Samsung HDC9B90TX/EUR manual USO E Manutenção, Substituição das lâmpadas de halogéneo, Comandos

Page 30

e as buchas de expansão devem ser adequadas ao tipo de parede).

-Agarre na parte superior da estrutura B (Fig.4) e enfie-a nos 3 parafusos não aparafusados completamente na cor- respondência das 3 anilhas. Rode ligeiramente até encaixar (Fig.4). Aparafuse o quarto parafuso X e puxe pelos outros 3 de maneira a permitir o bloqueio definitivo da parte superior da estrutura B.

-Prenda a parte inferior da estrutura telescópica C, e enfie-a naquela superior B (Fig.5). Regule a altura desejada tendo como referência as cotas indicadas na (Fig.15) e bloqueie-a com os 8 parafusos G fornecidos (Fig.6).

•Versão aspirante: prenda o tubo flexível ao furo de evacu- ação do ar preparado (Fig.7).

•Versão filtrante: ligue o tubo flexível ao deflector M e prenda o parafuso I tal como indicado na (Fig.8); os filtros de carbono activo devem ser aplicados ao grupo aspirante colocado no interior do exaustor (Fig.17).

-Remover a película de protecção da chaminé utilizando luvas e prestando atenção para não arranhar a superfície. (Fig.9).

-Fixe a chaminé superior prendendo-a à estrutura com os 2 parafusos A (Fig.10). Una a chaminé inferior com aquela superior, prendendo-a muito bem com fita-cola L (Fig.11A).

-Desaparafuse os 2 parafusos O por max 3 mm (Fig.11A). Intro- duza o grupo de aspiração no interior da estrutura prestando atenção para que os parafusos O, anteriormente desaparafu- sados, fiquem presos com as anilhas na parte inferior, tal como indicado na (Fig.11B). Aparafuse os 3 parafusos N (fornecidos) e puxe pelos 2 parafusos O (Fig.11B).

-Fixe o tubo de evacuação do ar H (não fornecido) na Flange de ligação F (Fig.12).

-Retire a fita-cola L e apoie a chaminé inferior em cima do cor- po do exaustor (Fig.13). Se o seu aparelho tem uma chaminé inferior que necessita de fixação ao corpo do exaustor com parafusos, retire do exaustor os filtros de gordura usando as devidas manilhas (Fig.16).

-Se necessário, fixe por dentro a chaminé inferior ao exaustor, utilizando os parafusos P (Fig.14). Por fim, volte a colocar os filtros no seu sítio.

USO E MANUTENÇÃO

É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes de proceder com a cozedura de qualquer alimento. É recomendável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar, depois de ter terminado a cozedura dos alimentos, para descarregar inteiramente o ar impuro.

O bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta e constante manutenção; uma atenção especial deve ser dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de carvão activado.

O filtro anti-gordura tem a função de reter as partículas gordurosas suspensas no ar, portanto está sujeito à obstruir-se após algum tempo, conforme o uso que se faz do aparelho. - Para prevenir o perigo de eventuais incêndios, no máximo a cada 2 meses é necessário lavar os filtros anti-gordura, para os quais é possível utilizar também a máquina de lavar louça.

- Após algumas lavagens, podem verificar-se alterações da cor. Este fato não dá direito a reclamações para a eventual substituição dos mesmos.

No caso de não cumprimento das instruções de substituição e lavagem, pode-se verificar o perigo de incêndio dos filtros anti-gordura.

Os filtros de carvão activado servem para depurar o ar que será reintroduzido no ambiente. Os filtros de carvão activado não são laváveis ou regeneráveis e deverão ser substituídos no

máximo a cada quatro meses. A saturação do carvão activado depende do uso mais ou menos prolongado do aparelho, do tipo de cozinha e da regularidade com a que é efectuada a limpeza do filtro anti-gordura.

Limpar frequentemente o exaustor, tanto internamente quanto externamente, usando um pano humedecido com álcool desnaturado ou detergentes líquidos neutros e não abrasivos.

O sistema de iluminação foi projectado para o uso durante a cozedura e não para um uso prolongado de iluminação geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui sensivelmente a duração média das lâmpadas.

Substituição das lâmpadas de halogéneo (Fig.18).

Para substituir as lâmpadas de halogéneo B tire o vidro C fazendo forças nas específicas espessuras.

Substitua com lâmpadas do mesmo tipo.

Atenção: não toque a lâmpada directamente com as mãos.

Comandos: (fig.19)

Tecla A = acende/apaga as luzes

Tecla B = liga/desliga a coifa. O aparelho liga na 1° veloci- dade. Se a coifa está ligada pressionar a tecla por 2 s. para desligá-la. Se a coifa se encontra na 1° velocidade não é necessário manter a tecla pressionada para desligar. Diminui a velocidade do motor.

Display C = indica a velocidade seleccionada do motor e a activação do timer.

Tecla D = liga a coifa. Aumenta a velocidade do motor. Pres- sionando a tecla da 3° velocidade insere-se a função intensiva por 10’, depois o aparelho volta a funcionar na velocidade de exercício do momento da activação. Durante esta função o display lampeja.

Tecla E = O timer determina os tempos de funcionamento, no momento da activação, para 15 minutos depois de desligar. Para desactivar o timer carregue outra vez na tecla E. Quando a função timer estiver activa, no display deverá piscar o ponto decimal. Se estiver a funcionar na velocidade intensa, não será possível activar o timer.

Se carregar 2 segundos na tecla E, quando o aparelho for desligado, activa-se a função “clean air”. Esta função liga o motor 10 minutos por hora na primeira velocidade. Durante o funcionamento, o display deverá visualizar um movimento rotativo dos segmentos periféricos. Depois deste tempo ter passado, o motor desliga-se e o display deverá visualizar a letra “C” fixa até, depois de 50 minutos, o motor reiniciar a funcionar mais 10 minutos e assim por diante.

• Saturação dos filtros anti-gordura carvão activo:

-Quando o display C piscar alternando a velocidade de funcionamento com a letra F (ex. 1 e F), os filtros anti-gorudadeverão ser lavados.

-Quando o display C piscar alternando a velocidade de funcionamento com a letra A (ex. 1 e A), os filtros carvão deverão ser substituídos.

Umavezcolocadoofiltro limpo deve-se restabelecer a memória electrónica, carregando na tecla A por aproximadamente 5 segundos, até o indicador luminoso F ou A do display C terminar de piscar.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.

- 30 -

Image 30
Contents Model Page Max 80 cm Page Max 3 mm = C Z+A+650+B C D E Cappa PER Cucina Specifiche TecnicheItaliano CaminoGENERALITA’ Istruzioni PER L’INSTALLAZIONEItalianoi Avvertenze PER LA SicurezzaSaturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo USO E ManutenzioneSostituzione delle lampade alogene Termina di lampeggiare la segnalazione F o a del display CKüchenabzugshaube Technische SpezifikationenDeutsch KaminschächteAllgemeines InstallationsanleitungDeutschd SicherheitshinweiseAustausch der Halogenlampen Abb Benutzung UND WartungMontage der Abzugshaube Bedienung Abb.19Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Campana DE Cocina Especificaciones técnicasEspañol ChimeneasSugerencias Para LA Seguridad EspañoleGeneralidades Instrucciones Para LA InstalaciónUSO Y Mantenimiento Sustitución de las lámparas halógenasSaturación de los filtros antigrasa/carbón activo Français Commandes Panneaux EN Aluminium EclairageSpécifications techniques Hotte DE CuisineGéneralités Instructions Pour L’INSTALLATIONFrançaisf Conseils Pour LA SécuritéEmploi ET Entretien Remplacement des lampes halogènes FigCommandes Saturation filtres anti-gras/charbon actifRange Hood Technical specificationsEnglish DuctsHood assembly EnglishgbReplacing halogen light bulbs Fig CommandsUnscrew the 2 screws O, max 3 mm a Active carbon/grease filter saturationAfzuigkap Voor Keuken Technische EigenschappenNederlands Schoorstenen Bedieningen Aluminium Panelen VerlichtingAlgemeen Installatie InstructiesNederlandsnl VeiligheidsvoorschriftenVervanging van de halogeenlampen Gebruik EN OnderhoudMontage van de kap Kontroller Afb.19Vetfilters/koolstoffilters verzadigd Exaustor DE Cozinha Especificações TécnicasPortuguês ChaminésIstruções Para a Instalação PortuguêspAdvertências Para a Segurança Antes de ligar o modelo à rede eléctricaSubstituição das lâmpadas de halogéneo USO E ManutençãoAs buchas de expansão devem ser adequadas ao tipo de parede ComandosТехнические характеристики РусскийКухонная Вытяжка Меры Предосторожности РусскийrusОбщие Сведения Инструкции ПО УстановкеЗамена галогенных ламп Схема Кратить КПД вытяжки и увеличить ее уровень шумаМонтаж дымососа Органы управления Рис.19Фильтры-жироуловители AB57 Продукт Кухонная вытяжка Брэнд Страна происхождения Қазақстан Республикасында шағымдар / АдресТехнiчнi характеристики Українською МовоюКухонна Витяжка Заходи Безпеки УкраїнськоюuaЗагальні Зауваження Інструкції З УстановкиЗасоби управління Мал.19 Використання ТА ОбслуговуванняЗаміна галогенових ламп Мал Клавiша a = увімкнення / вимкнення світлаПоходження Продукт Кухонний витяжник БрендСтрана Адреса КНР, провінція ЖечьжангDate Tehnice RomaniaHote Bucaterie Instrucţiuni DE Siguranţă RomaniaroDescriere Generală Instrucţiuni DE MontajComenzi Utilizare ŞI ÎntreţinereÎnlocuirea becurilor cu halogen Saturarea filtrului de degresare/carbon activOkap Kuchenny Specyficzne dane technicznePolski KominyUwagi O Bezpieczeństwie PolskiplNformacje Ogólne Instrukcje do InstalacjiWyświetlacz Rys.19 Eksploatacja I KonserwacjaWymiana lamp halogenowych Rys.18 Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla ak- tywnegoKomínový Odsavač Technické údajeČesky Vedení OdsáváníBezpecnostní Opatrení ČeskyczÚVOD’ Návod K InstalaciVýměna halogenových žárovek obr Použití a ÚdržbaKovému filtru a filtru s aktivním uhlím Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlímVedenie Odsávania SlovenskyKomínový Odsávač Ovládacie Prvky Hliníkové Panely OsvetlenieBezpečnostné Pokyny SlovenskyskZákladné Údaje Pokyny PRE InštaláciuVýmena halogénových žiaroviek Obr.18 Použitie a ÚdržbaTypu múra Ovládacie prvky ObrProtitukové filtre Page Page Country Call Or Visit US Online AT Code No. DE68