Euro-Pro S3202 Conservez CE Mode D’EMPLOI, Mesures DE Précaution Importantes Supplémentaires

Page 11

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation de votre vadrouille à vapeur verticale SHARK, des précautions élémentaires doivent être observées, dont les suivantes:

MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES

SUPPLÉMENTAIRES

1. Afin d’éviter une surcharge électrique, n’utilisez pas un autre appareil sur le

Mise en garde: Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure:

1.Avant d’utiliser votre vadrouille à vapeur, lisez toutes les directives.

2.N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il est conçu.

3.N’utilisez pas à l’extérieur.

4.Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance. Débranchez toujours le cordon d'alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de procéder à son entretien.

5.Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage par des enfants ou à proximité des enfants, animaux ou plantes. Évitez de laisser l’appareil sans surveillance s’il est branché.

6.N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce guide.

7.N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.

8.N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou son cordon sont endommagés ou s’il a été échappé ou endommagé. Pour éviter tout risque d’électrocution, évitez de démonter ou de tenter de réparer l’appareil. Retournez l’appareil à EURO- PRO Operating LLC (voir la garantie) pour examen et réparation. Un réassemblage ou réparation inadéquats peuvent poser des risques d'électrocution ou de blessures aux personnes utilisant l’appareil.

9.Afin d’éviter l’électrocution, n’immergez pas la vadrouille.

10.N'utilisez pas sur le cordon pour transporter l’appareil, comme d’une poignée. Évitez de le coincer dans une porte ou de le tirer autour de rebords coupants. Tenez le cordon loin des surfaces chaudes.

11.Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, agrippez la fiche, et non le cordon. N’utilisez pas de rallonges ou de prises de courant de puissance inadéquate.

12.Ne manipulez pas la fiche ou la vadrouille à vapeur avec les mains mouillées et ne l'utilisez pas sans porter de chaussures.

13.Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est bloquée.

14.Ne mettez pas les mains ou les pieds sous la vadrouille à vapeur. L'appareil peut être très chaud.

15.N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces sèches, planes et horizontales. Ne l'utilisez pas sur les murs, les comptoirs ou les fenêtres.

16.N’utilisez pas l'appareil sur les surfaces de cuir, de vernis de cire, de tissus synthétiques, de velours ou d'autre tissus délicats sensibles à la vapeur.

17.N'ajoutez pas de produit nettoyant, de parfum, huile ou autre produit chimique à l’eau utilisée avec cet appareil: cela pourrait l’endommager et nuire à son utilisation sécuritaire. Utilisez l’eau du robinet ou de l’eau distillée ou purifiée si vous êtes situé dans une zone d’eau dure.

18.Lorsque vous l'utilisez, ne retournez JAMAIS l’appareil à l’envers ou sur le côté. NE DIRIGEZ JAMAIS LA

VAPEUR VERS LES GENS, LES ANIMAUX OU LES PLANTES.

19.NE LAISSEZ JAMAIS LA VADROUILLE À VAPEUR AU MÊME ENDROIT LORSQUE LE TISSU DE MICROFIBRE Y EST FIXÉ.

20.Retirez prudemment le tissu de microfibre immédiatement après avoir terminé votre utilisation de la vadrouille à vapeur.

21.Retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique lorsque vous nettoyez la vadrouille à vapeur à l'aide d'un linge sec ou humide. Ne versez pas d'eau ou d'alcool, de benzène ou de diluant à peinture sur l'appareil.

22.Une extrême prudence est de mise lors du nettoyage des escaliers.

23.N'utilisez jamais la vadrouille à vapeur sans le tissu de microfibre.

24.Assurez-vous que votre espace de travail est bien éclairé.

25.Rangez la vadrouille à vapeur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.

même circuit électrique.

2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, utilisez un cordon de 15 ampères

minimum de calibre 14. Les rallonges de calibre moindre pourraient surchauffer.

Disposez les rallonges de façon à ce que personne ne puisse les tirer ou y

trébucher.

3. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.

MISE EN GARDE: Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est

doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette

fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne

s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas,

contactez un électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la

fiche d’aucune façon.

MISE EN GARDE: Votre vadrouille à vapeur est conçue pour nettoyer les

surfaces de plancher pouvant supporter une chaleur élevée. Ne l'utilisez pas sur

le bois nu ni sur la céramique non vernie. La chaleur et l’action vaporisante peut

élimer les surfaces traitées à la cire ou autre produit. Il est toujours recommandé

d’effectuer un test sur une zone isolée de la surface avant de procéder. Nous vous

recommandons également de vérifier les consignes d'utilisation et d'entretien du

fabricant de plancher.

IMPORTANT: Ne rangez pas l’appareil sans retirer son tissu de microfibre

encore humide ou mouillé. Ne laissez jamais la vadrouille à vapeur au même

endroit lorsque le tissu de microfibre y est fixé: cela endommagerait votre

plancher.

IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS de produit nettoyant, de parfum, huile ou

autre produit chimique à l’eau utilisée avec cet appareil. Utilisez l’eau du robinet

ou de l’eau distillée si vous êtes situé dans une zone d’eau dure.

AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. Soyez prudent lorsque vous utilisez la vadrouille à vapeur. La vapeur qui s’échappe est très chaude.

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI

POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI

Pour usage domestique seulement

19

V. 03/08C

20

Image 11
Contents 800 Deluxe Steam MOPManual DEL Usuario Guide DU Propriétaire Boston, MAFor Household USE only Important Safety InstructionsAdditional Important Safeguards Getting to Know Your Deluxe Steam MOP FeaturesTechnical Specifications Operating Instructions How To Assemble Your Steam MopUsing the Carpet Glider Care & Maintenance of the Micro-Fiber Cleaning PadRinsing Out the Steam Mop Operating Instructions Trouble ShootingCare and Maintenance Helpful HintsFor Canadian Consumers only Year Limited WarrantyConserve Estas Instrucciones Instrucciones Importantes DE SeguridadEspecificaciones Técnicas Conserve Estas Instrucciones Para USO Doméstico SolamenteMedidas Importantes DE Seguridad Adicionales Partes DE SU Trapeador DE VaporUso del Trapeador de Vapor CaracterísticasInstrucciones DE USO Armado de su Trapeador a VaporCuidado y Mantenimiento Usando de Alfombra a PlaneadorCuidado y Mantenimiento del Trapo Limpiador de Micro Fibras Consejos ÚtilesPara Soporte Técnico Solución DE ProblemasProblema Posible Causa Posible Solución Garantía Limitada DE 1 AÑO’utilisez pas à l’extérieur Conservez CE Mode D’EMPLOIMesures DE Précaution Importantes Supplémentaires Fiche technique FAMILIARISEZ-VOUS Vadrouille À VapeurCaractéristiques Soin et entretien du chiffon de microfibre Mode D’EMPLOIAssemblage de votre vadrouille à vapeur Utilisation du planeur à tapisSoutien Technique Mode D’EMPLOI DépannageModèles S3202 S3202C Garantie Limitée D’UN ANFiche D’ENREGISTREMENT DU Propriétaire Consommateurs Canadiens Seulement

S3202C, S3202 specifications

The Euro-Pro S3202C and S3202 vacuum cleaners are excellent options for those seeking an efficient and reliable cleaning solution for their homes. Known for their innovative design and advanced features, these models are perfect for tackling various types of debris and dirt across multiple surfaces.

One of the standout features of the Euro-Pro S3202C and S3202 is their powerful suction capabilities. Both models are equipped with a high-performance motor that ensures deep cleaning, effectively picking up everything from fine dust particles to pet hair. This robust suction power makes them suitable for both carpets and hard floors, allowing users to transition between surfaces seamlessly.

The S3202C and S3202 vacuum cleaners also integrate advanced filtration systems, which significantly enhance their efficiency. These models often come with HEPA filters that capture 99.97% of allergens and fine particles, making them an excellent choice for allergy sufferers and households with pets. The filters are washable and reusable, adding to the convenience and sustainability of the products.

Another notable characteristic of these vacuum cleaners is their lightweight and ergonomic design. Weighing in at a manageable level, they are designed for easy maneuverability around the house. The compact build allows users to navigate through tight spaces, under furniture, and around corners without hassle. Additionally, the integrated cord rewind feature adds to the overall convenience, making storage quick and effortless.

Versatility is a key attribute of the Euro-Pro S3202C and S3202 models. They typically come with a range of attachments, including crevice tools, dusting brushes, and upholstery nozzles, which facilitate targeted cleaning in various areas of the home. Whether it's a delicate fabric or stubborn corner, these attachments enable users to customize their cleaning approach to suit their unique needs.

Furthermore, both models are designed with user-friendly controls, often featuring adjustable suction settings to cater to different cleaning tasks. This flexibility allows users to optimize their vacuuming experience according to the type of surface they are cleaning.

In summary, Euro-Pro's S3202C and S3202 vacuum cleaners combine high-performance suction, advanced filtration, and versatile attachments within an ergonomic design. These features make them ideal companions for maintaining a clean and healthy living environment. They stand out for their reliability, ease of use, and adaptability, ensuring they meet the demands of modern households.