Delta 50-871 instruction manual Normas Generales DE Seguridad, Guarde Estas Instrucciones

Page 23

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES.

POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD. Conozca el uso y las limitaciones de la unidad, así como los riesgos específicos y peculiares de la misma.

MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos atestados de objetos dan pie a posibles accidentes.

NO LA UTILICE EN UN ENTORNO PELIGROSO. No utilice esta unidad en lugares húmedos o mojados, ni la exponga a la lluvia Mantenga el área de trabajo bien iluminada.

MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y VISITANTES. Todos los niños y visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.

DESCONECTE LA UNIDAD antes de darle mantenimiento.

REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando, repare o reemplace adecuadamente cualquier parte que esté dañada.

NO SEGUIR ESTAS NORMAS PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES.

N O U T I L I C E E S TA U N I D A D PA R A

FILTRAR POLVO DE METALES. La

combinación de polvo de madera y de metales puede generar riesgo de explosión o incendio. Esta unidad está diseñada para filtrar solamente atmósferas no explosivas.

NO UTILICE ESTA UNIDAD PARA DISIPAR GASES O HUMO. Pueden provocar explosiones o incendios. Este purificador de aire está

diseñado para utilizarse solo donde haya polvo seco emitido en el aire. Su uso debe limitarse a atmósferas no explosivas y no metálicas.

1.NO opere esta unidad hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una unidad montada incorrectamente puede causar lesiones.

2.OBTENGA ASESORÍA de su supervisor, instructor u otra persona calificada si no está completamente familiarizado con el funcionamiento de esta unidad. El conocimiento implica seguridad.

3.SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas para prevenir una descarga eléctrica o electrocución.

4.NO LEVANTE ESTA UNIDAD UTILIZANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. No utilice el cable de alimentación como un dispositivo para colgar artículos. Un cable de alimentación dañado puede provocar una descarga eléctrica o electrocución.

5.SUJETE FIRMEMENTE ESTA UNIDAD en una estructura de soporte permanente o fija al suspenderla desde el techo. Si la unidad se cae puede causar lesiones graves. Siempre mantenga un mínimo de 2 metros (7 pies) entre la parte inferior de la unidad y la superficie del piso para permitir una altura mínima suficiente. Utilice solamente una cadena calificada para levantar un mínimo de 68 kilos (150 libras) de carga para sostener la unidad de forma adecuada. Utilice ganchos de acero en “S” que midan al menos de 0.6 cm (1/4") de diámetro para colgar la unidad desde el techo. Los pernos tirafondo (tipo “lag”) que se utilizan para suspender la unidad en el techo deben pasarse al menos a 1.27 cm (1-1/2") dentro de los elementos estructurales de soporte.

6.APOYE ESTA UNIDAD o sujétela firmemente a la superficie de trabajo cuando se la utilice en forma portátil para eliminar posibles lesiones y/o daños a la unidad.

7.ASEGÚRESE DE QUE LAS ÁREAS DE ADMISIÓN Y ESCAPE ESTÉN LIMPIAS antes de encender la unidad. Los tubos de admisión o de escape que estén obstruidos pueden causar una explosión y/o un incendio.

8.MANTENGA LOS BRAZOS, MANOS y dedos LEJOS DEL VENTILADOR. Para prevenir lesiones, evite exponerse a todo elemento giratorio.

9.NO OPERE ESTA UNIDAD SI LOS FILTROS NO ESTÁN COLOCADOS. El polvo y otros desechos pequeños se dirigirán directamente al motor, lo que provocará sobrecalentamiento y posibilidades de incendio y/o explosión.

10.NO INTENTE quitar o reemplazar el(los) filtro(s) mientras la unidad esté en funcionamiento. Las aspas expuestas pueden causar cortaduras severas. Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la fuente de alimentación.

11.MANTENGA LA UNIDAD en óptimas condiciones. Si los filtros están obstruidos pueden causar una explosión o un incendio. Siga todas las instrucciones para cambiar y limpiar los filtros.

12.GUARDE LA UNIDAD en un lugar seguro para eliminar la posibilidad de causar daños en el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado puede causar descarga eléctrica o electrocución. Almacene el cable de alimentación de la unidad de forma segura para prevenir riesgos de tropiezo.

13.APAGUE LA UNIDAD y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, antes de ajustar o modificar las configuraciones, o si va a realizar reparaciones. Una puesta en marcha accidental puede causar lesiones graves.

14.DESENCHUFE la máquina de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento, cambiar el filtro, desobstruir o limpiar la unidad.

15.REEMPLACE o repare inmediatamente el cable que esté dañado o gastado.

16.NO opere ningún ventilador si el cable o enchufe está dañado. Deseche el ventilador o devuélvalo a una instalación de servicio autorizada para que lo examinen y/o reparen.

17.NO coloque el cable debajo de alfombras. NO cubra el cable con tapetes, camineros ni con coberturas similares. Coloque el cable lejos del área de tránsito y donde las personas no tropiecen con él.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a los demás.

23

Image 23
Contents Speed Digital Ambient Air Cleaner Safety Guidelines Definitions Table of ContentsImportant Safety Instructions Failure to Follow These Rules MAY Result in Serious Injury General Safety RulesGrounding Instructions POWER CONNECTIONSMotor Specifications Foreword Carton ContentsEXTENSION CORDS Using the AIR Cleaner on a Bench or Floor Surface Unpacking and CleaningInstallation Options ON/OFF Switch Mounting the AIR Cleaner to the Ceiling or Overhead SupportOperation TroubleshootingUsing the Remote Control Maintenance Warranty AccessoriesService and Repairs Replacement PartsFrançais Importantes Consignes DE SécuritéConsignes DE Sécurité Définitions Conserver CES Consignes Règles DE Sécurité GénéralesDirectives DE Mise À LA Terre BranchementsSpécifications DU Moteur AVANT-PROPOS Description DU FonctionnementContenu DU Carton RallongesMontage Déballage ET NettoyageInterrupteur Marche Arrêt ON/OFF Opérations Diagnostic DES AnomaliesUtiliser LA Télécommande Recommendations EntretienChanger ET Nettoyer LES Filtres Garantie AccessoiresService ET Réparations Español Instrucciones Importantes DE SeguridadPautas DE SEGURIDAD, Definiciones Guarde Estas Instrucciones Normas Generales DE SeguridadInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Prólogo Descripción FuncionalContenido DE LA Caja Cables DE ExtensiónUSO DEL Purificador DE Aire Sobre EL Suelo O UN Banco Desembalaje Y LimpiezaMontaje Interruptor DE Encendido Apagado USO DEL Control Remoto Solución DE ProblemasOperación Recomendaciones MantenimientoCambio Y Limpieza DE Filtros Garantía AccesoriosServicio Y Reparación Airport Road Anderson, SC 800

50-871 specifications

The Delta 50-871 is a state-of-the-art scroll saw designed for both amateur woodworkers and seasoned professionals seeking precision and versatility in their woodworking projects. This tool stands out for its unique blend of features, technologies, and characteristics that cater to a wide range of cutting needs.

One of the key features of the Delta 50-871 is its robust variable-speed motor, which allows users to adjust the speed from 400 to 1,750 strokes per minute. This flexibility is essential for achieving clean and accurate cuts in various materials, including hardwoods, softwoods, and even composites. The ability to fine-tune the speed also aids in managing intricate cuts, such as those needed for detailed scroll work.

The scroll saw is equipped with a large, 16-inch throat depth, which provides ample room for cutting larger workpieces without compromising precision. This generous size, combined with a rigid steel frame, ensures stability and reduces vibration during operation, resulting in smoother cuts and greater control.

Another highlight of the Delta 50-871 is its tool-less blade change system. This innovation allows users to easily and quickly switch blades without the need for additional tools, enhancing workflow and minimizing downtime. The saw is compatible with a wide variety of blade types, making it easy to tailor to specific projects.

The integrated dust blower is another intelligent feature, keeping the cutting line clear of sawdust, which enhances visibility and accuracy. Coupled with a sturdy work table that can be tilted up to 45 degrees, users can achieve a variety of cutting angles, providing even more versatility in their woodworking tasks.

Safety is a paramount consideration in the design of the Delta 50-871. It features an easy-to-access on/off switch, providing quick power control, while its blade guard ensures that users are protected during operation. Additionally, the saw is designed with a flat surface area that helps prevent tipping and increases stability during use.

In summary, the Delta 50-871 scroll saw offers a comprehensive blend of features and technologies ideal for anyone looking to achieve precision in woodworking. With its variable speed, large throat depth, easy blade changes, and safety features, it stands out as a reliable tool that meets the demands of various cutting applications. Whether you are creating intricate patterns or handling larger projects, the Delta 50-871 is equipped to deliver superior performance and craftsmanship.