Furuno 100 manual Conector de salida directa Direct OUT, Interruptor de postecualizaciĆ³n Post EQ

Page 16

ESPAÑOL

1. Conector de salida directa (DIRECT OUT)

Este es un conector de salida directa para conectar una grabadora o un sistema de megafonÌa. La polaridad es la que se indica en el diagrama.

2.Interruptor de postecualización (POST EQ)

Con este interruptor se selecciona el punto del circuito de preamplificación a partir del cual se tomará la señal de salida directa. Si se selecciona “PRE”, la señal se toma directamente de la entrada y los controles del amplificador no afectan al sonido en modo alguno. Si se selecciona “POST”, la señal se toma después del retorno de efectos, por lo que todos los controles, salvo “VOLUME”, afectan a la señal. Independientemente de la posición de este interruptor, la señal procedente de la entrada de CD no se envía nunca desde DIRECT OUT.

3.Interruptor de puesta a tierra directa (GND LIFT)

Con este interruptor se especifica si la clavija 1 del conector de salida directa se conecta a la toma de tierra eléctrica del propio SW100. Si el equipo está conec- tado de una forma compleja y hay un bucle de tierra que provoca zumbidos, desconecte la puesta a tierra con este interruptor para reducir el zumbido.

4.Toma de entrada (INPUT)

Esta es una entrada con toma telefónica de 1/4 de pulgada. Utilice un cable blindado para conectar el bajo eléctrico a esta toma.

5.Conmutador de sensibilidad (SENSITIVITY)

Con este conmutador se puede variar la sensibilidad de entrada en 5 dB. Utilice la posición “HIGH” (alta) si el bajo dispone de pastillas pasivas o la posición “LOW” (baja) si el bajo dispone de pastillas activas.

6.Indicador de corte de preamplificación (PRE AMP CLIP)

Este indicador se ilumina en azul si los parámetros de preamplificación, GA- NANCIA y ecualización provocan la activación del circuito limitador antes del control de volumen “VOLUME”.

7.Control de ganancia (GAIN)

Permite controlar la ganancia del preamplificador. Cuando se aumenta el nivel se eleva el volumen, pero después de pasar un determinado nivel, se activará un limitador para evitar la distorsión y no aumentar· demasiado el nivel. Si conti- nua aumentando este control, el limitador funcionar· con mayor intensidad y pro- ducirá un efecto como si hubiera disminuido el umbral de limitación. Ajuste este control conjuntamente con el ecualizador (EQ) y el control de volumen (VOLUME) para obtener el sonido que desee.

8.Control de graves (BASS)

Este es un ecualizador gráfico para las frecuencias bajas. Permite acentuar o atenuar el nivel de la región de 100 Hz en una amplitud de ±15 dB.

9.Control de medios (MIDDLE)

Permite acentuar o atenuar el nivel de la región seleccionada en una amplitud de ±15 dB con el interruptor “SELECT”.

10. Selector (SELECT)

Permite seleccionar la frecuencia en la cual el control de medios (MIDDLE) aplicará el refuerzo o la atenuación. Puede escoger las frecuencias de 250 Hz, 500 Hz o 800 Hz.

11. Control de agudos (TREBLE)

Este es un ecualizador gráfico para las frecuencias altas. Permite acentuar o atenuar el nivel de la región a partir de 4 kHz en una amplitud de ±15 dB.

12. Control de presencia (PRESENCE)

Este es el ecualizador de frecuencias ultra-altas. Permite acentuar o atenuar el nivel de la región de 7,4 kHz en una amplitud de ±15 dB.

13. Control de mezcla FX (FX MIX)

Permite controlar la proporción en la cual se mezclan los efectos externos y el sonido directo. En la posición EVEN (igual) se oyen ambos en la misma propor- ción. Cuando se gira completamente a la posición DRY (seco) sólo se oye el soni- do directo. Cuando se gira completamente a la posición WET (húmedo) sólo se oyen los efectos. Este control sólo está activo cuando hay un dispositivo externo conectado a la toma EFFECTS RETURN (retorno de efectos) del panel posterior.

14. Control de volumen (VOLUME)

Este control ajusta el nivel de salida del amplificador. También controla de forma simultánea el nivel de salida de la entrada para CD (CD INPUT).

15. Toma de entrada de CD (CD INPUT)

Estas son tomas de entrada estereofónica que pueden conectarse a un reproductor de CD/MD/casete portátil o a la salida para auriculares de su equipo estéreo. Utilice el control de volumen (VOLUME) para ajustar el volumen.

16. Toma de salida de lÌnea (LINE OUT)

Ésta es una toma de salida con un nivel de salida de aproximadamente 0 dBm. Es posible conectarla con una mesa de mezclas externa o equipo similar.

17. Toma de auriculares (HEADPHONES)

Toma de salida de 1/4 de pulgada para auriculares estereofónicos . Cuando se utilizan los auriculares la reproducción de sonido por los altavoces incorporados queda desactivada.

Advertencia La salida para auriculares produce un sonido de elevado vo- lumen. Cuando vaya a utilizar auriculares, primero reduzca el volumen y luego s˙balo gradualmente para ajustarlo hasta el nivel requerido. El ruido y el sonido distorsionado que se pro- ducen al insertar o desconectar la clavija a altos niveles de volumen no sólo ocasionarán daños a los auriculares, sino que también podrá dañar sus oídos.

18. Interruptor de tweeter (TWEETER)

Este interruptor permite conectar y desconectar el tweeter incorporado.

19. Interruptor de alimentaciÛn (POWER)

Este interruptor permite conectar y desconectar el aparato. Cuando no utilice el amplificador, asegúrese de que este interruptor esté desactivado.

16

Image 16
Contents Page 日本語 はじめに Volume コントロール Headphones ジャックPower スイッチ Direct OUT コネクタFuse ホルダー Speaker Output ジャックEffects Loop Send ジャック Effects Loop Return ジャックImportant Safety Instructions Features Precautions during useEnglish ForewordDirect OUT connector Post EQ switchGND Lift switch Sensitivity switchTroubleshooting Vorwort MerkmaleVorsichtsmaßregeln für den Betrieb Bezeichnung und Funktion der TeileRegler Volume Kopfhörerbuchse HeadphonesNetzschalter Power Buchse Direct OUTFehlersuche Français Avant-proposCaractéristiques Précautions durant l’utilisationCommande Gain Commande BassCommande Middle Commande TrebleDépannage Prólogo CaracterísticasPrecauciones durante la utilización Nombres y funciones de los componentesControl de volumen Volume Toma de auriculares HeadphonesInterruptor de alimentaciÛn Power Conector de salida directa Direct OUTLocalización de problemas Italiano IntroduzioneCaratteristiche Precauzioni durante l’usoComando Volume Presa a jack HeadphonesInterruttore Power Connettore Direct OUTRisoluzioni di problemi 各部分名称及功能 中国语 Volume 音量 控制 Headphones 耳机 插口Power 电源 开关 Direct OUT 直接输出 连接器Speaker Output 扬声器输出 插口 Effects Loop Send 效果环路发送 插口Effects Loop Return 效果环路返回 插口 Tuner OUT 调音输出 插口Walking

100 specifications

The Furuno 100 is a state-of-the-art marine equipment designed to enhance navigation, safety, and communication for both commercial and recreational vessels. As one of the leading products from Furuno, a renowned name in marine electronics, the Furuno 100 boasts impressive features tailored to meet the demands of modern maritime operations.

One of the main features of the Furuno 100 is its advanced radar technology. The radar system is equipped with high-resolution imaging, allowing operators to distinguish between various objects in the water, such as boats, land, and navigational buoys. The radar's target tracking capability enables users to monitor moving vessels, providing critical information that aids in collision avoidance and safe navigation.

In addition to radar, the Furuno 100 includes GPS functionality, offering precise positioning and navigation support. This feature is essential for maritime activities, ensuring that users can accurately determine their location and navigate to their desired destinations with confidence. The built-in chart plotter further enhances this functionality, allowing users to access electronic charts and visualize their route on a digital map.

Another key feature of the Furuno 100 is its integration with various communication technologies. The device supports both AIS (Automatic Identification System) and VHF radio communication, facilitating real-time vessel tracking and communication with other ships and coastal stations. This level of connectivity is vital for maintaining situational awareness and improving safety on the water.

The Furuno 100 is also designed with user-friendly interfaces and controls, ensuring that operators can easily navigate the system's features. The display offers clear graphics and a responsive touchscreen, making it simple to manage settings, monitor radar, and access navigation tools.

In terms of durability and reliability, the Furuno 100 is built to withstand harsh marine environments. Its robust construction ensures that it can endure exposure to saltwater, moisture, and extreme temperatures. This resilience is vital for ensuring consistent performance in varying maritime conditions.

With its cutting-edge technology, advanced features, and user-centric design, the Furuno 100 stands out as an essential tool for today's mariners. Whether for commercial shipping or recreational boating, this innovative device enhances navigation safety and operational efficiency, making it a valuable addition to any vessel.