Husqvarna DC5500 manuel dutilisation Instrucciones de seguridad, Advertencia

Page 19

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA

La máquina no se podrá poner en marcha bajo ninguna circunstancia si no se observan las instrucciones de seguridad. Si el usuario no cumpliera este requisito, Husqvarna Construction Products Sweden AB o sus representantes no tendrán ningún tipo de responsabilidad, ya sea directa o indirecta. Léase detenidamente estas instrucciones de manejo y asegúrese de que entiende su contenido antes de empezar a usar la má- quina. Si después de leer estas instrucciones de seguridad siguiera sin estar seguro de los riesgos que implica para la seguridad, no deberá usar la máquina; por favor, póngase en contacto con su distribuidor para más información.

Por favor, lea con sumo cuidado el manual de instrucciones.

Sólo se le permitirá manejar la maquinaria a per- sonal cualificado.

No use nunca una máquina que esté defectuosa. Lleve a cabo las comprobaciones, instrucciones de mantenimiento y asistencia descritas en este manual. Todas las reparaciones que no cubra este manual las deberá llevar a cabo un reparador des- ignado ya sea por el fabricante o por el distribuidor.

Lleve siempre equipamiento de seguridad personal como botas robustas antideslizantes, protección auditiva, máscara para el polvo y protección ocular aprobada.

La máquina no se usará en áreas donde haya posi- bilidad de incendios o explosiones.

La máquina no deberá ponerse en marcha si no lleva la bolsa para recoger el polvo.

No use nunca la máquina si está cansado, si ha be- bido alcohol, o si ha tomado alguna medicación que pudiera afectar a su visión, su capacidad mental o su coordinación.

No use nunca una máquina que se haya modifcado en algún sentido de su especificación original.

Esté atento ante posibles descargas eléctricas. Evite tener contacto corporal con pararrayos/metal en el suelo.

No arrastre la máquina nunca por el cordón y no quite nunca el enchufe tirando del cordón. Man- tenga todos los cordones y cordones de extensión lejos del agua, aceite y bordes afilados.

Asegúrese de que el cordón no se quede atrapado en puertas, vallas u objetos similares.

Compruebe que el cordón y el cordón de extensión están intactos y en buen estado. No use nunca

la máquina si el cordón está dañado, llévelo a un taller de asistencia autorizado para su reparación.

No use un cordón de extensión enrollado

La máquina deberá conectarse a una toma de cor- riente de salida con toma de tierra.

Compruebe que el voltaje principal se corresponde con el que se indica en la placa de características de la máquina.

Asegúrese de que el cordón está detrás de Ud. cuando empiece a usar la máquina, de modo que no se pueda dañar el cordón.

No se deberá intentar levantar la maquina en ningún momento sin medios mecánicos como un cabrestante o un elevador de horquilla.

¡ADVERTENCIA!

La sobreexposición a la vibración puede provocar lesiones circulatorias o del sistema nervioso en personas que tengan mala circu- lación. Póngase en contacto con su médico si tiene síntomas de sobreexposición a la vibración. Estos síntomas incluyen entumec- imiento, pérdida de sensación, cosquilleo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado de la piel. Estos síntomas aparecen normalmente en los dedos, manos o muñecas.

Spanish - 19

Image 19
Contents Manuel d’utilisation Operator’s manualManual de Instrucciones BedienungsanweisungContents English Key to symbols Safety Instructions Transportation IntroductionStorage What is what Diagram What is what Fwd/Rev switch Diagram Control boxOn/Off swich Cleaning the primary filters Setting upOperation dry use Operation wet use Machine is blowing dust out the exhaust TroubleshootingMachine makes a low humming sound when switched to on Machine will not runDaily Inspection of Micro Filters MaintenanceSound levels see note Technical dataEC-declaration of conformity Noise emissions see note Índice Español Significado de los símbolos Advertencia Instrucciones de seguridadTransporte IntroducciónAlmacenamiento Componentes de la máquina Componentes de la máquina DiagramaComponentes de la máquina Interruptor On/Off Diagrama Caja de controlInterruptor Fwd/Rev Cambio de las bolsas de polvo Manejo uso en secoPuesta en marcha Limpieza de los filtros primariosManejo uso mojado La máquina no aspira mucho Localización de averíasLa máquina no funciona La máquina sólo funciona en una direcciónInspección diaria de los microfiltros MantenimientoNiveles acústicos vea la nota Datos técnicosDeclaración CE de conformidad Emisiones de ruido vea la notaInhalt Deutsch Symbole Achtung SicherheitsanweisungenTransport EinleitungLagerung Maschinenteile Abbildung MaschinenteileMaschinenteile Ein-/Ausschalter Abbildung SteuerkastenFwd/Rev-Schalter Auswechseln des Staubbeutels TrockenschleifenEinrichtung Reinigung der PrimärfilterNassschleifen Störungsbehebung Tägliche Sichtprüfung der Mikrofilter WartungLautstärke siehe Anmerkung Technische DatenEG-Konformitätserklärung Geräuschemissionen siehe AnmerkungSommaire Français Explication des symboles Avertissement Consignes de sécuritéRemisage Quels sont les composants? Diagramme Quels sont les composants? Interrupteur On/Off Diagramme Boîte de commandeInterrupteur Fwd/Rev Préparations Fonctionnement utilisation sècheNettoyage des filtres primaires Fonctionnement utilisation avec eau La machine ne tourne que dans une direction Recherche de pannesLa machine ne tourne pas La machine émet un bourdonnement quand elle est mise sur onInspection journalière des micro-filtres Niveaux sonores voir remarque Caractéristiques techniquesAssurance de conformité UE Émissions sonores voir remarque´z+UK¶0z¨ Page 1153436-20 2009-12-29