Adattatore CA Nome do modeloVideocamera esterna Cmos Nome do modelo VP-X205L/X210L/X220L Transformador de CAIndice Índice remissivoIndice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conforme a directiva RoHS Conformità RoHS
Related manuals
Manual 148 pages 56.93 Kb Manual 148 pages 49.76 Kb Manual 145 pages 41.54 Kb Manual 144 pages 59.05 Kb Manual 145 pages 17.96 Kb

VP-X220L/XET, VP-X210L/XET specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.