Samsung HDC9B90TX/EUR Portuguêsp, Advertências Para a Segurança, Istruções Para a Instalação

Page 29

PORTUGUÊSP

GENERALIDADES

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes referentes à segurança de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projectado para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o exterior

-Fig.1B), filtrante (circulação de ar no interior - Fig.1A).

ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA

Prestar atenção se estão funcionando contemporane- amente uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a elétrica, já que a coifa, aspirando, tira do ambiente o ar que o queimador ou o fogão necesitam para a combus- tão. A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa (4x10-5 bar). Para um funcionamento seguro, providenciar uma oportuna ventilação do local. Para a evacuação externa, ater-se às disposições vigentes no seu País.

Antes de ligar o modelo à rede eléctrica:

-controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho) para verificar que a tensão e a potência correspondam às da rede e que a tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas interpele um electricista qualificado.

-Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por um cabo ou um conjunto especiais fornecidos pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica.

-Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma ficha com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos por um fusível 3A.

Atenção!

Em determinadas circunstâncias, os electrodomésticos podem ser perigosos.

A)Não procure controlar os filtros com o exaustor em funcionamento.

B)Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes, durante e logo pós o uso prolongado da instalação de iluminação.

C)É proibido cozinhar alimentos flambé sob o exaustor.

D)Evite a chama livre, porque é danosa para os filtros e perigosa para os incêndios.

E)Controle constantemente os alimentos fritos para evitar que o óleo aquecido pegue fogo.

F)Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica.

G)Este aparelho não é destinado ao uso por parte de crianças ou pessoas que precisem de supervisão.

H)Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.

I)Quando o exaustor for utilizado contemporaneamente a aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis, o local deverá ser adequadamente ventilado.

L)Se as operações de limpeza não forem efectuadas no respeito das instruções, existe o risco de incêndio.

Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja

eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde.

O símbolo no aparelho ou na documentação de

acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento

eléctrico e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a eliminação de resíduos. Para maiores informações sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste aparelho, contactar o serviço local encarregado pela colecta de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi comprado.

ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

As operações de montagem e ligação eléctrica devem ser efectuadas por pessoal especializado.

Conexão elétrica

O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo deve ser ligado à tomada de terra.

A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue: MARROM = L fase

AZUL = N neutro

Se não for prevista, montar no cabo uma tomada normalizada para a capacidade indicada na etiqueta características. Se tiver a tomada, a coifa deve ser instalada de maneira tal que a tomada seja acessível. Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário interpor entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar com abertura mínima entre contatos de 3mm, dimensionado para a carga e de acordo com as normas vigentes.

A distância mínima entre a superfície de suporte dos reci- pientes de cozedura no dispositivo de cozedura, e a parte mais baixa do exaustor da cozinha, deve ser pelo menos de 65 cm. Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou mais partes, a parte superior deve ficar externamente àquela inferior. Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos alimentados por uma energia que não a elétrica. Antes de proceder às operações de montagem, para um mane- jo mais fácil do aparelho retirar os filtros anti-gordura (Fig.16). - No caso de montagem do aparelho em versão aspirante predisponha o furo de evacuação do ar.

Aconselha-se o uso de um tubo de evacuação do ar com o mesmo diâmetro da boca de saída do ar. O uso de uma redução poderia diminuir o desempenho do produto e aumentar o ruído.

• Montagem do exaustor:

-Retire a estrutura da embalagem e os 2 parafusos A para separar a parte superior daquela inferior (Fig.2).

-Posicione o gabarito de perfuração no tecto prestando atenção para que a seta fique posicionada no mesmo lado do comando do aparelho (Fig.3). Efectue os 4 furos Ø8 no tecto e aparafuse os 3 parafusos sem os aparafusar completamente, e prestando atenção para não introduzir o parafuso no furo marcado com um X no gabarito de perfuração (os parafusos

- 29 -

Image 29
Contents Model Page Max 80 cm Page Max 3 mm = C Z+A+650+B C D E Italiano Specifiche TecnicheCappa PER Cucina CaminoItalianoi Istruzioni PER L’INSTALLAZIONEGENERALITA’ Avvertenze PER LA SicurezzaSostituzione delle lampade alogene USO E ManutenzioneSaturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo Termina di lampeggiare la segnalazione F o a del display CDeutsch Technische SpezifikationenKüchenabzugshaube KaminschächteDeutschd InstallationsanleitungAllgemeines SicherheitshinweiseMontage der Abzugshaube Benutzung UND WartungAustausch der Halogenlampen Abb Bedienung Abb.19Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Español Especificaciones técnicasCampana DE Cocina ChimeneasGeneralidades EspañoleSugerencias Para LA Seguridad Instrucciones Para LA InstalaciónSaturación de los filtros antigrasa/carbón activo USO Y MantenimientoSustitución de las lámparas halógenas Spécifications techniques Commandes Panneaux EN Aluminium EclairageFrançais Hotte DE CuisineFrançaisf Instructions Pour L’INSTALLATIONGéneralités Conseils Pour LA SécuritéCommandes Remplacement des lampes halogènes FigEmploi ET Entretien Saturation filtres anti-gras/charbon actifEnglish Technical specificationsRange Hood DuctsEnglishgb Hood assemblyUnscrew the 2 screws O, max 3 mm a CommandsReplacing halogen light bulbs Fig Active carbon/grease filter saturationNederlands Technische EigenschappenAfzuigkap Voor Keuken Schoorstenen Bedieningen Aluminium Panelen VerlichtingNederlandsnl Installatie InstructiesAlgemeen VeiligheidsvoorschriftenMontage van de kap Gebruik EN OnderhoudVervanging van de halogeenlampen Kontroller Afb.19Vetfilters/koolstoffilters verzadigd Português Especificações TécnicasExaustor DE Cozinha ChaminésAdvertências Para a Segurança PortuguêspIstruções Para a Instalação Antes de ligar o modelo à rede eléctricaAs buchas de expansão devem ser adequadas ao tipo de parede USO E ManutençãoSubstituição das lâmpadas de halogéneo ComandosКухонная Вытяжка Технические характеристикиРусский Общие Сведения РусскийrusМеры Предосторожности Инструкции ПО УстановкеМонтаж дымососа Кратить КПД вытяжки и увеличить ее уровень шумаЗамена галогенных ламп Схема Органы управления Рис.19Фильтры-жироуловители AB57 Қазақстан Республикасында шағымдар / Адрес Продукт Кухонная вытяжка Брэнд Страна происхожденияКухонна Витяжка Технiчнi характеристикиУкраїнською Мовою Загальні Зауваження УкраїнськоюuaЗаходи Безпеки Інструкції З УстановкиЗаміна галогенових ламп Мал Використання ТА ОбслуговуванняЗасоби управління Мал.19 Клавiша a = увімкнення / вимкнення світлаСтрана Продукт Кухонний витяжник БрендПоходження Адреса КНР, провінція ЖечьжангHote Bucaterie Date TehniceRomania Descriere Generală RomaniaroInstrucţiuni DE Siguranţă Instrucţiuni DE MontajÎnlocuirea becurilor cu halogen Utilizare ŞI ÎntreţinereComenzi Saturarea filtrului de degresare/carbon activPolski Specyficzne dane techniczneOkap Kuchenny KominyNformacje Ogólne PolskiplUwagi O Bezpieczeństwie Instrukcje do InstalacjiWymiana lamp halogenowych Rys.18 Eksploatacja I KonserwacjaWyświetlacz Rys.19 Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla ak- tywnegoČesky Technické údajeKomínový Odsavač Vedení OdsáváníÚVOD’ ČeskyczBezpecnostní Opatrení Návod K InstalaciKovému filtru a filtru s aktivním uhlím Použití a ÚdržbaVýměna halogenových žárovek obr Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlímKomínový Odsávač SlovenskyVedenie Odsávania Ovládacie Prvky Hliníkové Panely OsvetlenieZákladné Údaje SlovenskyskBezpečnostné Pokyny Pokyny PRE InštaláciuTypu múra Použitie a ÚdržbaVýmena halogénových žiaroviek Obr.18 Ovládacie prvky ObrProtitukové filtre Page Page Code No. DE68 Country Call Or Visit US Online AT