Canon VC-C50IR, VC-C50i instruction manual Specifications

Page 80

Specifications

Item

Details

Wireless

Model

WL-V5

Controller

System

Infrared pulse system

(Optional)

 

 

Power Supply

3 V DC (2 AA-type batteries)

 

 

Dimensions

50 175 24.5 mm (1.97 6.89 0.96 in.) (W D H) (excluding

 

 

attachments)

 

Weight

Approx. 79 g (Approx. 0.17 lb.) (excluding batteries)

AC Adapter

Model

PA-V16

(PAL model

Input

100-240 V AC, 50/60 Hz, 50-65 VA

optional)

Output

13 V DC, 1.8 A (max.)

 

Polarity

External (–), Internal (+)

 

Dimensions

58 118 25 mm (2.28 4.65 0.98 in.) (W D H) (excluding

 

 

attachments)

 

Weight

Approx. 205 g (Approx. 0.45 lb.) (excluding cable)

These specifications are subject to change without notice.

For the AC adapter, use the PA-V16 dedicated unit. Also, do not use the PA-V16 AC adapter with any other product.

The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC).

42

Image 80
Contents 使用説明書 はじめに もくじ 安全にお使いいただくために 本書で使用しているマークについて設置上の注意 使用上の注意電源に関する注意 電池の取扱いに関する注意[リモコン(オプション)使用時]日常のお手入れ 持ち運ぶときの注意お手入れに関する注意 本機および付属品を確認してください 各部の名称設置する 設置は確実に行ってください接続する ワイドコンバータを使うマルチコネクタで接続する B10 A10外部デバイス入出力端子 電源の ON/OFF リモコンで操作する リモコンに電池を入れる 電池カバーを取付ける A警告 電池を取扱う際は次のことをお守りください。カメラヘッドの向きを変える(パン / チルト / ホーム) 左右に動かすとき(パン)ズームイン / ズームアウト(テレ / ワイド) ズームアウトするとき(ワイド)ピントを調節する(フォーカス) オートフォーカスではピントの合いにくい被写体明るさを調節する(ブライト) 近くにピントを合わせるときカメラの状態を記憶させる(プリセット) 状態を登録するときカメラを ON/OFF する カメラを OFF にするときいろいろな設定 設定操作に使用するボタン時計を合わせる 日付、時刻を設定します。好みに応じて Time Style および Date Style を決めてくださ い。文字の設定 時計、文字の表示 / 非表示の設定カメラヘッドの動作スピードおよびパン動作の設定 Camera Menuカメラヘッドの動作範囲の設定 が 変 更 さ れ て い な い と き 設定が変更されて いるときAE、フリッカ防止の設定 AE(明るさの調節)、およびフリッカ(画面のちらつき)防止を設定します。ナイトモードの設定 VC-C4モードの場合の設定画面RS-232C の設定 複数のカメラを個別に操作する ID 番号を設定する個別に操作したいカメラを選択する Iボタンを押す個別操作を解除する 0ボタンを押すカメラヘッドの向きがうまく変えられない リモコン操作ができないモニタに映像が映らない 画面がちらつく プリセットで登録した位置にカメラヘッドが向かないピントが合わない 工場出荷時の初期設定 主な仕様 VC-C50i/VC-C50iRに関するお問い合せは、下記までご連絡く ださい。 お客様相談センター(全国共通番号) English Features of the VC-C50i/VC-C50iR Communication Camera IntroductionExclusion of Liability Copyright InformationSerial No For Users in the UK PA-V16 Safe Use of EquipmentImportant Warnings Important Operational Instructions FDA regulationFCC Notice Important Safety Instructions Example of Antenna Grounding AS PER National Electrical Code English Maintenance Cleaning the EquipmentCleaning the Lens Use of such substances can cause a fire or electric shockContents Nomenclature Checking the Camera and Its AccessoriesBefore You Use the Product Do not overtighten the mounting screw Installing the ProductUsing a Tripod Rear of camera Connecting the ComponentsUsing the Wide-angle Converter Inside of the lead fastening hole opens Connecting to the MulticonnectorAttaching the Multiconnector to the Camera Multiconnector Pin Layout Signal directionExternal device output terminals External Device I/O TerminalsExternal device input terminals LED Display Camera Status Turning the Power on and OFFLED Displays and the Camera Status Controlling the Camera from the Wireless Controller Loading the Batteries into the Wireless Controller Operable Range of the Wireless ControllerRemove the battery cover Insert the batteries Replace the battery coverChanging the Camera Head Angle pan/tilt/home position To move the camera head left and right panTo move the camera head up and down tilt To move the camera head to the Home positionZooming In/Out TELE/WIDE To zoom in TeleTo zoom out Wide Press the t side of the buttonFocusing Focus To use autofocus modePress the a button Camera focuses automaticallyAdjusting the Brightness Bright To fix the focusTo focus on nearby subjects To focus on distant subjectsTo store a position Storing a Preset Camera Position PresetTo restore a preset position Switching the Camera on and OFF To switch the camera offTo switch the camera on Status of camera ON, press the p buttonCamera Settings Buttons Used to Specify the SettingsSetting Menu Description Press the m button to display the setting menuSetting the Clock Set minutes and seconds likewiseEntering Characters Columns Selected position Character areaSetting the Camera Head Movement Speed and Pan Operation Setting the Range of Camera Head Movement IsunchangedSetting the AE Night Mode Settings VC-C4 Mode Setting MenuRS-232C Settings Off, the ID number will not be cleared ID ModeSetting the ID Number Press a number button in this case Selecting the Camera to be ControlledPress the i button LEDs on all the cameras turn green as for normal operation Cancelling ID ModePress the 0 button Troubleshooting Wireless controller does not workCannot adjust the camera head angle properly There is no picture on the monitorCamera will not move to a preset position Check 1 The camera is set to manual focus modeCheck 3 You restored a preset position Camera will not focusFactory Default Settings Camera Default SettingsDefault Setting Screen Default SettingsSpecifications DetailsSpecifications Mode D’EMPLOI Caractéristiques Avis de la commission fédérale des communications Mise en gardeExclusion de garantie et de responsabilité Propriété littéraireNuméro de série Utilisation en toute sécurité de l’appareilAvertissements importants Instructions d’utilisation importantes Avertissement Instructions DE Sécurité Importantes Equipement LA Terre DE Service Proximité de solvants inflammables alcool, dissolvants, etc Icônes utilisées dans ce mode d’emploi EntretienNettoyage de l’appareil Nettoyage de l’objectifRayon d’action de la télécommande sans fil Table des matièresDiodes électroluminescentes DEL et état de la caméra Plage du mouvement mde la tête de la caméraVérification de la caméra et de ses accessoires Avant d’utiliser la caméraFiche Adaptateur secteur PA-V16 Modèle Ntsc uniquementNe serrez pas excessivement la vis de montage Installation de la caméraUtilisation d’un trépied Arrière de la caméra Connexion des composantsUtilisation du convertisseur grand angle ’intérieur de l’orifice de serrage du conducteur s’ouvre Branchement au multiconnecteurFixation du multiconnecteur à la caméra Configuration des broches du multiconnecteur RubriqueBornes de sortie pour appareil externe Bornes E/S pour appareil externeBornes d’entrée pour appareil externe Affichage des DEL État de la caméra Mise sous et hors tensionDiodes électroluminescentes DEL et état de la caméra Commande de la caméra avec la télécommande sans fil Mise en place des piles dans la télécommande sans fil Rayon d’action de la télécommande sans filRemettez le couvercle en place Veillez à ce que les polarités + et soient Bien respectéesPour déplacer la tête de la caméra en position de départ Plage du mouvement mde la tête de la caméraAppuyez sur les touches 4 et Appuyez sur les touches 8 etZoom avant/arrière TELE/WIDE Pour faire un zoom avant TelePour faire un zoom arrière Wide Appuyez sur le côté t de la touchePour utiliser le mode de mise au point automatique Mise au point FocusAppuyez sur la touche a La caméra effectue automatiquement la mise au pointRéglage de la luminosité Bright Pour fixer la mise au pointPour la mise au point de sujets à proximité Pour la mise au point de sujets à distanceSauvegarde d’une position préréglée de la caméra Preset Pour sauvegarder une positionPour remettre à la position initiale Appuyez sur la touche sPour mettre la caméra en marche Marche et arrêt de la caméraPour mettre la caméra à l’arrêt Réglages de la caméra Touches utilisées pour spécifier les réglagesDescription du menu de réglage Appuyez sur le bouton m pour afficher le menu de réglageRéglage de l’horloge StyleSaisie de caractères Le curseur sur OKAuto Réglage de la portée du mouvement de la tête de la caméra ModifiéRéglage de l’exposition automatique AE Réglage du mode nocturne Menu de réglage du mode VC-C4Réglages RS-232C Mode ID Réglage du numéro IDSélection de la caméra à contrôler Appuyez sur la toucheAppuyez sur une touche numérique dans cet exemple VertAnnulation du mode ID Pas d’image sur l’écran La télécommande sans fil ne fonctionne pasDépannage Contrôle 1 La caméra est en mode de mise au point manuelle La caméra ne se déplace pas sur une position prérégléeLa caméra ne fait pas la mise au point Contrôle 2 L’objectif est saleRéglages par défaut d’usine Réglages par défaut de la caméraFonction Réglages par défaut à l’écranSpécifications Caractéristiques DétailsSpécifications Manual DE Instrucciones Introducción Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones AvisoExclusión de responsabilidad Información sobre derechos de autorDe serie Uso seguro del equipoAdvertencias importantes Precaución Instrucciones importantes de uso Advertencia Instrucciones DE Seguridad Importantes Servicio técnico No intente reparar Este equipo por sí mismo, ya que alAbrir o extraer las cubiertas puede Quedar expuesto a tensión peligrosa yUso seguro del equipo Mantenimiento Limpieza del equipoLimpieza del objetivo Iconos utilizados en este manual de instruccionesIndicaciones LED y estado de la cámara Radio de acción del controlador sin hilosRango de movimiento del cabezal de la cámara Descripción del menú de ajusteNomenclatura Antes de usar el productoComprobación de la cámara y sus accesorios Instale firmemente la cámara Instalación del productoUso del trípode Parte posterior de la cámara Conexión de los componentesUtilización del convertidor gran angular El interior del orificio de fijación del conductor se abre Conexión al multiconectorFijación del multiconector a la cámara Disposición de las patillas del multiconector NotasTerminales de salida del dispositivo externo Terminales E/S del dispositivo externoTerminales de entrada del dispositivo externo Indicación LED Estado de la cámara Conexión y desconexión de la alimentaciónIndicaciones LED y estado de la cámara Controlando la cámara con el controlador sin hilos Instalación de las pilas en el controlador sin hilos Radio de acción del controlador sin hilosReinstale la tapa del compartimiento de las pilas El controlador sin hilos requiere dos pilas tipo AAPara mover el cabezal de la cámara a la posición inicial Rango de movimiento del cabezal de la cámaraOprima los botones 4 y Oprima los botones 8 yZoom de acercamiento/alejamiento TELE/WIDE Para el zoom de acercamiento TelePara el zoom de alejamiento Wide Oprima el lado t del botónEnfoque Focus Para utilizar el modo de enfoque automáticoOprima el botón a La cámara enfoca automáticamenteAjuste de la luminosidad Bright Para fijar el enfoquePara enfocar sujetos cercanos Para enfocar sujetos distantesPara almacenar una posición Para restablecer una posición de preajusteOprima el botón s Oprima un botón del 1 alEncendido y apagado de la cámara Para apagar la cámaraPara encender la cámara Con la cámara encendida, oprima el botón pAjustes de la cámara Botones utilizados para especificar los ajustesDescripción del menú de ajuste Oprima el botón m para visualizar el menú de ajusteAjuste del reloj Ajuste los minutos y los segundos de la misma maneraIntroducción de caracteres Ejemplo de visualización del reloj y del textoCamera Menu Ajuste del rango de movimiento del cabezal de la cámara GHT M I T SETAjuste de la exposición automática AE Ajustes del modo nocturno Menú de ajuste del modo VC-C4Ajustes RS-232C Modo ID Ajuste del número IDOprima un botón numérico en este caso Selección de la cámara a controlarOprima el botón Cancelación del modo ID No hay imagen en el monitor Problemas y solución de problemasEl controlador sin hilos no funciona La cámara no se mueve a una posición de preajuste La cámara no enfocaComprobación 1 La cámara está en el modo de enfoque manual Comprobación 2 El objetivo está sucioConfiguración de los ajustes predeterminados en la pantalla Ajustes predeterminados de fábricaAjustes predeterminados de la cámara ElementoEspecificaciones Elemento DetallesEspecificaciones Gebrauchsanleitung EinfŸhrung VorzŸge der †berwachungskamera VC-C50i/VC-C50iRBestimmung der Bundeskommission zur Kommunikation HinweisHaftungsausschlu§ Informationen zum UrheberrechtWichtige Warnhinweise Dieser Anleitung verwendete SymboleWichtige Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise ZUR Sicherheit Kurzschluß auslösen, wobei die Gefahr Deutsch Reinigung des Objektivs WartungReinigung des GerŠts Bewegen der Kamera Schwenken/Neigen/Ausgangsposition LED-Anzeigen und KamerabetriebszustandSteuerbereich der Fernbedienung Bewegungsbereich des KamerakopfsVor der Inbetriebnahme des GerŠts †berprŸfen der Kamera und ihres ZubehšrsBezeichnungen Optionales GerŠt Fernbedienung WL-V5 → S.17Ziehen Sie die Stativschraube nicht zu fest an Installieren des GerŠtsVerwendung eines Stativs Rückseite der Kamera Anschlie§en der KomponentenEinsatz des Weitwinkelkonverters Die Klemme im Loch öffnet sich dabei Verdrahten des Mehrfachsteckverbinder-SteckersBefestigen des Mehrfachsteckverbinder-Steckers Mehrfachsteckverbinder Pinbelegung AnmerkungenAusgŠnge fŸr externe GerŠte Ein-/AusgŠnge fŸr externe GerŠteEingŠnge fŸr externe GerŠte LED-Anzeige Kamerabetriebszustand Ein- und Ausschalten des GerŠtsLED-Anzeigen und Kamerabetriebszustand Ansteuern der Kamera mit der Fernbedienung Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Steuerbereich der FernbedienungSetzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf Die Fernbedienung wird mit zwei Mignonzellen zu betreibenBewegen der Kamera Schwenken/Neigen/Ausgangsposition Bewegen des Kamerakopfs nach oben und unten NeigenBewegen des Kamerakopfs in die Grundposition Bewegungsbereich des KamerakopfsHeranzoomen/Wegzoomen TELE/WEIT Heranzoomen TeleWegzoomen Weit Drücken Sie auf die t Seite der TasteScharfeinstellung Fokus Zum Aktivieren des AutofokusmodusBetätigen Sie die a Taste Die Kamera fokussiert nun automatischEinstellen der Helligkeit Bright Festhalten des FokuspunktsFokussieren auf naheliegende Objekte Fokussieren auf enfernte ObjekteSpeichern einer voreingestellten Kameraposition Preset Speichern einer PositionAufrufen einer Voreinstellposition Betätigen Sie die s TasteEin- und Ausschalten der Kamera Ausschalten der KameraEinschalten der Kamera Betätigen Sie bei eingeschalteter Kamera die p TasteKameraeinstellungen Tasten für Vorgabe der EinstellungenErläuterung des Einstellungsmenüs TasteEinstellen der Zeit Minuten und Sekunden auf gleiche Weise setzenEingabe von Zeichen Einstellung zum Ein-/Ausblenden der Text-oder DatumsanzeigeCamera Menu Einstellen des Bewegungsbereichs des Kamerakopfs BeiEinstellen der Helligkeit AE Nachtmodus-Einstellungen Einstellungsmenü für Modus VC-C4Einstellungen der RS-232C-Schnittstelle ID-Modus Vorgabe der KennummerWahl der anzusteuernden Kamera Betätigen Sie die i TasteBetätigen Sie eine Zifferntaste in diesem Fall Orange Grün Grün OrangeAufheben des ID-Modus Betätigen Sie die 0 TasteFehlersuche Die Fernbedienung funktioniert nichtAuf dem Monitor ist kein Bild zu sehen Der Kamerakopfwinkel kann nicht korrekt eingestellt werdenDie Kamera geht nicht in die Voreinstellposition Die Kamera fokussiert nichtPrüfung 1 Die Kamera ist auf manuellen Fokusmodus gestellt Prüfung 2 Das Objektiv ist verschmutztWerksvoreinstellungen KameragrundeinstellungenGegenstand Grundstellung Grundwerte des EinstellbildschirmsTechnische Daten Gegenstand DatenTechnische Daten Manuale DI Istruzioni Introduzione Informazioni di copyright Avviso della Federal Communication CommissionEsclusione di responsabilitˆ Uso sicuro dellÕapparecchio Avvertimenti importantiIcon usate in questo manuale di istruzioni Attentamente le istruzioni date sotto questo titoloIstruzioni DI Sicurezza Importanti Unità Luoghi esposti al salmastro Pulizia dellÕobiettivo ManutenzionePulizia dellÕapparecchio Indicazioni LED e stato della telecamera Raggio operativo del telecomandoRaggio di movimento della testata telecamera Descrizione del menu di impostazioneControllo della telecamera e dei suoi accessori Prima di usare il prodottoNon serrare eccessivamente la vite di Montaggio Installazione del prodottoUso di un treppiede Retro della telecamera Collegamento dei componentiUso del convertitore grandangolare Collegamento via connettore multiplo Collegamento del connettore multiplo alla telecameraPremere per farlo innestare a fondo ’interno del foro di fissaggio del cavo di apreDisposizione piedini del connettore multiplo VoceTerminali di uscita per dispositivi esterni Terminali di ingresso/uscita per dispositivi esterniTerminali di ingresso per dispositivi esterni Stato della telecamera Accensione e spegnimentoIndicazioni LED e stato della telecamera Controllo della telecamera con il telecomando Inserimento delle pile nel telecomando Raggio operativo del telecomandoRimuovere il coperchio del comparto pile Inserire le pile Rimettere il coperchio del comparto pilePer riportare la testata telecamera alla posizione base Raggio di movimento della testata telecameraPremere i tasti 4 e Premere i tasti 8 eZoomata in avvicinamento/allontanamento TELE/WIDE Per zoomare in avvicinamento TelePer zoomare in allontamento Wide Premere il lato t del tastoMessa a fuoco Focus Per usare il modo di messa a fuoco automaticaPremere il tasto a La telecamera mette a fuoco automaticamenteRegolazione della luminosità Bright Per fissare la messa a fuocoPer mettere a fuoco soggetti vicini Per mettere a fuoco soggetti distantiPer memorizzare una posizione Per richiamare una posizione preselezionataPremere il tasto s Premere un tasto da 1 aAccensione e spegnimento della telecamera Per spegnere la telecameraPer accendere la telecamera Se la telecamera è accesa, premere il tasto pImpostazioni telecamera Tasti usati per specificare le impostazioniDescrizione del menu di impostazione Premere il tasto m per visualizzare il menu di impostazioneImpostazione dell’orologio Impostare minuti e secondi in modo analogoInserimento di caratteri Esempio di visualizzazione di orologio e testoNota Italiano Impostazione dell’AE Impostazioni della modalità notte Menu di impostazione del modo VC-C4Impostazioni RS-232C Impostazione del numero ID Premere un tasto numerico in questo caso Selezione della telecamera da controllarePremere il tasto Disattivazione del modo ID VerdeNon appare alcuna immagine sul monitor Soluzione di problemiIl telecomando non funziona La telecamera non si sposta ad una posizione preselezionata La telecamera non mette a fuocoControllo 2 L’obiettivo è sporco Controllo 3 Si è richiamata una posizione preselezionataImpostazioni default di fabbrica Impostazioni default della telecameraVoce Default Impostazioni default della schermata di impostazioneDati tecnici Voce DettagliDati tecnici 100%再生紙を使用しています。揮発性有機化合物( VOC )ゼロのインキを使用しています。
Related manuals
Manual 42 pages 49.12 Kb

VC-C50i, VC-C50IR specifications

The Canon VC-C50i is a versatile and powerful camera designed primarily for video conferencing, remote monitoring, and live streaming applications. This camera boasts a range of features and technologies aimed at delivering high-quality visuals and ease of use for professionals and organizations alike.

One of the standout characteristics of the VC-C50i is its capability to capture detailed and vibrant images, thanks to its 1/3-inch CCD image sensor. This sensor allows the camera to perform well in various lighting conditions, ensuring that footage remains clear and sharp, even in lower light environments. The camera supports a maximum resolution of 1280x720, producing high definition video that meets the demands of modern broadcasting and video conferencing.

A notable feature of the VC-C50i is its powerful 20x optical zoom lens. This affords users the flexibility to focus on subjects from a distance without sacrificing image quality. The camera's pan, tilt, and zoom (PTZ) capabilities allow for precise and smooth movements, making it easier to capture dynamic scenes or highlight specific areas of interest within a live setting. This functionality is essential in professional environments, such as lecture halls, conference rooms, and houses of worship.

Moreover, the VC-C50i incorporates advanced digital signal processing technology to enhance image quality further. It features automatic white balance, backlight compensation, and a wide dynamic range, contributing to optimal performance across varying conditions. These technologies ensure that the camera adapts intelligently to changes in the environment, delivering consistent video output.

The camera is equipped with comprehensive connectivity options, including both analog and digital interfaces. This makes it compatible with a variety of systems, allowing seamless integration with existing setups. Users can control the VC-C50i remotely via RS-232 or Ethernet connections, providing flexibility in operation and setup. Additionally, the network transmission capability supports streaming over IP, making it suitable for online broadcasting.

Built with durability in mind, the VC-C50i features a compact and robust design ideal for installations in various settings. Its straightforward configuration process ensures that users, regardless of technical expertise, can get the camera up and running quickly. Overall, the Canon VC-C50i stands out as a reliable and efficient choice for anyone seeking professional-grade video performance.