Samsung HDC9B90TX/EUR manual Deutschd, Allgemeines, Sicherheitshinweise, Installationsanleitung

Page 12

DEUTSCHD

ALLGEMEINES

Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A).

SICHERHEITSHINWEISE

Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugs- haube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung benötigen. Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4x10-5 bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ablei- tung der Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten werden.

• Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz :

-kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.

-Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein anderes - beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhält- liches - Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.

-Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherungoder über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch eine 3A-Sicherunggeschützt sind, an die Strom- versorgung angeschlossen werden.

Achtung !

Elektrogeräte können unter gewissen Umständen ge- fährlich sein!

A)Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Dunstabzugs- haube in Betrieb ist.

B)Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht wäh- rend oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren.

C)Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube zu flambieren.

D)Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da diese die Filter beschädigen und einen Brand verursa- chen können.

E)Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrol- lieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern.

F)Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netz- stecker aus der Steckdose entfernen.

G)Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder ge- brechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt werden.

H)Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

I)Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen

gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

L)Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht ent- sprechend den Anleitungen durchgeführt wird.

Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor- gen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.

Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren

befindliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der

elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Be- handlung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

INSTALLATIONSANLEITUNG

Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann durchgeführt werden.

• Elektroanschluss

Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen:

BRAUN = L Leitung BLAU = Neutrale Linie

Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten an das Kabel angeschlos- sen werden. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss diese so installiert werden, dass der Stecker gut zugänglich ist. Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netz ein der Netzlast und den geltenden Vorschriften entsprechender Mehrpol- stecker mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.

Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die Koch- behälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen. Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluft- rohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind. Vor der Durchführung der Montagevorgänge, den/die Fettfilter entfernen, damit sich das Gerät leichter handhaben läßt (Abb.16).

- Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.

Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen.

- 12 -

Image 12
Contents Model Page Max 80 cm Page Max 3 mm = C Z+A+650+B C D E Specifiche Tecniche ItalianoCappa PER Cucina Camino Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE Italianoi GENERALITA’ Avvertenze PER LA SicurezzaUSO E Manutenzione Sostituzione delle lampade alogeneSaturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo Termina di lampeggiare la segnalazione F o a del display CTechnische Spezifikationen DeutschKüchenabzugshaube KaminschächteInstallationsanleitung DeutschdAllgemeines SicherheitshinweiseBenutzung UND Wartung Montage der AbzugshaubeAustausch der Halogenlampen Abb Bedienung Abb.19Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Especificaciones técnicas EspañolCampana DE Cocina ChimeneasEspañole GeneralidadesSugerencias Para LA Seguridad Instrucciones Para LA InstalaciónUSO Y Mantenimiento Sustitución de las lámparas halógenasSaturación de los filtros antigrasa/carbón activo Commandes Panneaux EN Aluminium Eclairage Spécifications techniquesFrançais Hotte DE CuisineInstructions Pour L’INSTALLATION FrançaisfGéneralités Conseils Pour LA SécuritéRemplacement des lampes halogènes Fig CommandesEmploi ET Entretien Saturation filtres anti-gras/charbon actifTechnical specifications EnglishRange Hood DuctsHood assembly EnglishgbCommands Unscrew the 2 screws O, max 3 mm aReplacing halogen light bulbs Fig Active carbon/grease filter saturationTechnische Eigenschappen NederlandsAfzuigkap Voor Keuken Schoorstenen Bedieningen Aluminium Panelen VerlichtingInstallatie Instructies NederlandsnlAlgemeen VeiligheidsvoorschriftenGebruik EN Onderhoud Montage van de kapVervanging van de halogeenlampen Kontroller Afb.19Vetfilters/koolstoffilters verzadigd Especificações Técnicas PortuguêsExaustor DE Cozinha ChaminésPortuguêsp Advertências Para a SegurançaIstruções Para a Instalação Antes de ligar o modelo à rede eléctricaUSO E Manutenção As buchas de expansão devem ser adequadas ao tipo de paredeSubstituição das lâmpadas de halogéneo ComandosТехнические характеристики РусскийКухонная Вытяжка Русскийrus Общие СведенияМеры Предосторожности Инструкции ПО УстановкеКратить КПД вытяжки и увеличить ее уровень шума Монтаж дымососаЗамена галогенных ламп Схема Органы управления Рис.19Фильтры-жироуловители AB57 Продукт Кухонная вытяжка Брэнд Страна происхождения Қазақстан Республикасында шағымдар / АдресТехнiчнi характеристики Українською МовоюКухонна Витяжка Українськоюua Загальні ЗауваженняЗаходи Безпеки Інструкції З УстановкиВикористання ТА Обслуговування Заміна галогенових ламп МалЗасоби управління Мал.19 Клавiша a = увімкнення / вимкнення світлаПродукт Кухонний витяжник Бренд СтранаПоходження Адреса КНР, провінція ЖечьжангDate Tehnice RomaniaHote Bucaterie Romaniaro Descriere GeneralăInstrucţiuni DE Siguranţă Instrucţiuni DE MontajUtilizare ŞI Întreţinere Înlocuirea becurilor cu halogenComenzi Saturarea filtrului de degresare/carbon activSpecyficzne dane techniczne PolskiOkap Kuchenny KominyPolskipl Nformacje OgólneUwagi O Bezpieczeństwie Instrukcje do InstalacjiEksploatacja I Konserwacja Wymiana lamp halogenowych Rys.18Wyświetlacz Rys.19 Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla ak- tywnegoTechnické údaje ČeskyKomínový Odsavač Vedení OdsáváníČeskycz ÚVOD’Bezpecnostní Opatrení Návod K InstalaciPoužití a Údržba Kovému filtru a filtru s aktivním uhlímVýměna halogenových žárovek obr Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlímSlovensky Komínový OdsávačVedenie Odsávania Ovládacie Prvky Hliníkové Panely OsvetlenieSlovenskysk Základné ÚdajeBezpečnostné Pokyny Pokyny PRE InštaláciuPoužitie a Údržba Typu múraVýmena halogénových žiaroviek Obr.18 Ovládacie prvky ObrProtitukové filtre Page Page Country Call Or Visit US Online AT Code No. DE68