Gemini XP-3000, XP-6000 instruction manual Symptome Cause Solution

Page 18

Symptome

Cause

Solution

 

 

 

Aucun son ne sort de l'appareil. La

• L’interrupteur Power n’est pas dans la bonne position.

• Mettre l’interrupteur Power en position On.

LED Power ne s’allume pas.

• Le cordon d’alimentation n’est pas relié à l’amplificateur ou à la

• Reliez le cordon d’alimentation à une prise électrique.

 

prise électrique.

• Vérifiez le fonctionnement de la prise électrique.

 

• La prise électrique n’est pas alimentée.

• Remplacez le fusible principal de l’amplificateur situé à l’arrière de l’appareil en respectant ses caractéristiques.

 

• Le fusible de l’amplificateur est défectueux.

• Si le fusible lâche une seconde fois, contactez un technicien qualifié.

La LED Power s’allume, mais aucun

• Pas de signal audio en entrée.

• Vérifiez le fonctionnement de la source utilisée.

son ne sort de l’amplificateur.

• Pas de source connectée.

• Vérifiez les cordons utilisés et les branchements effectués. Remplacez les cordons qui vous semblent douteux.

 

• Cordon audio défecteux.

• Vérifiez les câbles d’enceintes et les branchements. Remplacez les cordons d’enceintes qui vous semblent

 

• Enceinte(s) non connectée(s)

douteux.

 

• Câble(s) enceinte(s) défectueux.

• Vérifiez les conditions d’installation et l’état de vos enceintes.

 

• Enceinte(s) défectueuse(s).

• Vérifiez que les réglages de niveau soient appropriés.

 

• Volume amplificateur réglé sur 0.

 

 

 

 

Le son est présent mais le volume est

• Réglage de niveau trop bas sur l’amplificateur.

• Ajustez le volume de l’amplificateur en respectant les instructions d’utilisation.

très bas malgré un réglage du niveau

• Mauvais câblage interne des cordon(s) audio(s) & cordon(s)

• Utilisez des câbles d’enceintes appropriés (Tel que cela est décrit à l’arrière de l’appareil)

de la source élevé.

enceinte(s).

 

Un bruit sourd parasite (60 Hz)

• Connexion à la terre défectueuse.

• Vérifiez la connexion à la terre de l’ensemble des éléments utilisés.

s'entend de façon permanente dans

• Connexion à la terre - de la source utilisée - défectueuse.

• Vérifiez l’ensemble des cordons audio utilisés dans l’installation. Vérifiez la position du commutateur de mise à la

les enceintes.

• Connexion à la terre - de la prise électrique utilisée - défectueuse.

terre de l’amplificateur et effectuez les modifications nécessaires.

 

• Boucle de masse liée à l’installation de l’amplificateur dans un

• Ne jamais déconnecter la terre de l’alimentation électrique de l’amplificateur. Si vous n’êtes pas familier de ces

 

flight-case.

procédures, contactez votre revendeur ou un technicien qualifié. Vous vous exposez à de graves risques en cas de

 

 

mauvaise manipulation et/ou modification : électrocution, incendie…

Présence de distorsion dans le son.

• Apparition de distorsion dans l’une des sources.

• Vérifiez les LEDs de clip & baissez le niveau des sources utilisées afin d’éliminer toute distorsion.

 

• Le niveau d’entrée est trop élevé.

• Ajustez le volume de l’amplificateur en respectant les instructions d’utilisation.

 

 

 

Les LEDs de protection s'allument

• Surchauffe excessive de l’appareil.

• Assurez vous que l’amplificateur soit correctement ventilé et que rien n’obstrue les ouïes d’aération situées à

& s'éteignent de façon intermittente

• Impédance des enceints trop basse.

l’avant et l’arrière de l’appareil. Si l’appareil a surchauffé, attendre qu’il refroidisse avant de l’utiliser à nouveau.

après avoir utilisé l'amplificateur peu

• HP/Enceintes: présence de coupure(s) dans les cordons enceintes

• Vérifiez la position du commutateur de mode de fonctionnement. Puis assurez vous que le branchement des

de temps.

ou connecteurs défectueux.

enceintes soit approprié au mode de fonctionnement sélectionné.

 

 

• Vérifiez l’impédance des enceintes utilisées.

 

 

• Vérifiez que l’impédance est au minimum de 2 Ohms par canal lorsque vous avez sélectionné le mode de fonc-

 

 

tionnement stéréo. Si le commutateur de mode de fonctionnement est en position bridge, l’impédance doit - au

 

 

minimum - être de 4 Ohms.

 

 

Si vous n’êtes pas certain de l’impédance totale de vos enceintes, contactez votre revendeur pour plus

 

 

d’informations.

 

 

• Vérifiez l’état des câbles d’enceintes.

 

 

• Si vous utilisez les borniers pour connecter vos enceintes, assurez vous qu’aucun des fils n’entre en contact. Cela

 

 

provoquerait un court-circuit et mettrait l’amplificateur en mode protection/sécurité.

Le fusible ne tient pas.

• L’impédance des enceintes est trop basse.

• Vérifiez l’état des câbles d’enceintes.

 

• Fusible non compatible.

• Vérifiez l’impédance de vos enceintes (Info disponible auprès de votre revendeur).

 

 

• Vérifiez les caractéristiques du fusible.

Les LEDs de protection restent allu-

• Amplificateur défectueux.

• Contactez votre revendeur

mées alors qu'il n'y a pas d'enceintes

 

 

connectées et l'amplificateur est à

 

 

température ambiante.

 

 

 

 

 

Les LEDs Power s'allument mais aucun

• Le fusible secondaire (DC) a lâché sur l'un ou l'autre des deux

• Si un seul canal est concerné par ce problème, le second fonctionnera mais l’appareil devra malgré tout être

son ne sort de l'amplificateur.

canaux ou sur les deux canaux.

ramené auprès d’un service technique qualifié. Contactez votre revendeur ou le Service Client de Gemini (SAV) en

 

 

appelant au (732)738-9003 (Aux USA seulement).

 

 

 

Troubleshooting 18

Solución de problemas • Dysfonctionnements • Fehlerbeseitigung

Image 18
Contents XP-SERIES Amplifiers En es fr de Contents Contenidos Sommaire Inhaltsverzeichnis READ INSTRUCTIONS Amplifier Diagrams DiagramsIntroduction Presentación Introduction Einleitung IntroductionIntroduction Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant Connections and System ControlFollowing noises can be dangerous at extended exposure Entradas Jack TRS ¼ entradas Jack TRS ¼ 6,7 Operation mode switch operation mode switch 8 is usedTo set the unit for stereo mode and mono bridge mode Acepta balanceado así como una señal de nivel deFront panel Panel frontal Face avant Vorderseite De los canales puente funcionarán simultáneamente Stereo operation Estéreo Mode Stéréo Stereo Betrieb Dienst verweigern, bis Sie die Last korrigieren Con los controles de nivel 18,19 de ambos canales aMit den Lautstärkedrehreglern 18, 19 beider Kanäle auf Make sure that your speaker can handle the high power Loads only in mono bridge mode. This mode is used to proEr. Before setting your amplifier for mono bridge operation Level provided by the amplifier in mono bridge modeConnections and System Control Connections Conexiones Connexions Verbindungen Symptom Cause Solution TroubleshootingSintomas Causa Solucion Symptome Cause Solution Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Specifications Lbs 14.4 kg Lbs 15.2 kg 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB19 x 15.7 x 90dB 100dBWarranty and Repair Product RegistrationSupport GCI Technologies Corp All Rights Reserved