Samsung VP-X105L/XEH Switch. Press the OK button after selecting, Second depending on the scene

Page 68

ENGLISH

 

 

Modus Foto:

DEUTSCH

 

 

Photo Mode: Setting Various Functions

 

Verschiedene Funktionen einstellen

 

 

 

Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure)

 

Automatische Belichtungsprogramme einstellen

It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions.

Mit dieser Funktion können Sie die Blendenöffnung an die jeweiligen

 

1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and

 

 

Aufnahmebedingungen anpassen.

 

 

 

 

 

move it down again.

3

Photo Capture

800

1. Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den

 

 

The Mode Selection screen appears.

 

[Moduswahlschalter] nach unten, und drücken Sie ihn

 

 

 

 

 

2. Move the [ / ] switch to select Photo mode and

 

Capture

 

 

 

anschließend erneut nach unten.

 

 

 

press the [OK] button.

 

View

 

 

 

Der Bildschirm Moduswahl (Mode Selection) wird angezeigt.

 

The Photo Capture screen appears.

 

 

 

2.

Wählen Sie mit der Taste [ / ] <Photo> (Foto), und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Settings

 

 

 

drücken Sie die Taste [OK].

 

 

 

3.

Press the [Menu] button and move the [ / ]

 

 

 

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

Der Bildschirm Fotoaufnahme (Photo Capture) wird angezeigt.

 

switch. Press the [OK] button after selecting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Drücken Sie die Taste [Menu]. Wählen Sie mit der Taste

 

<Settings>.

 

 

 

 

 

 

 

[ / ] <Settings> (Einstellungen), und drücken Sie

 

4.

Move the [ / ] switch to select <Program AE>

 

 

 

 

 

anschließend die Taste [OK].

 

 

 

and press the [OK] button.

4

Photo Settings

 

4.

Wählen Sie mit der Taste [ / ] <Program AE>

 

 

Auto:Auto balance between the subject and

 

 

(Belichtungsprogramme), und drücken Sie die Taste [OK].

 

 

background to get the best result. The shutter

 

Light

Auto

 

Auto: Automatischer Abgleich zwischen Motiv und

 

 

 

 

 

Hintergrund zur Optimierung der Aufnahmequalität. Die

 

 

speed automatically varies from 1/60 to 1/250 per

 

 

 

 

 

Focus

AF

 

 

Belichtungszeit wird je nach Motiv und

 

 

 

second depending on the scene.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmebedingungen automatisch auf einen Wert zwischen

 

 

 

 

On

 

 

 

Sports(

):For fast-moving people or objects. It

 

EIS

 

 

1/60 und 1/250 Sekunde eingestellt.

 

 

 

is suitable for sports events or when

 

White Balance

Auto

 

Sports (Sport:

): Zur Aufnahme sich schnell

 

 

 

you are outside in the car.

 

Program AE

Auto

 

bewegender Personen bzw. Gegenstände. Geeignet für

 

Spotlight(

 

):Compensates for a subject that

 

 

Aufnahmen bei Sportereignissen oder aus dem fahrenden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appears too bright under strong direct light such as

 

 

 

 

 

Auto heraus.

 

 

 

 

 

 

5

Photo Settings

 

 

Spotlight (Spotlight:

): Für Objekte, die bei extremem

 

 

spotlight. It is suitable for concert and school

 

 

 

 

 

 

Lichteinfall (z. B. unter Scheinwerfern) zu hell erscheinen.

 

 

 

 

 

 

 

 

performance.

 

 

Light

Auto

 

Geeignet für Aufnahmen bei Konzerten oder anderen

 

 

Sand/Snow(

):Use when the light is very strong

 

 

Aufführungen.

 

 

 

 

 

 

Focus

AF

 

 

 

 

 

 

 

 

such as on the beach or in the snow.

 

 

 

Sand/Snow (Sand/Schnee:

): Für Aufnahmen

 

 

HS Shutter(

): Allows fast-moving images to be

 

EIS

On

 

 

bei sehr starkem Licht, z. B. am Strand oder im Schnee.

 

 

captured one frame at a time.

 

White Balance

Auto

 

HS Shutter (Hochgeschwindigkeitsverschluss:

):

 

 

 

 

Ermöglicht die Aufzeichnung schneller Szenen mit hoher

5.

Move the [ / ] switch to select the desired

 

 

 

 

 

 

 

 

Program AE

Sand/Snow

 

Bildfolge.

 

 

 

 

 

setting and press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Wählen Sie mit der Taste [ / ] die gewünschte

 

6. Press the [Menu] button to finish setting.

 

 

 

 

 

6

Photo Capture

 

6.

Einstellung, und drücken Sie die Taste [OK].

 

 

The icon of selected function is displayed.

800

Drücken Sie die Taste [Menu], um die Einstellung zu

 

 

If you select <Auto>, any icon is not displayed.

 

 

 

 

 

beenden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Symbol für die gewählte Einstellung wird eingeblendet.

 

 

 

 

 

 

Capturing...

 

Bei Auswahl von <Auto> wird kein Symbol angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

BLC

 

 

 

 

 

 

 

If you select <Back> in the menu, the previous menu

 

 

 

 

Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück) auswählen, wird

 

appears.

 

 

 

 

 

 

 

das vorherige Menü angezeigt.

 

 

Press and hold the [Menu] button in Photo Capture

 

 

 

 

Wenn Sie im Modus Fotoaufnahme (Photo Capture) die Taste

68

mode, you can move to <Settings> directly.

 

 

 

 

 

[Menu] gedrückt halten, können Sie direkt auf die Option

 

 

 

 

 

 

<Settings> (Einstellungen) zugreifen.

 

Image 68
Contents VP-X105L/X110L Contents Inhalt Video Mode Getting StartedErste Schritte Modus VideoPhoto Mode Modus Foto MP3/Voice Recorder Mode/Using File BrowserSetting the CAM Voice Recorder ModeUsing File Browser Contents Inhalt Maintenance TroubleshootingUsing the Menu 130 Specifications 132 Index 124Wichtige Informationen und Precautions on the CAM CareSicherheitshinweise Wichtige Informationen Und SicherheitshinweiseHinweise zum Copyright Hinweise zum CamcorderHinweise zu Schutzmarken Make sure that the battery pack is attached firmly in placeHinweise zum Akku Precautions Regarding Service Precautions Regarding Replacement PartsHinweise zum LCD-Monitor Sicherheitshinweise zur WartungFeatures Leistungsmerkmale Accessories Supplied with the CAM Getting to Know Your CAMÜberblick über den Camcorder LieferumfangRear & Left View Abbildung Rückseite und linke Seite Battery insertion part Battery eject button Lens Light Right & Bottom View Abbildung Rechte Seite und UnterseiteLens Light Halterung fürPower LED Lens MIC Power LEDExternal Camera Module View VP-X105L/X110L only Record Start/Stop buttonName of Each Part LCD Display Komponenten LCD-MonitorBildschirmanzeigen in den Modi Videoaufnahme und VideowiedergabePhoto Capture Mode Photo View ModeModus Fotoaufnahme Modus FotowiedergabeMP3 Play Mode Voice Record ModeVoice Play Mode Modus MP3-WiedergabeBattery Pack Installation / Ejection To insert the battery packTo eject the battery pack BatteryHow to Use the Battery Pack Maintain the Battery PackAkku verwenden Hinweise zur Verwendung des AkkusContinuous recording time based on battery type Time Continuous Recording Time BatteryÜbersicht über verfügbare Aufnahmezeit je nach Akkutyp AufnahmezeitBattery Level Display Tips for Battery IdentificationVideo Play Tipps zum Erkennen des LadezustandsHow to Use the Battery Pack Akku verwenden Charging the Battery Pack Akku ladenInsert the AC power adapter into Outlet SteckdoseGetting Started Erste SchritteFor exampleIf you want to select Photo Mode Before You Start Operating the CAMVor der Inbetriebnahme Beispiel Sie wollen den Modus Foto auswählenUsing the Function Button Funktionstasten verwenden Getting Started Erste SchritteFunktionen der Taste Display Using the Display Button Taste Display verwendenVideo screen appears Adjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellenWählen Sie mit der Taste / LCD Wählen Sie mit der Taste / die gewünschtenPlease turn the power off before you insert or eject Stick or Memory Stick Pro as belowDie unten dargestellte Ordner- und Dateistruktur verwendet File or formatting the Memory StickRecording Time and Capacity Aufnahmezeit und SpeicherkapazitätVideo Record Time Verfügbare Aufnahmezeit für VideofilmeVerfügbare Aufnahmezeit für gesprochenen Text Number of Photo CaptureMaximale Anzahl speicherbarer Bilder Selecting the Memory Type Speichertyp wählenType and press the OK button Setzen Sie den Memory Stick ein. Siehe SeiteUsing the Memory Stick Optional Accessory Terminals Write-protect SwitchMemory Stick verwenden optionales Zubehör Memory Stick ViewMenüwahl Mode and Menu SelectionModus und Menü wählen Verschiedene Funktionen einstellen Optionen für die Wiedergabe einstellenElektronische Bildstabilisierung einstellen Video Mode Recording Modus Video AufnahmeRecording AufnahmeZooming In and Out Zoomfunktion verwendenVideoeingang Video In einstellen Video Mode Recording Modus Video AufnahmeSetting the Video Video Mode Playing Modus Video Wiedergabe Playing on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-MonitorWhen paused Press it to move to the next frame when pausedYou can adjust the volume up to 10 steps OK Button Play or pause the video fileDeleting Video files Videodateien löschen Locking Video files Löschschutz für Videodateien aktivieren Copying Video files Videodateien kopieren Press the Menu button and move Switch Cancel Abbrechen Einstellen derTaste OK Optionen auswählen Bestätigen mit derPress the Menu button to finish setting Move Mode Selector down to turn on the CAMSelect 720 pixel Select 352 pixel Aufzeichnung mit 720 Pixeln Aufzeichnung mit 352 PixelnSetting the Video file Quality Sie direkt auf die Option Settings Einstellungen zugreifenQualität der Videodatei einstellen Sie können die Qualität der Videodateien festlegenDer Taste / Settings Einstellungen Das Symbol für die gewählte Einstellung wirdBei Auswahl von AF wird kein Symbol angezeigt Und drücken Sie die Taste OKVideo Mode Setting Various Functions Setting the White Balance Weißabgleich einstellen Setting the Program AE Programmed Auto Exposure Sie anschließend die Taste OKSetting the BLC Backlight Compensation Setting the Effect Digitale Effekte einstellen Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden Move the / switch to select DigitalDPOF-Funktion Digital Print Order Format verwenden Setting Dpof Digital Print Order Format FunctionSetting the Program AE Programmed Auto Exposure Photo Mode Capturing Modus Foto Aufnahme Mode Selection screen appearsBilder aufnehmen CAM and move it down againMove the / switch Zoom Out up to zoom out Move the / switch Down to zoomHigher battery power consumption Drücken Sie zum Auszoomen Verkleinern die Taste / nach obenDer Bildschirm Moduswahl Mode Selection UntenWählen Sie mit der Taste / Photo Foto, und drücken Sie die Taste OKDeleting Photo files Bilddateien löschen Locking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivieren Set.7 Mit der Taste / den entsprechendenMenüpunkt Wählen Sie mit der Taste / ViewMove the / switch to select the photo file you want to copy Copying Photo files Bilddateien kopierenSetting the Photo file Size Größe der Bilddatei einstellenSetting the Light CAM and move it down again Mode Selection screen appearsBlitzlicht einstellen Turn on the lightSetting the Focus Switch. Press the OK button after selecting SettingsFokus einstellen AF/MF Press the OK button Photo Capture screen appearsSetting the EIS Electronic Image Stabilizer Setting the White Balance Weißabgleich einstellen Outdoor Außen Aufnahme mit Weißabgleich. Natürliches LichtSwitch. Press the OK button after selecting Move the / switch to select Program AESand/Snow Use when the light is very strong Move the / switch to select the desiredVerschiedene Funktionen einstellen Photo Mode Setting Various FunctionsModus Foto Notizen MP3 Mode Voice Recorder ModeUsing File Browser Modus MP3Musikdateien in den Camcorder kopieren Modus MP3Copying Music files to the CAM Move the / switch to find the music Press the switchPlaying Music files Musikdateien wiedergeben Connect the earphones to the CAMSetting Repeat Play Wiederholte Wiedergabe einstellenMP3 Mode Selecting File Options Modus MP3 Dateioptionen wählenDeleting Music files Musikdateien löschenLöschschutz für Musikdateien aktivieren Cancel Abbrechen Der Vorgang wird abgebrochenLocking Music files Copying Music files Musikdateien kopieren Den Moduswahlschalte nach unten, undWählen Sie mit der Taste / File Speicher kopiert und umgekehrtVoice Recorder Mode Recording Modus Sprachaufnahme Aufnahme Recording Voice Sprache aufnehmenWant to play Press the OK button to play the recorded voice Button and switch you use when playing the recordingPlaying Voice files Sprachdateien wiedergeben You can select File Options only in Voice Play mode Deleting Voice files Sprachdateien löschenAll Alle Alle Sprachdateien werden geschützt File Options and press the OK buttonMove the / switch to select Copy To and press the OK button Move the / switch to select PlayCopying Voice files Sprachdateien kopierenDeleting Files or Folders Dateien und Ordner löschen Using File Browser Dateibrowser verwenden Locking Files Löschschutz für Dateien aktivierenWant to lock All Alle Alle Dateien werden geschütztCopying Files or Folders Using File Browser Dateibrowser verwendenDateien und Ordner kopieren Viewing File Information Dateieigenschaften anzeigen You can see the file name, format, size and dateScreen with file name, format, size and date appears Press the OK button to finish viewing file information100 101102 103Camcorder einstellen You can adjust the colour of the LCD monitor depending on Move the / switch to select SystemYou can adjust the LCD Colour from 0% to Situation AnpassenDatum/Uhrzeit einstellen Setting the CAM Adjusting Date/TimeSetting Time Uhrzeit einstellen Setting Date Datum einstellen Drücken Sie die Taste Zurück, um die Einstellung zu beenden Setting Date FormatDatumsformat einstellen Setting Time Format Uhrzeitformat einstellenDie Zeit wird im 12-Stunden-Format angezeigt Hour 24 StundenFunktion Automatisches Abschalten aktiviert werden Setting the Auto Shut offUm Energie zu sparen bzw. die Batterie zu schonen, kann die Die Funktion Demo ist nur im Modus Videoaufnahme verfügbar Setting the Demo Function Demo-Funktion einstellenOff Aus Funktion Demo deaktivieren Setting Start-up Mode Startmodus einstellen Move the / switch to select Start-up and press the OK buttonSetting the File No. Function Dateinummerierung einstellen Setting the Beep Sound Signalton einstellen On Ein Signalton einschalten Off Aus Signalton ausschaltenOn Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off Does not operateViewing Version Information Versionsinformationen anzeigenInfo and press the OK button Press the OK button to finish viewing version informationSelecting the Storage Type Setting the CAM Setting Memory Speicher einstellenCamcorder einstellen Move the / switch to select Memory Formatting the MemorySpeicher formatieren Press the OK button to formatSpace Press the Back button to finish setting Viewing Memory Space Speicherplatz anzeigenCamcorders anzeigen lassen Wählen Sie mit der Taste / MemorySetting the CAM Using USB Mode USB-Modus verwendenConnect the CAM to the PC with the USB cable ComputerSystemumgebung USB Speed depending on the SystemSystem Environment Cable Using PC CamCamcorder als PC-Kamera verwenden Connecting the CAM to a Printer Move the / switch to select Print and press the OK buttonCamcorder an einen Drucker anschließen Off and press the OK buttonUsing the External Camera Module VP-X105L/X110L only Externes KameramodulExternes Kameramodul verwenden Recording Video Using the External Camera ModuleVideoaufnahmen mit dem externen Kameramodul erstellen When you press the Power AV Input/Output terminal of the setInsert the velcro strap velcro Face down into the small slotUsing the Short and Long Mount Bands Run the strap of Long Mount BandRubber Mount Or Short Mount Band through bothRecording unscramble contents from other Installing Windows98SE Driver112 113Connecting the CAM to TV Camcorder an ein Fernsehgerät anschließenConnecting the CAM to VCR Camcorder an einen Videorekorder anschließenLine Input Line Output Cinch-Eingang desPress the Record/Stop button on the VCR to start recording Copying Video files to a VCR TapeVideodateien auf eine Videokassette kopieren Move the / switch to select Normal and press Mit dem AV-Anschluss desAV input/output Jack of the CAM Or CradleConnecting the CAM to a PC using the USB cable Mode Selection wird angezeigtCamcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden Insert the cradle into the CAMInstalling Programmes Software installieren Installing Image MixerImage Mixer installieren English Miscellaneous InformationYou can use ImageMixer after restarting your PC Macintosh Schließen Sie alle geöffneten Dateien und OrdnerProgramm zur Verwendung des Camcorders Installing for using PC-CamAls PC-Kamera installieren Möglicherweise müssen Sie den Treiber installieren, um den Need to install the Windows98SE DriverInstallation process automatically begins Zu können Close all windows currently opened121 Drucken mit PictBridge Miscellaneous Information Printing Photos Bilder ausdruckenPrinting with PictBridge Function Bilder ausdrucken Miscellaneous Information Printing PhotosPrinting Photos with Dpof Files Bilder im Druckformat Dpof ausdruckenAfter using the CAM Nach Gebrauch des CamcordersCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryGehäuse reinigen Eingebauten Lithiumakku verwendenRegarding the Battery Hinweise zum Lithium-Polymer-Akku und zu BatterienUsing the CAM Abroad Camcorder im Ausland verwendenTroubleshooting FehlerbehebungSelf Diagnosis Display Fehleranzeige129 Using the Menu Menü verwendenVideo PhotoVoice File Recorder Browser System SettingsUSB Mode Specifications Technische DatenModel Name VP-X105L/X110L CAM Connectors AC AdapterModel Name External Cmos CameraIndex IndexMenu button USB Cable Wiedergabe-OptionenDeutschland Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 136 pages 3.05 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 28.77 Kb

VP-X105L/SEO, VP-X105L/XEH, VP-X105L/XEV, VP-X105L/XEE specifications

The Samsung VP-X105L/XEE and VP-X105L/XEV are compact and sophisticated camcorders designed for today's video enthusiasts and content creators. Combining portability with advanced technology, these camcorders offer a range of features that make capturing high-quality footage effortless and enjoyable.

One of the key characteristics of the VP-X105L series is its impressive video recording capabilities. With the ability to record in Full HD (1920x1080) resolution, these camcorders deliver sharp and detailed visuals that meet the expectations of even the most discerning users. The camcorders utilize a 1/3.2-inch CMOS sensor, which enhances low-light performance, enabling users to record clear videos in challenging lighting conditions.

The optical zoom feature is another highlight, with a powerful 20x optical zoom lens that allows users to get up close to their subjects without sacrificing image quality. This zoom capability is perfect for events, wildlife observation, or capturing architectural details from a distance. Additionally, the built-in digital image stabilization technology helps to minimize the effects of camera shake, ensuring that the final video product is smooth and professional-looking.

Versatile recording modes are a major advantage of the VP-X105L series. It offers several shooting modes, including manual settings for advanced users who wish to control exposure, focus, and white balance. The camcorders also feature a variety of scene modes tailored for different environments, making it easy to achieve optimal results with minimal effort.

Connectivity is a key consideration for modern camcorders, and the VP-X105L models are equipped with multiple options. Via USB and HDMI outputs, users can quickly transfer their footage to computers or external displays. Furthermore, the camcorders support SD/SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Ergonomics plays a significant role in the design of the VP-X105L camcorders. They are lightweight and compact, making them easy to carry around for spontaneous video shoots. The intuitive interface and touchscreen LCD display simplify navigation and settings adjustments, catering to both novice and experienced users alike.

In summary, the Samsung VP-X105L/XEE and VP-X105L/XEV are ideal camcorders for anyone looking for high-quality video recording in a portable package. With their Full HD resolution, advanced zoom capabilities, and user-friendly features, these camcorders stand out as excellent choices for creating engaging video content. Whether capturing family moments or creating professional-level videos, the VP-X105L series satisfies a variety of video recording needs.