Gemini XP-3000, XP-6000 instruction manual Specifications

Page 20

XP-3000 / XP-6000

XP-3000 / XP-6000

XP-3000 / XP-6000

XP-3000 / XP-6000

Professional Power Amplifier

Amplificador de Potencia Profesional

Amplificateur de Puissance Professionnel

Professioneller Leistungsverstärker

- Optimized for maximum headroom into 2, 4 and 8 ohm

- Optimizado para máximo funcionamiento en sistemas de

- Développé & optimisé pour toute enceinte fonctionnant sous

- Optimiert für maximale Reserven an 2, 4 und 8 Ohm

speaker systems

altavoces de 2, 4 y 8 ohmios.

2 - 4 - 8 ohms

Lautsprechern

- Air guided Front-to-rear airflow and cooling fan for thermal

- Ventiladores con corriente de aire guiada adelante-atrás para

- Ventilation forcée expulsant l’air chaud par l’avant tout en

- Abluftleitsystem von vorne nach hinten mit Lüfter für ausgegli-

stability and reliability

estabilidad térmica y mejor fiabilidad.

conservant l’appareil au frais pour une parfaite stabilité de

chene Temperaturen und Betriebssicherheit

- XLR and ¼”TRS (6.5mm Jack) balanced inputs

- Entradas balanceadas XLR y ¼”TRS (Jack 6.5mm )

fonctionnement

- Symmetrische XLR- und 6,3mm Klinkeneingänge

- Auto limitation circuit built in for amp output protection

- Circuito de limitación automático incluido para protección en

- Entrées symétriques (XLR & Jack 6.35mm)

- Automatische Begrenzerschaltung zum Schutz des Verstärk-

- Stereo and Mono Bridge

la salida del amplificador.

- Limiteur automatique intégré afin de protéger efficacement

erausgangs

- Variable speed fan for low noise

- Estéreo, Paralelo Mono y Modo Puente Mono

amplificateur & enceintes

- Betriebsarten: Stereo und mono-gebrückt

- Comprehensive front panel indicators including signal, clip,

- Velocidad variable del ventilador para reducir ruido

- Fonctionnement: Stéréo - Bridge

- Lüfter mit variabler Geschwindigkeit für leisen Betrieb

protect and bridge

- Indicadores integrados en el panel frontal incluyendo señal, clip,

- Ventilation à faible bruit (Low noise) à vitesse variable

- Umfangreiche Anzeigen auf der Vorderseite für Signal, Übers-

- 3 Speakon outputs for Channels A/B/Bridge

protección y modo puente.

- Indicateurs à led en face avant: signal - clip - protection - bridge

teuern, Protect und Brückenschaltung

- 5-way binding banana plug channel outputs

- 3 Salidas Speakon para Canales 1/2/Bridge

- 3 sorties Speakon (Canal 1 / Canal 2 / Bridge)

- 3 Speakon-Ausgänge für Kanäle 1/2/Brücke

- Bridge control switch

- 5 Salidas tipo banana

- Sortie sur borniers à vis

- Bananen/Schraub-Anschlüsse je Kanal

- DC output protection and Short circuit protection

- Interruptor de control de Bridge

- Réglage de volume par potentiomètre cranté

- Wahlschalter für Brückenmodus

- Frequency response 10Hz – 50kHz at 1.5 dB

- Protección de salida DC y circuito de protección de corto-

- Commutateur mode Bridge

- Schutzschaltungen für Kurzschluss und Gleichspannungsüber-

- Ground lift switch

circuitos

- Protections indépendantes sur chaque canal contre le courant

lagerung am Ausgang

- Total Harmonic Distortion: Less than 0.05%

- Respuesta de Frecuencia 10Hz – 50kHz a 1.5 dB

continu (DC) et la surchauffe protégeant automatiquement

- Frequenzbereich 10Hz – 50kHz bei 1,5dB

- Input sensitivity & Impedance: 0.77v / 20k Ω

- Interruptor para toma de masa

amplificateur et enceintes

- Ground-Lift Schalter

 

- Distorsión Harmónica Total: Menor que 0.05%

- Bande passante: 10Hz – 50kHz à 1.5 dB

- Klirrfaktor: unterhalb 0,05%

XP-3000

- Sensibilidad de entrada e Impedancia: 0.77v & 20K Ω

- Commutateur de mise à la terre

- Eingangsempfindlichkeit und Impedanz: 0,77V, 20k Ω

- 1500 Watt IPP* High Power output

 

- Distorsion Harmonique Totale (THD): < 0.05%

 

- Signal to Noise (20 Hz - 20 kHz) > 90dB

XP-3000

- Sensibilité d’entrée & Impédance: 0.77v / 20k Ω

XP-3000

- Dimensions:

- Salida de 1500 Watt IPP* de alta potencia.

 

- 1500 Watt IPP* Hochleistungsausgang

(WxDxH) 19” x 15.7” x 3.5” (482 x 400 x 88mm)

- Relación Señal Ruido (20 Hz - 20 kHz) > 90dB

XP-3000

- Rauschabstand (20Hz – 20kHz) > 90dB

Weight 31.76 Lbs (14.4 kgs)

- Dimensiones:

-1500 Watt IPP* High Power

- Abmessungen:

 

(AxPxA) 19” x 15.7” x 3.5” (482 x 400 x 88mm)

- Rapport Signal/Bruit: 20 Hz - 20 kHz > 90dB

(BxHxT) : 482 x 88 x 400mm

XP-6000

Peso 31.76 Lbs (14.4 kgs)

- Dimensions:

Gewicht: 14,4kg

- 3000 Watt IPP* High Power output

 

(L x P x H) : 19” x 15.7” x 2U (482 x 400 x 88mm)

 

- Signal to Noise (20 Hz - 20 kHz) > 100dB

XP-6000

Poids: 31.76 Lbs (14.4 kgs)

XP-6000

- Dimensions:

- Salida de 3000 Watt IPP* de alta potencia.

 

- 3000 Watt IPP* Hochleistungsausgang

(WxDxH) 19” x 15.7” x 3.5” (482 x 400 x 88mm)

- Relación Señal Ruido (20 Hz - 20 kHz) > 100dB

XP-6000

- Rauschabstand(20Hz – 20kHz) > 100dB

Weight 33.71 Lbs (15.2 kgs)

- Dimensiones:

- 3000 Watt IPP* High Power

- Abmessungen:

 

(AxPxA) 19” x 15.7” x 3.5” (482 x 400 x 88mm)

- Rapport Signal/Bruit: 20 Hz - 20 kHz > 100dB

(BxHxT) : 482 x 88 x 400mm

* Instant Peak Power

Peso 33.71 Lbs (15.2 kgs)

- Dimensions:

Gewicht: 15,2kg

 

 

(LxPxH) : 19” x 15.7” x 2U (482 x 400 x 88mm)

 

 

* Instant Peak Power ( Potencia de pico instantánea)

Poids: 33.71 Lbs (15.2 kgs)

* Instant Peak Power

 

 

* Instant Peak Power (Puissance Instantanée)

 

Specifications 20

Especificaciones • Caractéristiques techniques • Technische

Image 20
Contents XP-SERIES Amplifiers En es fr de Contents Contenidos Sommaire Inhaltsverzeichnis READ INSTRUCTIONS Amplifier Diagrams DiagramsIntroduction Presentación Introduction Einleitung IntroductionIntroduction Following noises can be dangerous at extended exposure Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurantConnections and System Control Operation mode switch operation mode switch 8 is used To set the unit for stereo mode and mono bridge modeEntradas Jack TRS ¼ entradas Jack TRS ¼ 6,7 Acepta balanceado así como una señal de nivel deFront panel Panel frontal Face avant Vorderseite De los canales puente funcionarán simultáneamente Stereo operation Estéreo Mode Stéréo Stereo Betrieb Mit den Lautstärkedrehreglern 18, 19 beider Kanäle auf Dienst verweigern, bis Sie die Last korrigierenCon los controles de nivel 18,19 de ambos canales a Loads only in mono bridge mode. This mode is used to pro Er. Before setting your amplifier for mono bridge operationMake sure that your speaker can handle the high power Level provided by the amplifier in mono bridge modeConnections and System Control Connections Conexiones Connexions Verbindungen Symptom Cause Solution TroubleshootingSintomas Causa Solucion Symptome Cause Solution Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Specifications 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 19 x 15.7 xLbs 14.4 kg Lbs 15.2 kg 90dB 100dBWarranty and Repair Product RegistrationSupport GCI Technologies Corp All Rights Reserved