KitchenAid Pro LineTM installation instructions Pièces fournies, Outillage nécessaire

Page 14

Avant de commencer. . .

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel, et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.

tiennent compte des dégagements de séparation nécessaires. Avant d’effectuer un découpage, consulter les instructions d’installation fournies par le fabricant de la cuisinière ou table de cuisson.

Une prise de courant électrique reliée

àla terre est nécessaire. Voir

«Spécifications de l’installation électrique ».

La hotte d’aspiration est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit ou un mur. Pour la décharge directe à travers un mur, on doit changer l’orientation du ventilateur pour le placer face à l’arrière de la hotte.

Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte.

Pièces fournies :

 

Vis de montage:

Plaquettes d'obturation

76,2 cm (30 po) = 2

(orifices de sortie) :

91,4 cm (36 po) = 2

76,2 cm (30 po) = 1

106,7 cm (42 po) = 4

91,4 cm (36 po) = 1

121,9 cm (48 po) = 4

106,7 cm (42 po) = 1

 

121,9 cm (48 po) = 2

 

Vis pour volet de

 

réglage :

 

76,2 cm (30 po) = 2

 

91,4 cm (36 po) = 2

 

106,7 cm (42 po) = 2

 

121,9 cm (48 po) = 4

 

Volet de réglage:

 

76,2 cm (30 po) = 1

 

91,4 cm (36 po) = 1

 

106,7 cm (42 po) = 1

 

121,9 cm (48 po) = 2

 

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot «DANGER» ou «AVERTISSEMENT». Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Important : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

C’est à vous qu’incombe la responsabilité de :

Demander à un technicien qualifié d’installer cette hotte.

Respecter lors de l’installation les dégagements de séparation spécifiés sur la plaque signalétique de l’appareil.

La plaque signalétique (avec numéro de modèle et numéro de série) est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.

La hotte d’aspiration devrait toujours être installée à distance des sources de courants d’air comme fenêtres, portes et bouches de chauffage.

On doit respecter les dimensions

indiquées pour l’ouverture dans le placard. Les dimensions indiquées

2

AVERTISSEMENT – POUR

MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES :

Le travail d’installation et de câblage électrique doit être exécuté par des personnes compétentes et en con- formité avec les prescriptions des normes et codes applicables, ceci incluant les normes de résistance au feu des éléments de construction. La disponibilité d’un volume d’air approprié pour l’alimentation de l’équipement à combustion et l’é- vacuation des gaz de combustion par la cheminée pour qu’il n’ait pas de reflux est nécessaire. Respecter les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les normes de sécurité, publiées par des organismes comme la National Fire Protection Association (NFPA), et la American Society of Heating Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et par les autorités réglementaires locales. Lors de toute opération de découpage ou de perçage dans une cloison ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câbles élec- triques et canalisations qui peuvent s’y trouver.

Le conduit de décharge associé à un ventilateur doit se terminer à l’ex- térieur.

AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, utiliser unique- ment des conduits métalliques.

Cet appareil doit être relié à la terre.

Pièces nécessaires :

2 connecteurs de conduit 12,5 mm (1/2 po) - homologation U.L. ou

CSA

câble d’alimentation

1 bouche de décharge pour toit ou mur

conduit d’évacuation métallique

hotte

Note : D’autres pièces sont disponibles chez le revendeur local (voir page 9) : dosseret, garniture cache-conduit (pour le sommet de la hotte), raccord de transition et ensemble d’extension de cheminée. Ces pièces peuvent être nécessaires dans certaines installations, et elles doivent alors être utilisées lors de l’installation de la hotte conformément aux instructions d’installation.

Outillage nécessaire :

perceuse

niveau

mèche à bois

1 1/4 po

pistolet d’application pour produits de

calfeutrage et

d’étanchéité

crayon

scie sauteuse ou scie à chantourner

ruban adhésif

pour conduits

pince

règle ou mètre-

 

ruban

pince à dénuder/

 

 

couteau utilitaire

cisaille de

 

 

ferblantier

 

 

 

tournevis -

tournevis

 

lame plate

 

Phillips

 

 

Image 14
Contents Table of Contents Quick ReferenceParts supplied Your safety and the safety Others is very importantTools needed Parts needed Important Observe all governing codes and ordinancesFor the most efficient and quiet operation Product dimensions Cabinet dimensionsVenting requirements Venting methods Calculating the vent system lengthPreparation Installation stepsElectrical requirements 48 121.9 cm hood 30 76.2 cm hood36 91.4 cm hood 42 106.7 cm hood 5b.If chimney extension is Do Not turn on power until installation is completedElectrical connection Failure to do so can result in death or electrical shockUse and Care Information Check operationOperation CleaningOptional Installation Kits available from your dealer Length of Warranty Wiring diagramsWarranty Limited ONE-YEAR WarrantyRequesting Assistance or Service Our consultants provide assistance withIf you need service Listed in Check OperationRéférence rapide Table des matièresUne prise de courant électrique reliée Pièces fourniesOutillage nécessaire Dimensions du produit Pour un fonctionnement efficace et silencieuxConfigurations de circuit de décharge Calcul de la longueur effective du système de déchargeAlimentation électrique Les étapes de l’installationContacter un électricien qualifié pour l’installation PréparationInstaller seulement les brides. Ne pas installer la hotte Hotte de 121,9 cm 48 poRaccordement au réseau électrique ’assurer que la hotte est fixée solidement au murUtilisation et entretien Utilisation de la hotte NettoyageSchémas de câblage Durée DE LA Période DE Garantie GarantieHotte d’aspiration KitchenAid Garantie Limitée D’UNE AnnéeDe dépannage Demande d’assistance ou de serviceSi vous avez besoin de service 30 et 18 h 00 HNE, en composant

Pro LineTM specifications

The KitchenAid Pro Line™ series represents the pinnacle of culinary innovation, designed specifically for passionate home cooks and culinary professionals alike. With a robust combination of cutting-edge technology, superior materials, and aesthetic appeal, the Pro Line™ collection offers appliances that empower users to elevate their cooking experience.

One of the flagship products in this line is the KitchenAid Pro Line™ mixer, which is renowned for its powerful motor that boasts a significant wattage capacity, delivering unparalleled mixing capabilities. This high-performance motor ensures that the mixer can handle even the heaviest of doughs, offering a seamless mixing experience for bread, cakes, and pastries. The integrated bowl-lift mechanism is designed to provide stability and easy access, allowing users to add ingredients without hassle.

As part of its commitment to versatility, the Pro Line™ mixer features an extensive array of attachments that can be swapped out effortlessly. From pasta makers to food grinders, these accessories expand the functionality of the mixer, making it a multifunctional powerhouse in any kitchen. The innovative design of the mixing bowl, often crafted from stainless steel, provides both durability and an easy-clean surface, while featured handles ensure easy grip and stability during use.

The Pro Line™ series also emphasizes precision with its variable speed control, allowing users to achieve the exact texture and consistency they desire. The soft-start feature minimizes splatter, while the lock and unlock functionalities enhance safety during operation.

In addition to performance, aesthetics play a significant role in the Pro Line™ design philosophy. Available in a variety of colors and finishes, these appliances are crafted to be both functional and visually striking, capable of complementing any kitchen decor.

Moreover, KitchenAid’s Pro Line™ products are built with premium materials, ensuring longevity and resilience in rigorous cooking environments. With a commitment to quality and performance, the Pro Line™ series redefines what consumers can expect from kitchen appliances, merging style with groundbreaking technology to inspire creativity and confidence in the kitchen.

Overall, the KitchenAid Pro Line™ stands as a testament to the brand's dedication to culinary excellence, making it an essential addition for any cooking enthusiast looking to enhance their kitchen capabilities.