Master Lock DH 40, DH 80, DH 25, DH 55 Instrucciones Para EL Usuario, Puesta EN Macha Y Paro

Page 17

DESCRIPTION 17

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

DESCRIPTION

Los deshumidificadores de la serie DH están destinados a tratar locales que deben ser secados rápidamente o en los cuales no se pueden tolerar aumentos sin control de los valores de humedad relativa.

Los deshumidificadores de la serie DH, constituidos por un circuito de refrigeración y por un

ventilador, pueden reducir el valor de humedad relativa por conden- sación del vapor ácueo contenido en el aire.

En la Fig.1 se encuentra el esquema funcional de la máquina. El aire aspirado por el ventilador (3) atraviesa el filtro (5) y lame las paredes frías del evaporador (6) resfriándose a una temperatura inferior al punto de condensación; una parte del vapor se condensa y es recogida en el depósito (9). Sucesivamente el aire atraviesa el condensador (4) donde es calentado y alcanza una temperatura apenas superior a la del ambiente.

 

4

 

3

 

5

 

6

2

 

 

7

 

8

1

9

 

Fig. 1. Esquema funcional: 1. Compresor hermético; 2. Equipo de control; 3. Ventilador helicoidal; 4. Condensador; 5. Filtro de aire;

6.Evaporador; 7. Racor de descarga; 8. Flotador; 9. Depósito agua (Excepto DH 80).

Las características de construcción garanticen un funcionamiento efi- caz y seguro con valores de humedad relativa de 40% a 100% y tem- peratura de 3 °C a 40 °C.

El funcionamiento del deshumidificador es controlado por un humi- dóstato que automáticamente lo pone en marcha y lo para al alcan- zar el valor límite preseleccionado. El aparato electrónico (2) activa y desactiva automáticamente el sistema de descongelación cuando los parámetros de funcionamiento varían. El mismo aparato provoca el “bloqueo” de la máquina (ventilador y compresor se paran mientras el testigo (b) se enciende) cuando se verifican sobrecalentamientos por efecto de un daño o a causa de una utilización en ambientes con temperaturas superiores a las indicadas (Tmax = 40 °C).

ATENCIÓN: Si la temperatura ambiente es inferior al valor mínimo consentido (3°C) el des- humidificador no funciona y el testigo (b) relam- paguea

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

ATENCIÓN: La línea eléctrica de alimentación del generador (230V, monofase, 50 Hz) debe estar equipada con puesta a tierra e interruptor electromagnético con diferencial.

El deshumidificador tiene que ser situado posiblemente en el centro del local que tiene que ser secado. No se deben crear obstáculos a la aspiración y expulsión del aire; la distancia mínima de las pare- des tiene que ser por lo menos 20-30 cm. El aparato non debe ser colocado cerca de fuentes de calor (como por ex., radiadores, estu- fas, salidas de calor etc.) o en proximidad de puertas o aberturas. Puertas y ventanas del local tienen que estar cerradas durante el funcionamiento del deshumidificador.

ATENCIÓN: No se deben poner paños o telas sobre el deshumidificador durante el funcio- namiento.

Si necesario, el agua producida durante el proceso de deshumidifi- cación puede ser enviada directamente una descarga quitando el depósito (9) de agua y coligando un tubo en goma al racor (7) ya predispuesto sobre la cubeta de recuperación de las gotas .

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

PUESTA EN MACHA Y PARO

ATENCIÓN: El deshumidificador siempre debe ser situado en posición vertical, (durante el funcionamiento, el almacenamiento y por el DH 25, durante el transporte), para su correcto funcionamiento.

Para poner en marcha el deshumidificador se debe:

Girar en el sentido de las agujas del reloj el tirador (d) de regula- ción del humidóstato hasta el nivel 20 %;

Apretar el interruptor (a) verde (posición I, ON); el ventilador y el compresor se ponen en marcha y el testigo del interruptor se enciende;

Girar en el sentido contrario de las agujas del reloj el tirador (d) de

ATENCIÓN: El deshumidificador está equipa- do con un dispositivo automático de seguridad que pone en marcha el compresor sólo después de1 menudo de la puesta en marcha del inte- rruptor (a).

ES

Image 17 Contents
Models Modèles Modelle Modelli Modelos Modellen Control Board DH 25, DH 40, DH 55, DH Instructions for USE DescriptionTurning on Turning OFFDismantling and Disposal MaintenanceTransport and Movement Problem Cause Remedy Observed FAULT, Possible Causes and RemediesMise EN Fonction ET Arret Instruction Pour L’INSTALLATIONInstructions Pour L’UTILISATION Entretien Transport ET DeplacementDemantelement ET Elimination Réservoir DE L’ EAU Sauf DHAnomalie DE Fonctionnement Cause Solution Anomalies DE FONCTIONNEMENT, Causes ET SolutionsEinschalten UND Ausschalten BeschreibungTransport UND Verstellen InstandhaltungAbrüsten UND Entsorgen Betrieb, aber Wasser- und Eisbildung auf Gerät hat abgeschaltet und Signallampe BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHE, Behebung Descrizione Istruzioni PER L’INSTALLAZIONEIstruzioni PER L’UTILIZZAZIONE Avviamento E ArrestoSmantellamento ED Eliminazione ManutenzioneTrasporto E Movimentazione Inconvenienti DI Funzionamento Causa Rimedio Inconvenienti DI FUNZIONAMENTO, Cause E RimediPuesta EN Macha Y Paro Instrucciones Para EL UsuarioTransporte Y Desplazamiento MantenimientoProblemas DE DI Causa Solución Funcionamiento Problemas DE DI FUNCIONAMIANTO, CAUSA, SoluciónGebruiksaanwijzing BeschrijvingAanzetten DE Waterbak Niet in DHOntmanteling EN HET Wegdoen OnderhoudVervoer EN Verplaatsing Probleem Oorzaak Verhelping Voorkomende STORINGEN, Mogelijke Oorzaken EN VerhelpingenPage DH 25 DH 40 DH Zekering 500 MA Page Sonda DE Sobrecalentamiento Oververhittingssonde Desa Europe BV