Samsung HDC9B90TX/EUR manual Englishgb, Hood assembly

Page 22

ENGLISHGB

GENERAL

Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations.

The appliance has been designed for use in the ducting ver- sion (air exhaust to the outside – Fig.1B), filtering version (air circulation on the inside – Fig.1A).

SAFETY PRECAUTION

Take care when the cooker hood is operating simultane- ously with an open fireplace or burner that depend on the air in the environment and are supplied by other than electrical energy, as the cooker hood removes the air from the environ- ment which a burner or fireplace need for combustion. The negative pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of the cooker hood.

Follow the local laws applicable for external air evacuation.

Before connecting the model to the electricity network: - control the data plate (positioned inside the appliance) to as- certain that the voltage and power correspond to the network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified electrician.

-If the power supply cable is damaged, it must be replaced with another cable or a special assembly, which may be obtained direct from the manufacturer or from the Technical Assistance Centre.

-This device must be connected to the supply network through eiter a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur protected by 3A fuse.

Warning !

In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard.

A)Do not check the status of the filters while the cooker hood is operating

B)Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight after prolonged use of the lighting installation.

C)Flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood

D)Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a fire hazard

E)Constantly check food frying to avoid that the over- heated oil may become a fire hazard

F)Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.

G)This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision

H)Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance

I)There shall be adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels

L)There is a risk of fire if cleaning is not carried out in accordance with the instructions

This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the

user is helping to prevent potential damage to the environ- ment or to public health.

The symbol on the product or on the accompanying

paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection

point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic waste collection service or the shop where the appliance was purchased.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Assembly and electrical connections must be carried out by specialised personnel.

• Electric Connection

The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary.

The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = L line

BLUE = N neutral

If not provided, connect a plug for the electrical load indicated on the description label. Where a plug is provided, the cooker hood must be installed in order that the plug is easily acces- sible. An omnipolar switch with a minimum opening of 3mm between contacts, in line with the electrical load and local standards, must be placed between the appliance and the net- work in the case of direct connection to the electrical network.

The minimum distance between the support surfaces of the cooking pots on the cooker top and the lowest part of the cooker hood must be at least 65 cm.

If a connection tube composed of two parts is used, the upper part must be placed outside the lower part. Do not connect the cooker hood exhaust to the same conductor used to cir- culate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by other than an electrical source.

Before proceeding with the assembly operations, remove the anti-grease filter(s) (Fig.16) so that the unit is easier to handle. - In the case of assembly of the appliance in the suction version prepare the hole for evacuation of the air.

We recommend the use of an air exhaust tube which has the same diameter as the air exhaust outlet hole. If a pipe with a smaller diameter is used, the efficiency of the product may be reduced and its operation may become noisier.

Hood assembly:

-Remove the structure from the packaging and remove the 2 screws A to separate the upper part from the lower part (Fig.2).

-Position hole template on the ceiling paying attention that the arrow is positioned on the same side as the appliance controls (Fig.3). Make 4, Ø8 holes in the ceiling and drive in 3 screws without completely tightening them. Pay attention not to insert the screw into the hole marked with an X on the hole template (the screws and expansion plugs must be suitable for the type of wall).

-Take the upper part of the structure B (Fig.4) and insert the 3 slots onto the 3 screws that are not completely tightened.

- 22 -

Image 22
Contents Model Page Max 80 cm Page Max 3 mm = C Z+A+650+B C D E Cappa PER Cucina Specifiche TecnicheItaliano CaminoGENERALITA’ Istruzioni PER L’INSTALLAZIONEItalianoi Avvertenze PER LA SicurezzaSaturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo USO E ManutenzioneSostituzione delle lampade alogene Termina di lampeggiare la segnalazione F o a del display CKüchenabzugshaube Technische SpezifikationenDeutsch KaminschächteAllgemeines InstallationsanleitungDeutschd SicherheitshinweiseAustausch der Halogenlampen Abb Benutzung UND WartungMontage der Abzugshaube Bedienung Abb.19Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Campana DE Cocina Especificaciones técnicasEspañol ChimeneasSugerencias Para LA Seguridad EspañoleGeneralidades Instrucciones Para LA InstalaciónSustitución de las lámparas halógenas USO Y MantenimientoSaturación de los filtros antigrasa/carbón activo Français Commandes Panneaux EN Aluminium EclairageSpécifications techniques Hotte DE CuisineGéneralités Instructions Pour L’INSTALLATIONFrançaisf Conseils Pour LA SécuritéEmploi ET Entretien Remplacement des lampes halogènes FigCommandes Saturation filtres anti-gras/charbon actifRange Hood Technical specificationsEnglish DuctsHood assembly EnglishgbReplacing halogen light bulbs Fig CommandsUnscrew the 2 screws O, max 3 mm a Active carbon/grease filter saturationAfzuigkap Voor Keuken Technische EigenschappenNederlands Schoorstenen Bedieningen Aluminium Panelen VerlichtingAlgemeen Installatie InstructiesNederlandsnl VeiligheidsvoorschriftenVervanging van de halogeenlampen Gebruik EN OnderhoudMontage van de kap Kontroller Afb.19Vetfilters/koolstoffilters verzadigd Exaustor DE Cozinha Especificações TécnicasPortuguês ChaminésIstruções Para a Instalação PortuguêspAdvertências Para a Segurança Antes de ligar o modelo à rede eléctricaSubstituição das lâmpadas de halogéneo USO E ManutençãoAs buchas de expansão devem ser adequadas ao tipo de parede ComandosРусский Технические характеристикиКухонная Вытяжка Меры Предосторожности РусскийrusОбщие Сведения Инструкции ПО УстановкеЗамена галогенных ламп Схема Кратить КПД вытяжки и увеличить ее уровень шумаМонтаж дымососа Органы управления Рис.19Фильтры-жироуловители AB57 Продукт Кухонная вытяжка Брэнд Страна происхождения Қазақстан Республикасында шағымдар / АдресУкраїнською Мовою Технiчнi характеристикиКухонна Витяжка Заходи Безпеки УкраїнськоюuaЗагальні Зауваження Інструкції З УстановкиЗасоби управління Мал.19 Використання ТА ОбслуговуванняЗаміна галогенових ламп Мал Клавiша a = увімкнення / вимкнення світлаПоходження Продукт Кухонний витяжник БрендСтрана Адреса КНР, провінція ЖечьжангRomania Date TehniceHote Bucaterie Instrucţiuni DE Siguranţă RomaniaroDescriere Generală Instrucţiuni DE MontajComenzi Utilizare ŞI ÎntreţinereÎnlocuirea becurilor cu halogen Saturarea filtrului de degresare/carbon activOkap Kuchenny Specyficzne dane technicznePolski KominyUwagi O Bezpieczeństwie PolskiplNformacje Ogólne Instrukcje do InstalacjiWyświetlacz Rys.19 Eksploatacja I KonserwacjaWymiana lamp halogenowych Rys.18 Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla ak- tywnegoKomínový Odsavač Technické údajeČesky Vedení OdsáváníBezpecnostní Opatrení ČeskyczÚVOD’ Návod K InstalaciVýměna halogenových žárovek obr Použití a ÚdržbaKovému filtru a filtru s aktivním uhlím Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlímVedenie Odsávania SlovenskyKomínový Odsávač Ovládacie Prvky Hliníkové Panely OsvetlenieBezpečnostné Pokyny SlovenskyskZákladné Údaje Pokyny PRE InštaláciuVýmena halogénových žiaroviek Obr.18 Použitie a ÚdržbaTypu múra Ovládacie prvky ObrProtitukové filtre Page Page Country Call Or Visit US Online AT Code No. DE68