Delta 50-871 instruction manual Règles DE Sécurité Générales, Conserver CES Consignes

Page 13

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.

POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ET COMPRENEZ LE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE METTRE EN ROUTE L’APPAREIL. Apprenez l’utilisation de l’unité et ses limites ainsi que les risques spécifiques qui lui sont propres.

MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires et bancs de travail encombrés attirent les accidents.

NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N’utilisez pas cet appareil dans un endroit humide ou mouillé, et ne l’exposez pas à la pluie.Gardez votre aire de travail bien éclairée.

ÉLOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS. Tous les enfants et visiteurs doivent demeurer à une distance sécuritaire de l’aire de travail.

DÉBRANCHER L’APPAREIL avant toute opération d’entretien.

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’appareil, bien réparer ou remplacer toute pièce endommagée.

LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.

NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR

FILTRER DE LA POUSSIÈRE DE MÉTAL.

Le fait de combiner de la poussière de bois et de métal peut générer un danger d’explosion ou d’incendie. Cet appareil est conçu pour filtrer uniquement des atmosphères non explosives.

NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR DISSIPER DES VAPEURS OU DES FUMÉES. Des explosions ou incendies peuvent en

résulter. Ce système de filtration de l’air est conçu pour une utilisation où seule une poussière sèche est présente dans l’air. Son utilisation devrait être limitée aux atmosphères non explosives et non métalliques.

1.NE PAS faire fonctionner cet appareil tant qu’il n’est pas complètement monté et installé en respectant les instructions. Un appareil qui n’est pas monté correctement peut provoquer des blessures.

2.DEMANDEZ CONSEIL à votre supérieur, instructeur ou à une autre personne qualifiée, si vous n’êtes pas familier avec le fonctionnement de cet appareil. Vos connaissances sont garantes de votre sécurité.

3.RESPECTER TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et connexions électriques recommandés pour éviter un choc électrique ou une électrocution.

4.NE PAS SOULEVER CET APPAREIL PAR LE CORDON D’ALIMENTATION. Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme un dispositif d’accrochage. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un choc électrique ou une électrocution.

5.BIEN FIXER CET APPAREIL à une structure de support permanente ou fixe quand il est suspendu au plafond. La chute d’un appareil peut provoquer de graves blessures. Toujours garder un minimum de 2,15 m (7 pieds) entre le fond de l’appareil et la surface du plancher pour garantir une distance suffisante au-dessus de la tête. Utilisez uniquement une chaîne capable de soutenir une charge de travail minimum de 68,2 kg (150 livres) de façon à bien maintenir l’appareil. Utilisez des crochets d’acier en S d’un diamètre d’au moins 6,4 mm (1/4 po) pour suspendre l’appareil au plafond. Les tire-fonds utilisés pour suspendre l’appareil au plafond doivent être filetés sur au moins 38 mm (1 1/2 po) dans la charpente.

6.SOUTENIR cet appareil ou le fixer solidement

àla surface de travail quand il est utilisé de façon portable pour éviter les blessures potentielles et/ou d’endommager l’appareil.

7.S’ASSURER QUE LES ZONES D’ENTRÉE ET DE SORTIE SONT DÉGAGÉES avant de démarrer l’appareil. Des zones d’entrée ou de sortie bouchées peuvent provoquer une explosion et/ou un incendie.

8.GARDER SES BRAS, MAINS et doigts LOIN DES PALES DU VENTILATEUR. Évitez tout contact avec les pièces rotatives pour prévenir les blessures.

9.NE PAS UTILISER CET APPAREIL SANS LES FILTRES EN PLACE. La poussière et autres petits débris iront directement au moteur, ce qui provoquera une surchauffe et un incendie et/ou une explosion potentiels.

10.NE PAS TENTER d’enlever ou de remplacer le ou les filtres lorsque l’appareil est en marche. Les pales apparentes du ventilateur peuvent provoquer de graves coupures. Assurez-vous que l’appareil est débranché de la source d’alimentation.

11.MAINTENIR L’APPAREIL en excellent état. Des filtres bouchés peuvent augmenter le risque d’incendie ou d’explosion. Suivez les consignes pour changer et nettoyer les filtres.

12.GARDER L’APPAREIL dans un endroit où le cordon d’alimentation ne peut pas être endommagé. Un cordon d’alimentation abîmé peut provoquer un choc électrique ou une électrocution. Bien ranger le cordon d’alimentation sur l’appareil pour éviter que quelqu’un ne trébuche dessus.

13.ÉTEINDRE L’APPAREIL et le débrancher de la source d’alimentation avant d’installer ou d’enlever des accessoires, avant d’ajuster ou de modifier des réglages ou avant de faire des réparations. Une mise en route accidentelle peut provoquer de graves blessures.

14.DÉBRANCHEZ l’appareil de la source d’alimentation avant de procéder à l’entretien ou au changement du filtre, de déboucher ou de nettoyer l’unité.

15.REMPLACEZ ou réparez immédiatement tout cordon d’alimentation endommagé ou usé.

16.NE faites PAS fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé. Éliminez le ventilateur ou retournez-le auprès d’un centre de réparation autorisé afin qu’il soit examiné et/ou réparé.

17.NE faites PAS passer le cordon sous un tapis ou une moquette. NE couvrez PAS le cordon avec une moquette, un tapis de passage ou autre. Disposez le cordon en dehors des zones de passage, là où il ne fera pas trébucher.

CONSERVER CES CONSIGNES.

Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner aux autres.

13

Image 13
Contents Speed Digital Ambient Air Cleaner Important Safety Instructions Table of ContentsSafety Guidelines Definitions Failure to Follow These Rules MAY Result in Serious Injury General Safety RulesMotor Specifications POWER CONNECTIONSGrounding Instructions EXTENSION CORDS Carton ContentsForeword Installation Options Unpacking and CleaningUsing the AIR Cleaner on a Bench or Floor Surface ON/OFF Switch Mounting the AIR Cleaner to the Ceiling or Overhead SupportUsing the Remote Control TroubleshootingOperation Maintenance Warranty AccessoriesService and Repairs Replacement PartsConsignes DE Sécurité Définitions Importantes Consignes DE SécuritéFrançais Conserver CES Consignes Règles DE Sécurité GénéralesSpécifications DU Moteur BranchementsDirectives DE Mise À LA Terre Contenu DU Carton Description DU FonctionnementRallonges AVANT-PROPOSMontage Déballage ET NettoyageInterrupteur Marche Arrêt ON/OFF Utiliser LA Télécommande Diagnostic DES AnomaliesOpérations Changer ET Nettoyer LES Filtres EntretienRecommendations Garantie AccessoiresService ET Réparations Pautas DE SEGURIDAD, Definiciones Instrucciones Importantes DE SeguridadEspañol Guarde Estas Instrucciones Normas Generales DE SeguridadEspecificaciones DEL Motor Conexiones DE AlimentaciónInstrucciones DE Conexión a Tierra Contenido DE LA Caja Descripción FuncionalCables DE Extensión PrólogoMontaje Desembalaje Y LimpiezaUSO DEL Purificador DE Aire Sobre EL Suelo O UN Banco Interruptor DE Encendido Apagado Operación Solución DE ProblemasUSO DEL Control Remoto Cambio Y Limpieza DE Filtros MantenimientoRecomendaciones Garantía AccesoriosServicio Y Reparación Airport Road Anderson, SC 800

50-871 specifications

The Delta 50-871 is a state-of-the-art scroll saw designed for both amateur woodworkers and seasoned professionals seeking precision and versatility in their woodworking projects. This tool stands out for its unique blend of features, technologies, and characteristics that cater to a wide range of cutting needs.

One of the key features of the Delta 50-871 is its robust variable-speed motor, which allows users to adjust the speed from 400 to 1,750 strokes per minute. This flexibility is essential for achieving clean and accurate cuts in various materials, including hardwoods, softwoods, and even composites. The ability to fine-tune the speed also aids in managing intricate cuts, such as those needed for detailed scroll work.

The scroll saw is equipped with a large, 16-inch throat depth, which provides ample room for cutting larger workpieces without compromising precision. This generous size, combined with a rigid steel frame, ensures stability and reduces vibration during operation, resulting in smoother cuts and greater control.

Another highlight of the Delta 50-871 is its tool-less blade change system. This innovation allows users to easily and quickly switch blades without the need for additional tools, enhancing workflow and minimizing downtime. The saw is compatible with a wide variety of blade types, making it easy to tailor to specific projects.

The integrated dust blower is another intelligent feature, keeping the cutting line clear of sawdust, which enhances visibility and accuracy. Coupled with a sturdy work table that can be tilted up to 45 degrees, users can achieve a variety of cutting angles, providing even more versatility in their woodworking tasks.

Safety is a paramount consideration in the design of the Delta 50-871. It features an easy-to-access on/off switch, providing quick power control, while its blade guard ensures that users are protected during operation. Additionally, the saw is designed with a flat surface area that helps prevent tipping and increases stability during use.

In summary, the Delta 50-871 scroll saw offers a comprehensive blend of features and technologies ideal for anyone looking to achieve precision in woodworking. With its variable speed, large throat depth, easy blade changes, and safety features, it stands out as a reliable tool that meets the demands of various cutting applications. Whether you are creating intricate patterns or handling larger projects, the Delta 50-871 is equipped to deliver superior performance and craftsmanship.