Samsung VP-X105L/XEH, VP-X105L/XEE, VP-X105L/SEO manual Video Mode Playing Modus Video Wiedergabe

Page 40

ENGLISH

DEUTSCH

Video Mode : Playing

 

Modus Video: Wiedergabe

 

 

 

Playing on the LCD Monitor

 

Wiedergabe auf dem LCD-Monitor

It is handy and practical to view video files using the LCD monitor

 

Durch den LCD-Monitor des Camcorders können Sie auch auf Reisen

almost anywhere such as in a car, indoors or outdoors.

 

oder im Freien problemlos Videodateien abspielen.

1.

Move [Mode Selector] down to turn on the

 

CAM.

 

The Video Record screen appears.

 

You can select Video mode or Previous

 

mode as the start-up mode in System

 

Settings. (Refer to page 96)

2.

Press the [Menu] button and move the

1Video Record SF / 720

BLC

00:16 / 10:41 STBY

2 Video Record SF / 720

1.Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten.

Der Bildschirm Videoaufnahme (Video Record) wird angezeigt.

Unter den Systemeinstellungen können Sie als Startmodus entweder den Modus Video oder den vorherigen Modus wählen. (Siehe Seite 96.)

[ / ] switch.

Press the [OK] button after selecting <Play>.

3. Move the [ / ] switch to find the video file

you want to play.

Each time you move the [ / ] switch,

the frame moves horizontally.

Each time you press the [+]/[ - ] button,

a page(6 frame) moves.

4. Press [OK] button to play the video file you

want.

Each time you press the [OK] button, play or

 

Record

2.

Drücken Sie die Taste [Menu]. Wählen

 

Video In

 

Sie mit der Taste [ / ] <Play> (Wiedergabe),

 

Play

 

und drücken Sie anschließend die Taste [OK].

 

Settings

 

 

 

Back

3.

Wählen Sie mit der Taste [ / ] die

 

00:16 / 10:41

 

STBY

Videodatei, die Sie wiedergeben möchten.

 

 

 

3

Video Play

100-0056

Durch Drücken der Taste [ / ] wird der

 

 

 

Rahmen zur Markierung der Dateien in

 

 

 

horizontaler Richtung bewegt.

Mit den Tasten [+]/[ - ] können Sie zur nächsten bzw. vorherigen Seite blättern. Jede Seite enthält sechs Dateien.

pause is selected repeatedly.

5. Press the [OK] button again to pause.

4Video Play 100-0056

00:01 / 00:16

4.Drücken Sie die Taste [OK], um die gewählte Videodatei wiederzugeben.

Durch Drücken der Taste [OK] können Sie zwischen Wiedergabe und Pause wechseln.

5.Drücken Sie die Taste [OK], um die Wiedergabe zu unterbrechen (Pausenmodus).

40

Image 40
Contents VP-X105L/X110L Contents Inhalt Video Mode Getting StartedErste Schritte Modus VideoPhoto Mode Modus Foto MP3/Voice Recorder Mode/Using File BrowserUsing File Browser Voice Recorder ModeSetting the CAM Contents Inhalt Maintenance TroubleshootingUsing the Menu 130 Specifications 132 Index 124Sicherheitshinweise Precautions on the CAM CareWichtige Informationen und Wichtige Informationen Und SicherheitshinweiseHinweise zum Copyright Hinweise zum CamcorderHinweise zum Akku Make sure that the battery pack is attached firmly in placeHinweise zu Schutzmarken Precautions Regarding Service Precautions Regarding Replacement PartsHinweise zum LCD-Monitor Sicherheitshinweise zur WartungFeatures Leistungsmerkmale Accessories Supplied with the CAM Getting to Know Your CAMÜberblick über den Camcorder LieferumfangRear & Left View Abbildung Rückseite und linke Seite Battery insertion part Battery eject button Lens Light Right & Bottom View Abbildung Rechte Seite und UnterseiteLens Light Halterung fürPower LED Lens MIC Power LEDExternal Camera Module View VP-X105L/X110L only Record Start/Stop buttonName of Each Part LCD Display Komponenten LCD-MonitorBildschirmanzeigen in den Modi Videoaufnahme und VideowiedergabePhoto Capture Mode Photo View ModeModus Fotoaufnahme Modus FotowiedergabeMP3 Play Mode Voice Record ModeVoice Play Mode Modus MP3-WiedergabeBattery Pack Installation / Ejection To insert the battery packTo eject the battery pack BatteryHow to Use the Battery Pack Maintain the Battery PackAkku verwenden Hinweise zur Verwendung des AkkusContinuous recording time based on battery type Time Continuous Recording Time BatteryÜbersicht über verfügbare Aufnahmezeit je nach Akkutyp AufnahmezeitBattery Level Display Tips for Battery IdentificationVideo Play Tipps zum Erkennen des LadezustandsHow to Use the Battery Pack Akku verwenden Charging the Battery Pack Akku ladenInsert the AC power adapter into Outlet SteckdoseGetting Started Erste SchritteFor exampleIf you want to select Photo Mode Before You Start Operating the CAMVor der Inbetriebnahme Beispiel Sie wollen den Modus Foto auswählenUsing the Function Button Funktionstasten verwenden Getting Started Erste SchritteVideo screen appears Using the Display Button Taste Display verwendenFunktionen der Taste Display Adjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellenWählen Sie mit der Taste / LCD Wählen Sie mit der Taste / die gewünschtenPlease turn the power off before you insert or eject Stick or Memory Stick Pro as belowDie unten dargestellte Ordner- und Dateistruktur verwendet File or formatting the Memory StickRecording Time and Capacity Aufnahmezeit und SpeicherkapazitätVideo Record Time Verfügbare Aufnahmezeit für VideofilmeMaximale Anzahl speicherbarer Bilder Number of Photo CaptureVerfügbare Aufnahmezeit für gesprochenen Text Selecting the Memory Type Speichertyp wählenType and press the OK button Setzen Sie den Memory Stick ein. Siehe SeiteUsing the Memory Stick Optional Accessory Terminals Write-protect SwitchMemory Stick verwenden optionales Zubehör Memory Stick ViewModus und Menü wählen Mode and Menu SelectionMenüwahl Elektronische Bildstabilisierung einstellen Optionen für die Wiedergabe einstellenVerschiedene Funktionen einstellen Video Mode Recording Modus Video AufnahmeRecording AufnahmeZooming In and Out Zoomfunktion verwendenSetting the Video Video Mode Recording Modus Video AufnahmeVideoeingang Video In einstellen Video Mode Playing Modus Video Wiedergabe Playing on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-MonitorWhen paused Press it to move to the next frame when pausedYou can adjust the volume up to 10 steps OK Button Play or pause the video fileDeleting Video files Videodateien löschen Locking Video files Löschschutz für Videodateien aktivieren Copying Video files Videodateien kopieren Press the Menu button and move Switch Cancel Abbrechen Einstellen derTaste OK Optionen auswählen Bestätigen mit derPress the Menu button to finish setting Move Mode Selector down to turn on the CAMSelect 720 pixel Select 352 pixel Aufzeichnung mit 720 Pixeln Aufzeichnung mit 352 PixelnSetting the Video file Quality Sie direkt auf die Option Settings Einstellungen zugreifenQualität der Videodatei einstellen Sie können die Qualität der Videodateien festlegenDer Taste / Settings Einstellungen Das Symbol für die gewählte Einstellung wirdBei Auswahl von AF wird kein Symbol angezeigt Und drücken Sie die Taste OKVideo Mode Setting Various Functions Setting the White Balance Weißabgleich einstellen Setting the Program AE Programmed Auto Exposure Sie anschließend die Taste OKSetting the BLC Backlight Compensation Setting the Effect Digitale Effekte einstellen Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden Move the / switch to select DigitalSetting the Program AE Programmed Auto Exposure Setting Dpof Digital Print Order Format FunctionDPOF-Funktion Digital Print Order Format verwenden Photo Mode Capturing Modus Foto Aufnahme Mode Selection screen appearsBilder aufnehmen CAM and move it down againMove the / switch Zoom Out up to zoom out Move the / switch Down to zoomHigher battery power consumption Drücken Sie zum Auszoomen Verkleinern die Taste / nach obenDer Bildschirm Moduswahl Mode Selection UntenWählen Sie mit der Taste / Photo Foto, und drücken Sie die Taste OKDeleting Photo files Bilddateien löschen Locking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivieren Set.7 Mit der Taste / den entsprechendenMenüpunkt Wählen Sie mit der Taste / ViewMove the / switch to select the photo file you want to copy Copying Photo files Bilddateien kopierenSetting the Photo file Size Größe der Bilddatei einstellenSetting the Light CAM and move it down again Mode Selection screen appearsBlitzlicht einstellen Turn on the lightSetting the Focus Switch. Press the OK button after selecting SettingsFokus einstellen AF/MF Press the OK button Photo Capture screen appearsSetting the EIS Electronic Image Stabilizer Setting the White Balance Weißabgleich einstellen Outdoor Außen Aufnahme mit Weißabgleich. Natürliches LichtSwitch. Press the OK button after selecting Move the / switch to select Program AESand/Snow Use when the light is very strong Move the / switch to select the desiredModus Foto Photo Mode Setting Various FunctionsVerschiedene Funktionen einstellen Notizen MP3 Mode Voice Recorder ModeUsing File Browser Modus MP3Copying Music files to the CAM Modus MP3Musikdateien in den Camcorder kopieren Move the / switch to find the music Press the switchPlaying Music files Musikdateien wiedergeben Connect the earphones to the CAMSetting Repeat Play Wiederholte Wiedergabe einstellenMP3 Mode Selecting File Options Modus MP3 Dateioptionen wählenDeleting Music files Musikdateien löschenLocking Music files Cancel Abbrechen Der Vorgang wird abgebrochenLöschschutz für Musikdateien aktivieren Copying Music files Musikdateien kopieren Den Moduswahlschalte nach unten, undWählen Sie mit der Taste / File Speicher kopiert und umgekehrtVoice Recorder Mode Recording Modus Sprachaufnahme Aufnahme Recording Voice Sprache aufnehmenPlaying Voice files Sprachdateien wiedergeben Button and switch you use when playing the recordingWant to play Press the OK button to play the recorded voice You can select File Options only in Voice Play mode Deleting Voice files Sprachdateien löschenAll Alle Alle Sprachdateien werden geschützt File Options and press the OK buttonMove the / switch to select Copy To and press the OK button Move the / switch to select PlayCopying Voice files Sprachdateien kopierenDeleting Files or Folders Dateien und Ordner löschen Using File Browser Dateibrowser verwenden Locking Files Löschschutz für Dateien aktivierenWant to lock All Alle Alle Dateien werden geschütztDateien und Ordner kopieren Using File Browser Dateibrowser verwendenCopying Files or Folders Viewing File Information Dateieigenschaften anzeigen You can see the file name, format, size and dateScreen with file name, format, size and date appears Press the OK button to finish viewing file information100 101102 103Camcorder einstellen You can adjust the colour of the LCD monitor depending on Move the / switch to select SystemYou can adjust the LCD Colour from 0% to Situation AnpassenSetting Time Uhrzeit einstellen Setting the CAM Adjusting Date/TimeDatum/Uhrzeit einstellen Setting Date Datum einstellen Datumsformat einstellen Setting Date FormatDrücken Sie die Taste Zurück, um die Einstellung zu beenden Setting Time Format Uhrzeitformat einstellenDie Zeit wird im 12-Stunden-Format angezeigt Hour 24 StundenUm Energie zu sparen bzw. die Batterie zu schonen, kann die Setting the Auto Shut offFunktion Automatisches Abschalten aktiviert werden Off Aus Funktion Demo deaktivieren Setting the Demo Function Demo-Funktion einstellenDie Funktion Demo ist nur im Modus Videoaufnahme verfügbar Setting Start-up Mode Startmodus einstellen Move the / switch to select Start-up and press the OK buttonSetting the File No. Function Dateinummerierung einstellen Setting the Beep Sound Signalton einstellen On Ein Signalton einschalten Off Aus Signalton ausschaltenOn Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off Does not operateViewing Version Information Versionsinformationen anzeigenInfo and press the OK button Press the OK button to finish viewing version informationCamcorder einstellen Setting the CAM Setting Memory Speicher einstellenSelecting the Storage Type Move the / switch to select Memory Formatting the MemorySpeicher formatieren Press the OK button to formatSpace Press the Back button to finish setting Viewing Memory Space Speicherplatz anzeigenCamcorders anzeigen lassen Wählen Sie mit der Taste / MemorySetting the CAM Using USB Mode USB-Modus verwendenConnect the CAM to the PC with the USB cable ComputerSystem Environment USB Speed depending on the SystemSystemumgebung Camcorder als PC-Kamera verwenden Using PC CamCable Connecting the CAM to a Printer Move the / switch to select Print and press the OK buttonCamcorder an einen Drucker anschließen Off and press the OK buttonUsing the External Camera Module VP-X105L/X110L only Externes KameramodulVideoaufnahmen mit dem externen Kameramodul erstellen Recording Video Using the External Camera ModuleExternes Kameramodul verwenden When you press the Power AV Input/Output terminal of the setInsert the velcro strap velcro Face down into the small slotUsing the Short and Long Mount Bands Run the strap of Long Mount BandRubber Mount Or Short Mount Band through bothRecording unscramble contents from other Installing Windows98SE Driver112 113Connecting the CAM to TV Camcorder an ein Fernsehgerät anschließenConnecting the CAM to VCR Camcorder an einen Videorekorder anschließenLine Input Line Output Cinch-Eingang desVideodateien auf eine Videokassette kopieren Copying Video files to a VCR TapePress the Record/Stop button on the VCR to start recording Move the / switch to select Normal and press Mit dem AV-Anschluss desAV input/output Jack of the CAM Or CradleConnecting the CAM to a PC using the USB cable Mode Selection wird angezeigtCamcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden Insert the cradle into the CAMInstalling Programmes Software installieren Installing Image MixerImage Mixer installieren English Miscellaneous InformationYou can use ImageMixer after restarting your PC Macintosh Schließen Sie alle geöffneten Dateien und OrdnerAls PC-Kamera installieren Installing for using PC-CamProgramm zur Verwendung des Camcorders Möglicherweise müssen Sie den Treiber installieren, um den Need to install the Windows98SE DriverInstallation process automatically begins Zu können Close all windows currently opened121 Printing with PictBridge Function Miscellaneous Information Printing Photos Bilder ausdruckenDrucken mit PictBridge Bilder ausdrucken Miscellaneous Information Printing PhotosPrinting Photos with Dpof Files Bilder im Druckformat Dpof ausdruckenAfter using the CAM Nach Gebrauch des CamcordersCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryGehäuse reinigen Eingebauten Lithiumakku verwendenRegarding the Battery Hinweise zum Lithium-Polymer-Akku und zu BatterienUsing the CAM Abroad Camcorder im Ausland verwendenTroubleshooting FehlerbehebungSelf Diagnosis Display Fehleranzeige129 Using the Menu Menü verwendenVideo PhotoUSB Mode System SettingsVoice File Recorder Browser Specifications Technische DatenModel Name VP-X105L/X110L CAM Connectors AC AdapterModel Name External Cmos CameraIndex IndexMenu button USB Cable Wiedergabe-OptionenDeutschland Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 136 pages 3.05 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 28.77 Kb

VP-X105L/SEO, VP-X105L/XEH, VP-X105L/XEV, VP-X105L/XEE specifications

The Samsung VP-X105L/XEE and VP-X105L/XEV are compact and sophisticated camcorders designed for today's video enthusiasts and content creators. Combining portability with advanced technology, these camcorders offer a range of features that make capturing high-quality footage effortless and enjoyable.

One of the key characteristics of the VP-X105L series is its impressive video recording capabilities. With the ability to record in Full HD (1920x1080) resolution, these camcorders deliver sharp and detailed visuals that meet the expectations of even the most discerning users. The camcorders utilize a 1/3.2-inch CMOS sensor, which enhances low-light performance, enabling users to record clear videos in challenging lighting conditions.

The optical zoom feature is another highlight, with a powerful 20x optical zoom lens that allows users to get up close to their subjects without sacrificing image quality. This zoom capability is perfect for events, wildlife observation, or capturing architectural details from a distance. Additionally, the built-in digital image stabilization technology helps to minimize the effects of camera shake, ensuring that the final video product is smooth and professional-looking.

Versatile recording modes are a major advantage of the VP-X105L series. It offers several shooting modes, including manual settings for advanced users who wish to control exposure, focus, and white balance. The camcorders also feature a variety of scene modes tailored for different environments, making it easy to achieve optimal results with minimal effort.

Connectivity is a key consideration for modern camcorders, and the VP-X105L models are equipped with multiple options. Via USB and HDMI outputs, users can quickly transfer their footage to computers or external displays. Furthermore, the camcorders support SD/SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Ergonomics plays a significant role in the design of the VP-X105L camcorders. They are lightweight and compact, making them easy to carry around for spontaneous video shoots. The intuitive interface and touchscreen LCD display simplify navigation and settings adjustments, catering to both novice and experienced users alike.

In summary, the Samsung VP-X105L/XEE and VP-X105L/XEV are ideal camcorders for anyone looking for high-quality video recording in a portable package. With their Full HD resolution, advanced zoom capabilities, and user-friendly features, these camcorders stand out as excellent choices for creating engaging video content. Whether capturing family moments or creating professional-level videos, the VP-X105L series satisfies a variety of video recording needs.