Elta DK200, 0608 Biztonsági Tudnivalók, Készülék Használatát Megelőzően, Működés, Műszaki Adatok

Page 7

H

a dugaszt a gyártóval, illetve képzett szakemberrel, hogy a kockázatokat elkerüljük.

Ne vegyük használatba a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábelen vagy a csatlakozódugaszon sérülések láthatók, vagy ha a készülék a földre esett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyen esetben a készüléket ellenőrzésre és esetleges javításra vigyük szakemberhez.

Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez áramütés veszélyével járhat!

Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró tárgyaktól és a nyílt lángtól. A hálózati csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva húzzuk ki az aljzatból.

Kiegészítő védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási áramerősségű hibaáram- védőberendezés beépítése. Ezzel kapcsolatban kérje ki villanyszerelőjének tanácsát.

A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt úgy vezessük, hogy ne legyen lehetőség annak megrántására, illetve arra, hogy valaki rálépjen.

Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelő teljesítmény átvitelére, mert ellenkező esetben a kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat.

A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történő használatra.

A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül.

A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések szakszerűtlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják.

Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, húzzuk ki az aljzatból a hálózati csatlakozódugaszt.

Vigyázat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva.

A hálózati csatlakozó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a készüléket.

A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Vigyázat, égést okozhat! A készülék a használat során nagyon felforrósodik. Ne érjen a két teljesítmény-szabályozó kijelzőhöz a készülék használata során.

A készüléket, használatát követően, biztonságos helyen – gyermekektől távol – hagyja teljesen kihűlni, majd tárolja.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁT MEGELŐZŐEN

Távolítsa el a védőcsomagolást.

Az Karbantartás és tisztítás-ban leírtak alapján mossa le a készüléket.

Az első használat során enyhe szag vagy füst hagyhatja el a készüléket. Ez egy szokásos jelenség és csak rövid ideig tart. Biztosítsa a megfelelő levegőkeringést.

MŰKÖDÉS

A Be/Ki kapcsológombnak (8) OFF állásban kell lennie, valamint mindkét hőmérséklet szabályozónak (2, 6) MIN állásban.

Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó vezetéket (7) a megfelelő konnektorba.

Állítsa a Be/Ki kapcsológombot (8) ON állásba.

Tegye az edényt a méretének megfelelő fűtőlapra (1, 4) tartalommal vagy anélkül. Az A fűtőlap (1) teljesítménye 1500 Watt, a B fűtőlap (4) teljesítménye 1000 Watt.

Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet szabályozóval (2, 6). A megfelelő kontroll lámpa (3 vagy 5) felgyullad. Amint eléri a beállított hőmérsékletet, a kontroll lámpa kialszik. Ha a fűtőlap túlságosan lehűl, a kontroll lámpa újra kigyullad.

A főzés befejeztével kapcsolja ki a fűtőlapot úgy, hogy a megfelelő hőmérséklet szabályozót (2, 6) MIN állásba fordítja. A kontroll lámpák (3, 5) kialszanak.

Kikapcsolás után a fűtőlapok még bizonyos ideig hőt adnak le.

11

H

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

Gondosan olvassa el a használati tájékoztatót, mielőtt a készüléket először használná.

A csatlakozódugasz kihúzásával feszültségmentésítse a készüléket. Hagyja a főzőlapokat legalább 30 percig kihűlni.

Mossa le a készüléket egy puha és nedves ruhával. Használjon lágy tisztítószert, ha szükséges.

Soha ne alkalmazzon éles és karcolódást okozó szert vagy kaparóeszközt.

A főzőlapokat egy megnedvesített ruhával törölje át.

MŰSZAKI ADATOK

Működési feszültség

:

230V~ 50-60Hz

Energiafogyasztás

:

max. 2500 Watt

KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.

A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.

A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk.

GARANCIAFELTÉTELEK ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Készülékeinket szállítás előtt rendkívül pontos minőségi ellenőrzésnek vetjük alá. Ha ennek ellenére gyártás vagy szállítás közben károsodás történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvény által meghatározott jogokon kívül a vásárló a következő garancia értelmében is követeléssel élhet:

A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás napjától számítva. Ezalatt az időszak alatt ingyen vállalunk minden javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának tudható be. Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk. Nem érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen használat vagy harmadik személy által történő javítás, beavatkozás vagy nem gyári alkatrész behelyezése közben vagy után jönnek létre.

elta GmbH

 

Carl-Zeiss-Str. 8

által elismert

63322 Rödermark

12

Image 7
Contents Profesyonel Dýzaynli Çýft Pýþýrme Tepsýsý Besondere Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung DK200 Design Edelstahl DoppelkochplatteAufbau SicherheitshinweiseGarantie UND Kundendienst Reinigung UND PflegeTechnische Daten Hinweise ZUM UmweltschutzInstructions on Environment Protection Conseil Special DE Securite DK200 Réchaud DESIGN, Deux PlaquesComposants Informations Concernant LA SécuritéIndications Relatives À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT Garantie ET Service APRES-VENTEEntretien ET Soin Informations TechniquesKarbantartás ÉS Tisztítás Biztonsági TudnivalókKészülék Használatát Megelőzően MűködésPrima DEL Primo USO Descrizione Delle PartiNorme DI Sicurezza Speciali Avvertenze DI SicurezzaGaranzia E Servizio Clienti Manutenzione E CuraDati Tecnici Avvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTEDatos Tecnicos Mantenimiento Y CuidadoIndicaciones Sobre EL Medio Ambiente Funcionamento INFORMAāÕES Relativas ň SEGURANāAGarantia E Serviço PÓS-VENDA Limpeza E ManutençãoDados Técnicos Conselhos Para Protecção do AmbienteObsługa I Konserwacja Ostrzeżenia I ZaleceniaPrzed Pierwszym Użyciem ObsługaSpeciale Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzing DK200 Dubbele PROFI-DESIGNKOOKPLAATOnderdelen VeiligheidsinstructiesGarantie EN Klantendienst Onderhoud EN VerzorgingTechnische Gegevens Aanwijzingen Inzake DE MilieubeschermingGaranti VE Musteri Servisi Önemlý Güvenlýk Kurallarie